登陆注册
15295200000018

第18章

"Ginevra," continued the baron, "have you reflected that Luigi is the son of the man who killed your brother?""He was six years old when that crime was committed; he was, therefore, not guilty of it," she replied.

"He is a Porta!" cried Bartolomeo.

"I have never shared that hatred," said Ginevra, eagerly."You did not bring me up to think a Porta must be a monster.How could I know that one of those whom you thought you had killed survived? Is it not natural that you should now yield your vendetta to my feelings?""A Porta!" repeated Piombo."If his father had found you in your bed you would not be living now; he would have taken your life a hundred times.""It may be so," she answered; "but his son has given me life, and more than life.To see Luigi is a happiness without which I cannot live.

Luigi has revealed to me the world of sentiments.I may, perhaps, have seen faces more beautiful than his, but none has ever charmed me thus;I may have heard voices--no, no, never any so melodious! Luigi loves me; he will be my husband.""Never," said Piombo."I would rather see you in your coffin, Ginevra."The old Corsican rose and began to stride up and down the salon, dropping the following sentences, one by one, after pauses which betrayed his agitation.

"You think you can bend my will.Undeceive yourself.A Porta shall never be my son; that is my decree.Let there be no further question of this between us.I am Bartolomeo di Piombo; do you hear me, Ginevra?""Do you attach some mysterious meaning to those words?" she asked, coldly.

"They mean that I have a dagger, and that I do not fear man's justice.

Corsicans explain themselves to God."

"And I," said the daughter, rising, "am Ginevra Piombo, and I declare that within six months I shall be the wife of Luigi Porta.You are a tyrant, my father," she added, after a terrifying pause.

Bartolomeo clenched his fists and struck them on the marble of the chimneypiece.

"Ah! we are in Paris!" he muttered.

Then he was silent, crossed his arms, bowed his head on his breast, and said not another word during the whole evening.

After once giving utterance to her will, Ginevra affected inconceivable coolness.She opened the piano and sang, played charming nocturnes and scherzos with a grace and sentiment which displayed a perfect freedom of mind, thus triumphing over her father, whose darkling face showed no softening.The old man was cruelly hurt by this tacit insult; he gathered in this one moment the bitter fruits of the training he had given to his daughter.Respect is a barrier which protects parents as it does children, sparing grief to the former, remorse to the latter.

The next day, when Ginevra sought to leave the house at the hour when she usually went to the studio, she found the gates of the mansion closed to her.She said nothing, but soon found means to inform Luigi Porta of her father's severity.A chambermaid, who could neither read nor write, was able to carry letters between the lovers.For five days they corresponded thus, thanks to the inventive shrewdness of the youth.

The father and daughter seldom spoke to each other.Both were nursing in the depths of their heart a sentiment of hatred; they suffered, but they suffered proudly, and in silence.Recognizing how strong were the ties of love which bound them to each other, they each tried to break them, but without success.No gentle thought came, as formerly, to brighten the stern features of Piombo when he contemplated his Ginevra.The girl had something savage in her eye when she looked at her father; reproach sat enthroned on that innocent brow; she gave herself up, it is true, to happy thoughts, and yet, at times, remorse seemed to dull her eyes.It was not difficult to believe that she could never enjoy, peacefully, any happiness which caused sorrow to her parents.

With Bartolomeo, as with his daughter, the hesitations of this period caused by the native goodness of their souls were, nevertheless, compelled to give way before their pride and the rancor of their Corsican nature.They encouraged each other in their anger, and closed their eyes to the future.Perhaps they mutually flattered themselves that the one would yield to the other.

At last, on Ginevra's birthday, her mother, in despair at the estrangement which, day by day, assumed a more serious character, meditated an attempt to reconcile the father and daughter, by help of the memories of this family anniversary.They were all three sitting in Bartolomeo's study.Ginevra guessed her mother's intention by the timid hesitation on her face, and she smiled sadly.

At this moment a servant announced two notaries, accompanied by witnesses.Bartolomeo looked fixedly at these persons, whose cold and formal faces were grating to souls so passionately strained as those of the three chief actors in this scene.The old man turned to his daughter and looked at her uneasily.He saw upon her face a smile of triumph which made him expect some shock; but, after the manner of savages, he affected to maintain a deceitful indifference as he gazed at the notaries with an assumed air of calm curiosity.The strangers sat down, after being invited to do so by a gesture of the old man.

"Monsieur is, no doubt, M.le Baron di Piombo?" began the oldest of the notaries.

Bartolomeo bowed.The notary made a slight inclination of the head, looked at Ginevra with a sly expression, took out his snuff-box, opened it, and slowly inhaled a pinch, as if seeking for the words with which to open his errand; then, while uttering them, he made continual pauses (an oratorical manoeuvre very imperfectly represented by the printer's dash--).

"Monsieur," he said, "I am Monsieur Roguin, your daughter's notary, and we have come--my colleague and I--to fulfil the intentions of the law and--put an end to the divisions which--appear--to exist--between yourself and Mademoiselle, your daughter,--on the subject--of--her--marriage with Monsieur Luigi Porta."

同类推荐
  • 七元召魔伏六天神咒经

    七元召魔伏六天神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西溪丛语

    西溪丛语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 忍古楼诗话

    忍古楼诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四代

    四代

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岛夷志略

    岛夷志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 阴阳战纪

    阴阳战纪

    这是一个战火连天的时代,而不是人与人之间的战争,当历史人物与现代魔法相互结合,会激起什么样的火花呢?穿越到这个世界的主人公又会如何呢?
  • 笑有缘

    笑有缘

    滚滚拈黄土,隔帘是伊颜,笑有缘,恨无份,杯杯盛醉,终是痴人不悔。
  • 超能崛起

    超能崛起

    修真者?魔法师?还是血族狼人?在这个异能者处于最底层的世界中,看主角如何破尽阻挠建立一个属于异能者的理想乡!
  • 破译文化之谜总集(求知探索系列丛书)

    破译文化之谜总集(求知探索系列丛书)

    《破译文化之谜总集(求知探索系列丛书)》本书讲述了苏美尔文化之谜、中国女神像之谜、神秘的古城楼兰等内容。
  • 帝妻难宠

    帝妻难宠

    她是女主,妖孽慵懒,清绝无双,是神,则祸乱天下邪魔,是魔,则诛尽天下神佛。他是帝王,尽拥天下,风华绝代,爱她,就倾尽天下相送,恨她,就沉眠忘川不死不休。千世轮回,如果刻骨的情仇可以淡却,她必笑傲九天,风华尽显。万年等待,如果不甘的宿命可以终结,他必悄然守护,唯爱不改。可是,奈何世间最是无常的,便是宿命。她本是现代的黑道帝王,一朝时空破碎,邪灵横行,她修炼古籍秘法,带领魅夜纵横世界各国,最后却因为太过强大而被背叛,含恨而死,黑暗之王陨落,可是另一个世界的光,才刚开始亮起。魂穿异世,命理轮回,那刻印在灵魂齿轮上的宿命,才正开始转动。
  • 时间匆匆,岁月静好

    时间匆匆,岁月静好

    形形色色的人生路上,我们会遇到很多,有的过客匆匆,擦肩而过;有的相爱,却难以终老……这本书,不是一个人在写,给那些有理想的读者,愿你们不要放弃……本书故事有虚构的,有真实的,但总有感人之深的。
  • 精神病院疑案

    精神病院疑案

    一对没有精神病遗传病史的母女周静与周婷婷莫名其妙地在同一时间同时发疯,被送进精神病院,精神科医生老冯对母女俩的病因进行调查,在调查过程中一桩桩令人惊悚的事件扑面而来,老冯的调查也犹如走进了一座诡异的迷宫,最后经过老冯迂回曲折的调查,一层层的真相终于抽丝剥茧后坦露在读者面前,令人震撼!
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 玄阴录

    玄阴录

    我只是一个普通的大学生,不曾想却整日和妖魔鬼怪纠缠在一起;我只想过着平凡人的生活,却被前世的旧臣逼着反天庭,复旧国……看着脚下漫山遍野的妖魔们呼喊着“大王威武!法力无边!千秋万代!一统天下!”我默默地流着泪,看向云层上层层叠叠的数十万天兵天将。
  • 快穿系统:女配请逆袭

    快穿系统:女配请逆袭

    “你不是想报仇吗,本尊可以帮助你,但是,你要知道,天下没有免费的午餐。“在听到可以有机会回到自己以前的界面重新来一次,心动了,沐瑾然想都不用想就答应了,她对不起她的父母,后悔当初……攻略男主?还长得这么漂亮!!["恩?那我算什么?"某男邪气一笑]或邪魅,或霸气,或温柔,各种甜文!!