登陆注册
15295200000019

第19章

This speech, pedantically delivered, probably seemed to Monsieur Roguin so fine that his hearer could not at once understand it.He paused, and looked at Bartolomeo with that peculiar expression of the mere business lawyer, a mixture of servility with familiarity.

Accustomed to feign much interest in the persons with whom they deal, notaries have at last produced upon their features a grimace of their own, which they take on and off as an official "pallium." This mask of benevolence, the mechanism of which is so easy to perceive, irritated Bartolomeo to such an extent that he was forced to collect all the powers of his reason to prevent him from throwing Monsieur Roguin through the window.An expression of anger ran through his wrinkles, which caused the notary to think to himself: "I've produced an effect.""But," he continued, in a honeyed tone, "Monsieur le baron, on such occasions our duties are preceded by--efforts at--conciliation--Deign, therefore, to have the goodness to listen to me--It is in evidence that Mademoiselle Ginevra di Piombo--attains this very day--the age at which the law allows a respectful summons before proceeding to the celebration of a marriage--in spite of the non-consent of the parents.

Now--it is usual in families--who enjoy a certain consideration--who belong to society--who preserve some dignity--to whom, in short, it is desirable not to let the public into the secret of their differences--and who, moreover, do not wish to injure themselves by blasting with reprobation the future of a young couple (for--that is injuring themselves), it is usual, I say--among these honorable families--not to allow these summonses--to take place--or remain--a monument to--divisions which should end--by ceasing--Whenever, monsieur, a young lady has recourse to respectful summons, she exhibits a determination too marked to allow of a father--of a mother," here he turned to the baroness, "hoping or expecting that she will follow their wishes--1

and before she proceeds to the respectful summons--to leave her at liberty to--"Monsieur Roguin stopped, perceiving that he might talk on for two hours without obtaining any answer; he felt, moreover, a singular emotion at the aspect of the man he was attempting to convert.An extraordinary revolution had taken place on Piombo's face; his wrinkles, contracting into narrow lines, gave him a look of indescribable cruelty, and he cast upon the notary the glance of a tiger.The baroness was mute and passive.Ginevra, calm and resolute, waited silently; she knew that the notary's voice was more potent than hers, and she seemed to have decided to say nothing.At the moment when Roguin ceased speaking, the scene had become so terrifying that the men who were there as witnesses trembled; never, perhaps, had they known so awful a silence.The notaries looked at each other, as if in consultation, and finally rose and walked to the window.

"Did you ever meet people born into the world like that?" asked Roguin of his brother notary.

"You can't get anything out of him," replied the younger man."In your place, I should simply read the summons.That old fellow isn't a comfortable person; he is furious, and you'll gain nothing whatever by arguing with him."Monsieur Roguin then read a stamped paper, containing the "respectful summons," prepared for the occasion; after which he proceeded to ask Bartolomeo what answer he made to it.

"Are there laws in France which destroy paternal authority?--"demanded the Corsican.

"Monsieur--" said Roguin, in his honeyed tones.

"Which tear a daughter from her father?--""Monsieur--"

"Which deprive an old man of his last consolation?--""Monsieur, your daughter only belongs to you if--""And kill him?--"

"Monsieur, permit me--"

There is nothing more horrible than the coolness and precise reasoning of notaries amid the many passionate scenes in which they are accustomed to take part.

The forms that Piombo saw about him seemed, to his eyes, escaped from hell; his repressed and concentrated rage knew no longer any bounds as the calm and fluted voice of the little notary uttered the words:

"permit me." By a sudden movement he sprang to a dagger that was hanging to a nail above the fireplace, and rushed toward his daughter.

The younger of the two notaries and one of the witnesses threw themselves before Ginevra; but Piombo knocked them violently down, his face on fire, and his eyes casting flames more terrifying than the glitter of the dagger.When Ginevra saw him approach her she looked at him with an air of triumph, and advancing slowly, knelt down."No, no!

I cannot!" he cried, flinging away the weapon, which buried itself in the wainscot.

"Well, then! have mercy! have pity!" she said."You hesitate to be my death, and you refuse me life! Oh! father, never have I loved you as Ido at this moment; give me Luigi! I ask for your consent upon my knees: a daughter can humiliate herself before her father.My Luigi, give me my Luigi, or I die!"The violent excitement which suffocated her stopped her words, for she had no voice; her convulsive movements showed plainly that she lay, as it were, between life and death.Bartolomeo roughly pushed her from him.

"Go," he said."The wife of Luigi Porta cannot be a Piombo.I have no daughter.I have not the strength to curse you, but I cast you off;you have no father.My Ginevra Piombo is buried here," he said, in a deep voice, pressing violently on his heart."Go, leave my house, unhappy girl," he added, after a moment's silence."Go, and never come into my sight again."So saying, he took Ginevra by the arm to the gate of the house and silently put her out.

"Luigi!" cried Ginevra, entering the humble lodging of her lover,--"my Luigi, we have no other fortune than our love.""Then am I richer than the kings of the earth!" he cried.

"My father and my mother have cast me off," she said, in deepest sadness.

"I will love you in place of them."

"Then let us be happy,--we WILL be happy!" she cried, with a gayety in which there was something dreadful.

同类推荐
热门推荐
  • 青梅不负竹马

    青梅不负竹马

    王凤阳,多愁善感,内向文静的女生,小时候跟父母因为家境原因分离两地,使得她更加的自闭,本以为她的人生会这样永远的孤单下去,却在成年时遇到强势进攻的张亦泽,在温暖有爱的追求下,渐渐打开了她尘封已久的心,本以为两人会这样相携相伴一辈子,却在一脚踏入社会这个大染缸之后,在步步血泪,坎坎坷坷下,王凤阳忍痛割爱,转身离去,若干年后,再次相遇,他们是形同陌路还是纠缠不清?
  • 最让你情绪放松的心灵鸡汤(智慧背囊16本)

    最让你情绪放松的心灵鸡汤(智慧背囊16本)

    生活,需要我们充满激情地去面对;生命,需要心灵的鸡汤来滋养。人生路上,只有轻装上阵,才能让自己的智慧沸腾,让自己的精力充沛;只有情绪放松,才能让我们拥有一个更大的世界,更宽的天地。带着“心灵鸡汤”上路,成功的人生会更多一层真实的保障。本书汇集了几百个小故事,以心灵感悟来进行点拨,使广大读者在故事中得到放松、启发,更加以积极快乐的心态去面对生活,面对一切。
  • 周朝铁臂奶爸

    周朝铁臂奶爸

    周朝,迎来了两个大小身影,迎来了不一样父爱子孝。此番种种又意外引得众美垂涎。拥有高精智能右臂的林如风化身蝙蝠侠惩奸除恶、快意恩仇,却又带来了意想不到的效果。而衰败的周朝是否也会因父子二人的乱入而焕然一新呢?敬请关注,大型古装小说——铁臂奶爸!
  • 地精大老爷的幸福生活

    地精大老爷的幸福生活

    我是一地精,一个自由自在快乐的地精~啦啦啦~~~~跨位面,夺地盘,逆天成长,最终成为一个无敌的地精!我!是独一无二的!(爱玩魔力宝贝怀旧版,我在牧羊,现有骑士一枚,欢迎同好进来与我PK一起任务一起飞!)
  • 千域离未央

    千域离未央

    “情与道,自古以来便是水火不容,你既已成仙,又何必拘泥于这些小爱?”“我不懂什么是大慈大悲,我也不懂什么是大爱什么小爱,我只知道我爱他,所以不必理会这世间那些虚情假意的俗套。在你们看来不配说出口的爱是我活在这个世界上唯一的支撑!既然你们认为它微不足道,你们又何必如此苦苦相逼于我?让这份爱变得天理难容!”“我可以不要这一身修为,可以不做冷家少夫人,可以不跟仙凝抢什么仙陌阁阁主,可以代替落言师兄受那四十九道天雷地火,我可以放下一切,甚至愿意让师父把我推进死亡谷收回您送我的一切,我只求师父成全我!”“我爱你。”
  • 本宫不狠:江山不稳

    本宫不狠:江山不稳

    贫家的孤女楚香香,为了生活,跟叔母做起媒婆、神婆。她考中过秀才,做过官家侍女。她邂逅了心心相悦的未来皇上,她巧缘的入宫做了护国夫人,做了皇太后。于是,那位年轻英俊又温润如玉的新皇上,朝她投来似曾相识又含情脉脉的目光。让她这位年仅十八岁,尚未婚嫁,又垂帘听政的皇太后心旷神怡又急促不安……
  • 网游之乱世为王

    网游之乱世为王

    新书首发,每日一更三千字。求关照、求推荐、求鲜花。各种求。
  • 科技少年:主宰

    科技少年:主宰

    “新同学你有什么喜好吗?”“喜好啊,我妹算吗?”变态死妹控栾潇,僵硬无比的假笑。这个尔虞我诈的时间,谁能成为他真正的朋友,开启他们的时代。。
  • 悲歌血忆

    悲歌血忆

    他是一个悲伤的人,力量的不足让他一次次的失去,终于,绝望把他推向了深渊。“一切的不公平,只是因为当时人力量的不足。我要交换!付出我一切善良,感情,人性,去交换力量,我要用那半个世界,去为她陪葬!”
  • 废材杀手:财迷太子妃

    废材杀手:财迷太子妃

    一朝穿越,她从杀手变成了痴呆废柴一枚。爹爹看似和善,却绵里藏针。姨娘看似亲和,却笑里藏刀。一众姐妹兄弟统统都是笑面虎,面上和和气气,底下恨不得吃你的肉喝你的血。当金牌杀手穿越为痴呆废柴,凤凰涅槃,浴火重生,她势必要逆转天下。他是惊才绝艳,芝兰玉树的千羽国太子,冷酷邪魅,霸道无情。世人对痴呆转变为恶女的她避之不及,唯独他却温柔纠缠,不离不弃。悠陌微笑,“太子殿下,想要娶我,先拿万两黄金来!”本文纯属虚构,请勿模仿。