登陆注册
15295200000017

第17章

"Father," said Ginevra, "I bring you a person you will no doubt be pleased to see,--a soldier who fought beside the Emperor at Mont-Saint-Jean."

The baron rose, cast a sidelong glance at Luigi, and said, in a sardonic tone:--"Monsieur is not decorated."

"I no longer wear the Legion of honor," replied Luigi, timidly, still standing.

Ginevra, mortified by her father's incivility, dragged forward a chair.The officer's answer seemed to satisfy the old servant of Napoleon.Madame Piombo, observing that her husband's eyebrows were resuming their natural position, said, by way of conversation:

"Monsieur's resemblance to a person we knew in Corsica, Nina Porta, is really surprising.""Nothing could be more natural," replied the young man, on whose face Piombo's flaming eyes now rested."Nina was my sister.""Are you Luigi Porta?" asked the old man.

"Yes."

Bartolomeo rose, tottered, was forced to lean against a chair and beckon to his wife.Elisa Piombo came to him.Then the two old people, silently, each supporting the other, left the room, abandoning their daughter with a sort of horror.

Luigi Porta, bewildered, looked at Ginevra, who had turned as white as a marble statue, and stood gazing at the door through which her father and mother had disappeared.This departure and this silence seemed to her so solemn that, for the first time, in her whole life, a feeling of fear entered her soul.She struck her hands together with great force, and said, in a voice so shaken that none but a lover could have heard the words:--"What misery in a word!"

"In the name of our love, what have I said?" asked Luigi Porta.

"My father," she replied, "never spoke to me of our deplorable history, and I was too young when we left Corsica to know anything about it.""Are we in vendetta?" asked Luigi, trembling.

"Yes.I have heard my mother say that the Portas killed my brother and burned our house.My father then massacred the whole family.How is it that you survived?--for you were tied to the posts of the bed before they set fire to the house.""I do not know," replied Luigi."I was taken to Genoa when six years old, and given in charge of an old man named Colonna.No detail about my family was told to me.I knew only that I was an orphan, and without property.Old Colonna was a father to me; and I bore his name until I entered the army.In order to do that, I had to show my certificate of birth in order to prove my identity.Colonna then told me, still a mere child, that I had enemies.And he advised me to take Luigi as my surname, and so evade them.""Go, go, Luigi!" cried Ginevra."No, stay; I must go with you.So long as you are in my father's house you have nothing to fear; but the moment you leave it, take care! you will go from danger to danger.My father has two Corsicans in his service, and if he does not lie in wait to kill you, they will.""Ginevra," he said, "this feud, does it exist between you and me?"The girl smiled sadly and bowed her head.Presently she raised it, and said, with a sort of pride:--"Oh, Luigi, our love must be pure and sincere, indeed, to give me strength to tread the path I am about to enter.But it involves a happiness that will last throughout our lives, will it not?"Luigi answered by a smile, and pressed her hand.

Ginevra comprehended that true love could despise all vulgar protestations at such a moment.This calm and restrained expression of his feelings foreshadowed, in some sense, their strength and their duration.

The destiny of the pair was then and there decided.Ginevra foresaw a cruel struggle, but the idea of abandoning Luigi--an idea which may have floated in her soul--vanished completely.His forever, she dragged him suddenly, with a desperate sort of energy, from her father's house, and did not leave him till she saw him reach the house where Servin had engaged a modest lodging.

By the time she reached home, Ginevra had attained to that serenity which is caused by a firm resolution; no sign in her manner betrayed uneasiness.She turned on her father and mother, whom she found in the act of sitting down to dinner, a glance of exceeding gentleness devoid of hardihood.She saw that her mother had been weeping; the redness of those withered eyelids shook her heart, but she hid her emotion.No one touched the dinner which was served to them.A horror of food is one of the chief symptoms which reveal a great crisis in life.All three rose from table without having addressed a single word to one another.

When Ginevra had placed herself between her father and mother in the great and gloomy salon, Piombo tried to speak, but his voice failed him; he tried to walk, but he had no strength in his legs.He returned to his seat and rang the bell.

"Pietro," he said, at last, to the footman, "light the fire; I am cold."Ginevra trembled, and looked at her father anxiously.The struggle within him must have been horrible, for his face was distorted.

Ginevra knew the extent of the peril before her, but she did not flinch.Bartolomeo, meanwhile, cast furtive glances at his daughter, as if he feared a character whose violence was the work of his own hands.

Between such natures all things must be extreme.The certainty of some impending change in the feelings of father and daughter gave to the worn and weary face of the baroness an expression of terror.

"Ginevra, you love the enemy of your family," said Piombo, at last, not daring to look at his daughter.

"That is true," she replied.

"You must choose between us.Our vendetta is a part of our being.

Whoso does not share my vengeance is not a member of my family.""My choice is made," replied Ginevra, calmly.

His daughter's tranquillity misled Bartolomeo.

"Oh! my dear child!" he cried, letting her see his eyes moistened with tears, the first and only tears he ever shed in life.

"I shall be his wife," said Ginevra, abruptly.

Bartolomeo seemed dazed for a moment, but he recovered his coolness instantly, and replied:--"The marriage will not take place in my lifetime; I will never consent to it."Ginevra kept silence.

同类推荐
  • 晋太康三年地记

    晋太康三年地记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 双和欢

    双和欢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Life of the Fly

    The Life of the Fly

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 甄正论

    甄正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大乘智印经

    佛说大乘智印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 巅峰玄神

    巅峰玄神

    他废物?血脉觉醒,宗门大会挤压群雄,战群雄,灭家族,使其刮目相看,红颜若雪,一生伴他行天下,共闯天涯。凝星辰,成玄辰,玄辰现,一切灭!踏破巅峰,走遍天下,统御九天神域,一统九重天!成就巅峰玄神!虽然前面与斗破有点重合,但是我敢保证绝对是原创作品!
  • 强势归来:腹黑女伯爵

    强势归来:腹黑女伯爵

    她有最高贵的血统,有时却像小野猫一样;她有绝美的容貌高贵的气质,有时却像痞子一样;她运筹帷幄,从容不迫,某方面却像个小傻子一样。有一天,她发现自己背负了十五年的责任与仇恨,不过是一场美丽的误会。那。故事中的男女主角又该如何自处?
  • 总裁,早上好!

    总裁,早上好!

    四年,他为一个女人白手起家,开创自己的商业王国。四年,她从清华学成归来,学历虽高却做着辛苦的工作。“范世唯,你当年要是没背叛我,总裁夫人的位置现在就是你的!”男人的话字字刺痛范世唯的心,她后退两步,笑着说:“总裁,现在呢?”男人愕然地看着和自己神似的娃儿,咬牙道:“范世唯,你还瞒着我什么?”“现在主动权可是在我手上,你得让我高兴了,我才会告诉你哦!”(推荐朋友的书:1V1娱乐圈元素、大总裁、军队元素:攻心掠爱:偷吻55次作者是【邀月共舞】)
  • 离梢徒伤茫

    离梢徒伤茫

    迷茫迷茫,最终迷失了方向;彷徨彷徨,回首旅途中的挫伤。在这个世界上,有太多人容易迷路,在无止境的黑暗中,他们早已忘记了最初的方向…
  • 智慧故事(影响青少年一生的中华典故)

    智慧故事(影响青少年一生的中华典故)

    中华文明源远流长,历史文化典籍中的典故也是数不胜数。本书编者在先秦到晚清的文化典籍中穿梭往来,精选出数千则典故,并对每则典故的出处、故事、含义、用法进行了详解。为了方便读者查阅,根据含义的异同对这些典故进行了分类,使读者用起来方便快捷、得心应手。一书在手,尽览中国语言文化的博大精深。
  • 回到过去当公主

    回到过去当公主

    我们注定要有自己的命运要走,无论你身在何方,处在何地,当你四面楚歌当你无路可走,或者亦或是死去都不是最好的选择,那就逃走吧,走得越远越好...
  • 修仙:师祖带你打怪兽

    修仙:师祖带你打怪兽

    绝对不搞师徒恋,但咱搞祖徒恋。我是师祖。他是我徒弟的徒弟。闭关修炼三百年,一朝出关变师祖!手牵傲娇小徒孙,师祖带你打怪兽!幼童模样走四方,美人别急我来帮!欢乐日子实在短,萌孙黑化变魔尊!妖娆邪魅不得了,狂霸酷炫拽霸天!
  • 跑男之全能偶像

    跑男之全能偶像

    他的歌,让无数的人沉醉,他的舞,让无数的人模仿,他的综艺,红遍大江南北,他的影视作品总是让人叫好,他是新世纪的宠儿,他是新世界的偶像,他引领着潮流,更是圈中的绯闻男神,是众多女神心目中的择偶对象,他是各大电视台争抢的对象,更是春村的长春树,他是不败的神话,他是永恒的传说,他就是王羽。——我是王羽,我为自己代盐。不喜勿喷,如有雷同,纯属巧合。
  • 星球探险家

    星球探险家

    未来美丽新世界。倒霉蛋孙毅被迫踏上前往未知星球找死之旅。他的目标是,置之死地而无生。
  • 念之轨迹

    念之轨迹

    你的执念越强,就代表你被吞噬的越严重!只是请记得,最强的不是你拥有的力量,而是你的信念!