登陆注册
15301700000020

第20章 CHAPTER IX(2)

"No," said he, "there is not one of that family at Llangollen, but I believe there are some in Flintshire, at a place called Holywell, where there is a pool or fountain, the waters of which it is said they worship.""And so they do," said I, "true to the old Indian superstition, of which their religion is nothing but a modification. The Indians and sepoys worship stocks and stones, and the river Ganges, and our Papists worship stocks and stones, holy wells and fountains."He put some questions to me about the origin of nuns and friars. Itold him they originated in India, and made him laugh heartily by showing him the original identity of nuns and nautch-girls, begging priests and begging Brahmins. We passed by a small house with an enormous yew-tree before it; I asked him who lived there.

"No one," he replied, "it is to let. It was originally a cottage, but the proprietors have furbished it up a little, and call it Yew-tree Villa."

"I suppose they would let it cheap," said I.

"By no means," he replied, "they ask eighty pounds a year for it.""What could have induced them to set such a rent upon it?" Idemanded.

"The yew-tree, sir, which is said to be the largest in Wales. They hope that some of the grand gentry will take the house for the romance of the yew-tree, but somehow or other nobody has taken it, though it has been to let for three seasons."We soon came to a road leading east and west.

"This way," said he, pointing in the direction of the west, "leads back to Llangollen, the other to Offa's Dyke and England."We turned to the west. He inquired if I had ever heard before of Offa's Dyke.

"Oh yes," said I, "it was built by an old Saxon king called Offa, against the incursions of the Welsh.""There was a time," said my companion, "when it was customary for the English to cut off the ears of every Welshman who was found to the east of the dyke, and for the Welsh to hang every Englishman whom they found to the west of it. Let us be thankful that we are now more humane to each other. We are now on the north side of Pen y Coed. Do you know the meaning of Pen y Coed, sir?""Pen y Coed," said I, "means the head of the wood. I suppose that in the old time the mountain looked over some extensive forest, even as the nunnery of Pengwern looked originally over an alder-swamp, for Pengwern means the head of the alder-swamp.""So it does, sir, I shouldn't wonder if you could tell me the real meaning of a word, about which I have thought a good deal, and about which I was puzzling my head last night as I lay in bed.""What may it be?" said I.

"Carn-lleidyr," he replied: "now, sir, do you know the meaning of that word?""I think I do," said I.

"What may it be, sir?"

"First let me hear what you conceive its meaning to be," said I.

"Why, sir, I should say that Carn-lleidyr is an out-and-out thief -one worse than a thief of the common sort. Now, if I steal a matrass I am a lleidyr, that is a thief of the common sort; but if I carry it to a person, and he buys it, knowing it to be stolen, Iconceive he is a far worse thief than I; in fact, a carn-lleidyr.""The word is a double word," said I, "compounded of carn and lleidyr. The original meaning of carn is a heap of stones, and carn-lleidyr means properly a thief without house or home, and with no place on which to rest his head, save the carn or heap of stones on the bleak top of the mountain. For a long time the word was only applied to a thief of that description, who, being without house and home, was more desperate than other thieves, and as savage and brutish as the wolves and foxes with whom he occasionally shared his pillow, the carn. In course of time, however, the original meaning was lost or disregarded, and the term carn-lleidyr was applied to any particularly dishonest person. At present there can be no impropriety in calling a person who receives a matrass, knowing it to be stolen, a carn-lleidyr, seeing that he is worse than the thief who stole it, or in calling a knavish attorney a carn-lleidyr, seeing that he does far more harm than a common pick-pocket; or in calling the Pope so, seeing that he gets huge sums of money out of people by pretending to be able to admit their souls to heaven, or to hurl them to the other place, knowing all the time that he has no such power; perhaps, indeed, at the present day the term carn-lleidyr is more applicable to the Pope than to any one else, for he is certainly the arch thief of the world. So much for Carn-lleidyr. But I must here tell you that the term carn may be applied to any who is particularly bad or disagreeable in any respect, and now I remember, has been applied for centuries both in prose and poetry. One Lewis Glyn Cothi, a poet, who lived more than three hundred years ago, uses the word carn in the sense of arrant or exceedingly bad, for in his abusive ode to the town of Chester, he says that the women of London itself were never more carn strumpets than those of Chester, by which he means that there were never more arrant harlots in the world than those of the cheese capital. And the last of your great poets, Gronwy Owen, who flourished about the middle of the last century, complains in a letter to a friend, whilst living in a village of Lancashire, that he was amongst Carn Saeson. He found all English disagreeable enough, but those of Lancashire particularly so -savage, brutish louts, out-and-out John Bulls, and therefore he called them Carn Saeson.""Thank you, sir," said my companion; "I now thoroughly understand the meaning of carn. Whenever I go to Chester, and a dressed-up madam jostles against me, I shall call her carn-butein. The Pope of Rome I shall in future term carn-lleidyr y byd, or the arch thief of the world. And whenever I see a stupid, brutal Englishman swaggering about Llangollen, and looking down upon us poor Welsh, Ishall say to myself Get home, you carn Sais! Well, sir, we are now near Llangollen; I must turn to the left. You go straight forward.

I never had such an agreeable walk in my life. May I ask your name?"I told him my name, and asked him for his.

"Edward Jones," he replied.

同类推荐
  • 手杖论

    手杖论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Bruce

    Bruce

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • You Never Can Tell

    You Never Can Tell

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Virgin of the Sun

    The Virgin of the Sun

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Golden Fleece

    The Golden Fleece

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 银血龙帝

    银血龙帝

    在这个世界里,实力为尊。一切美好都会化为虚无,世界欺我,我便将其颠覆。挡我者,杀,杀,杀。
  • 无敌妖神

    无敌妖神

    穿越错误地点的吴天,神秘又坑爹的无敌系统,一场惊世的谋划……在这里,谁才是真正的神?
  • 最差官方外挂

    最差官方外挂

    2016年11月14日,这一刻,我们重新定义网络小说,读者实时包养主角,主角强弱全部由你决定!多线剧情同时并进,重要抉择由你参与,全球独此一份的实时更新系统,起点为作者量身打造的官方外挂!萌妹化形,多种拟态!当推荐票成为命数,收藏成为修为,打赏成为兑换点数,那么李少贤这个穿越成主角的作者该有多强?“然而……根本没人打赏订阅。”李少贤捂住胸口,痛心道,“这一本,又扑了!”
  • 赤剑情

    赤剑情

    人的命运凭什么由神来掌控,一位又凡人怎敢与神对抗
  • 樱花恋语

    樱花恋语

    “我以前一直不明白,樱花这么脆弱,随风摇摆、见风凋零,为什么会被当做警徽的标志。直到遇见你,我才明白,是我小看了他。“
  • 豪门第一婚:老公,你好坏

    豪门第一婚:老公,你好坏

    他是黑白两道通吃的豪门大少,是G市名媛千金争相想嫁的高富帅,却与一个乳臭未干的丫头闪婚了。她在外被人欺负了,他说:“谁敢欺负你,我必帮你十倍还回去!”可回到家,他便将她剥得精光,把她“欺负”得三天下不了床。她哭着求饶:“你欺负我……”他一本正经:“我只想你快点给我生个儿子!”封宸,你有钱有权还有颜,可你怎么就这么无耻!
  • 韩娱之新世界

    韩娱之新世界

    五彩斑斓的世界,五彩斑斓的人儿。单女主徐贤。
  • 争天大道

    争天大道

    三千世界,无边无际,有佛道仙人鬼妖六族在此生存。大世3000纪元,三千世界暗流涌动,六族主宰、上古大能,邪恶魔道、神秘邪魔,彼此之间,勾心斗角,各展手段。整个世界都仿佛蒙上了一层黑雾。无上佛主,如来神掌镇西天。道门天尊,一气三清摄东来。千古人皇,人皇剑下无处生。绝世仙帝,镇妖剑威无可敌。当一个来自现代的灵魂,来到衰败的鬼族分支,从此,一个主宰般的人物崛起了,一个称雄三千世界的鬼族也由此诞生。
  • 错惹酷总裁

    错惹酷总裁

    她是一个乐天派的女子,虽然还没有走出校门,但是困难的生活在她的眼中也都是美好的,在她的眼中,没有过不去的坎。他是天骏集团的总裁,冷峻而潇洒,个人格言是:谁惹了他,就别想有好日子过。他是建辉集团的总裁,温和而有礼,个人格言是:吸引了他的注意就想走,门都没有他是国际设计师,飘逸如风,帅气亮眼,个人格言是:只要遇见他看中的人,此生再也不会放手。
  • 至尊神宠:傲世血凰

    至尊神宠:傲世血凰

    1V1甜宠,虐不过三什么?她是谁?她可是一只风华绝代的凤凰,可惜还未出生就被人结下血契。不过…还好还有反悔的余地,只要主人死了,她就自由喽。不过这样盼着主人死,是不是不太好呢。哇嘞,主人的仇人竟然这么多,看来她的愿望很快就能实现了。