登陆注册
14951800000029

第29章 The Man of Meung(1)

There was in all this, as may have been noticed, one personage of whom, notwithstanding his precarious position, we have appeared to take but very little notice. This personage was M. Bonacieux, the respectable martyr of the political and amorous intrigues which were getting into such a tangle in this gallant and chivalric period.

The officers who had arrested him conducted him straight to the Bastille, where, all of a tremble, he was made to pass before a platoon of soldiers who were loading their muskets.

Thence, introduced into a half-subterranean gallery, he became, on the part of those who had brought him, the object of the grossest insults and the harshest treatment. The bailiffs perceived that they had not to deal with a nobleman, and they treated him like a very beggar.

At the end of half an hour, or thereabouts, an officer came to put an end to his tortures, but not to his anxiety, by giving the order to lead M. Bonacieux to the examination chamber.

Ordinarily, prisoners were questioned in their own cells, but with M. Bonacieux they did not use so many formalities.

In the evening, at the moment when he had made his mind up to lie down upon the bed, he heard steps in his corridor. These steps drew near to his cell, the door was thrown open, and the guards appeared.

“Follow me,” said an officer, who came behind the guards.

“Ah, my God, my God!” murmured the poor mercer, “now, indeed, I am lost!”

And, mechanically and without resistance, he followed the guards who came for him.

He passed along the corridor, crossed a first court, then a second part of the building. At length, at the gate of the outer court, he found a carriage surrounded by four guards on horseback. They made him get into this carriage, the officer placed himself by his side, the door was locked, and both were left in a rolling prison.

The carriage was put in motion as slowly as a funeral car. Through the padlocked gratings the prisoner could see the houses and the pavement, that was all; but, true Parisian as he was, Bonacieux could recognize every street by the mounting stones, the signs, and the lamps.

The carriage, which had been stopped for a minute, resumed its way, threaded the Rue Saint Honoré, turned the Rue des Bons Enfants, and stopped before a low door.

The door opened, two guards received Bonacieux in their arms from the officer who supported him. They carried him along an alley, up a flight of stairs, and deposited him in an antechamber.

All these movements had been effected mechanically, as far as he was concerned. He had moved along as if in a dream; he had had a glimpse of objects as though through a fog; his ears had perceived sounds without comprehending them; he might have been executed at that moment without his making a single gesture in his own defence, or his uttering a cry to implore mercy.

He therefore remained upon the bench, with his back leaning against the wall and his hands hanging down, exactly on the spot where the guards had placed him.

On looking round him, however, as he could see no threatening object, as nothing indicated that he ran any real danger, as the bench was comfortably covered with a well-stuffed cushion, as the wall was ornamented with beautiful Cordova leather, and as large red damask curtains, held back by gold fastenings, floated before the window, he perceived by degrees that his fear was exaggerated, and he began to turn his head to the right and the left, upwards and downwards.

At this movement, which nobody opposed, he gained a little courage, and ventured to draw up one leg and then the other. At length, with the help of both hands, he raised himself up upon the bench, and found himself upon his feet.

At that moment an officer of pleasant appearance opened a door, continued to exchange some words with a person in the next room, and then came up to the prisoner.

“Is your name Bonacieux?” said he.

“Yes, officer,” stammered the mercer, more dead than alive, “at your service.”

“Come in,” said the officer.

And he moved aside to let the mercer pass. The latter obeyed without reply, and entered the room, where it appeared he was expected.

It was a large, close, and stifling cabinet, the walls furnished with arms offensive and defensive, and where there was already a fire, although it was scarcely the end of September. A square table, covered with books and papers, upon which was unrolled an immense plan of the city of Rochelle, occupied the centre of the apartment.

Standing before the fireplace was a man of middle height, of a haughty, proud mien, with piercing eyes, a broad brow, and a thin face, which was made still longer by a royal (or imperial, as it is now called), surmounted by a pair of moustaches. Although this man was scarcely thirty-six or thirty-seven years of age, hair, moustaches, and royal all were growing grey. This man, though without a sword, had all the appearance of a soldier; and his buff leather boots, still slightly covered with dust, showed that he had been on horseback in the course of the day.

This man was Armand Jean Duplessis, Cardinal Richelieu.

At first sight nothing indicated the cardinal, and it was impossible for those who did not know his face to guess in whose presence they were.

“Is this Bonacieux?” asked he, after a moment of silence.

“Yes, monseigneur,” replied the officer.

“Very well. Give me those papers, and leave us.”

The officer took the papers pointed out from the table, gave them to him who asked for them, bowed to the ground, and retired.

“Do you know who carried off your wife?” said the cardinal.

“No, monseigneur.”

“You have suspicions, nevertheless?”

“Yes, monseigneur.”

“Your wife has escaped. Did you know that?”

“No, monseigneur.”

“When you went to fetch your wife from the Louvre, did you always return directly home?”

“Scarcely ever. She had business to transact with linen-drapers, to whose shops I escorted her.”

“And how many were there of these linen-drapers?”

“Two, monseigneur.”

“And where did they live?”

“One Rue de Vaugirard, the other Rue de la Harpe.”

同类推荐
  • 祭义

    祭义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 匡谬正俗

    匡谬正俗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • MCTEAGUE

    MCTEAGUE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太公兵法

    太公兵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御制神僧传

    御制神僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 网王之爱如果还在

    网王之爱如果还在

    原本以为男友和闺蜜的背叛,会使我痛不欲生,可在看到那个为了社团不顾一切的男人,这点痛又算的了什么,我还有爷爷,我还有很多事没有完成!!!怎么可以放弃呢!
  • 等待,时光静好

    等待,时光静好

    一个人能为另一个人等待多久?一年?两年?十年?还是一辈子?从青葱的时代到苍颜白发。这份感情究竟能有多久?从单纯的少女到沧桑的住的拐杖的婆婆,心底的那份情是否还在?
  • 现代魔力者

    现代魔力者

    在一个偶然的机会,陈聪得到了一种神奇的力量,仿佛拥有了一身魔力,他沾沾自喜,但是他不知道的是,一系列的冒险在等着他。。。
  • 歪绝奇侠传

    歪绝奇侠传

    如果真的有很多世界的存在,那么每个世界肯定都会有这么一个人,他就是歪绝奇侠。看惯了假仁假义,看惯了娇柔做作,那就来看看歪绝奇侠是什么样吧。不敢奢望让您回味无穷,只求让你耳目一新。
  • 季羡林谈人生

    季羡林谈人生

    季羡林的思想像一本厚厚的百科全书,读之使人明智,而他的品格却像一目见底的清水,大德大智隐于无形。 《季羡林谈人生(典藏本)》是季羡林先生于2006年亲自授权、审定的经典畅销书,集中精选了季羡林先生谈人生智慧的文章。时值季羡林先生诞辰103周年,当代中国出版社在原来《季羡林谈人生》的基础之上,循着季羡林先生的思想轨迹,精编精选了季先生关于人生智慧的文章,精心设计出版了《季羡林谈人生(典藏本)》。季羡林先生愈行愈远,而他的人生智慧对读者的影响却愈久弥深。
  • ParaDiso未来blog

    ParaDiso未来blog

    本小说的主角不限,说书人与旁白会随着不同的故事发展交替交代着故事的内容。小说没有具体的主人公,主要是从现代主角文森特与魔女莉莉丝叙说着过去发生的不为人知的里世界故事,以及过去里世界故事关于不死人‘彼岸者’之间,‘彼岸者’与其它势力之间的故事。
  • 盯住了你的篮筐

    盯住了你的篮筐

    艾弗森1米83能在大个子林立的NBA创出一番天下,那么我卓云也可以,从校队后勤到叱咤风云的NBA球星,我靠自己的篮球技术以及对篮球这项运动的热爱做到了一切。对我来说,无篮球,宁毋死。
  • 都市骄子

    都市骄子

    凡是对我好的人,我都会记在心中。凡是对我坏的人,我也会记在心中。而通常的情况下,对我好的人都会活的很好,而对我坏的人,对不起,请下地狱去吧。该我的,谁也别想夺走,想要的,劝你最好还是乖乖的送上来吧,不然的话,结果会如何我就不知道了。哦,对了。我最喜欢有挑战的事情,如果你想和我作对,最好是先掂量掂量自己有多少斤两,要知道我的时间很宝贵的,我可没有那么多时间陪你玩。
  • 夏念未栀

    夏念未栀

    书呆子夏栀经过自己的努力考上了理想的大学北大,却不料在那天遇到车祸,父亲离去,母亲昏迷,一段段残碎的记忆浮现在脑海。夏栀?苏沫儿?自己到底是谁?突然闯入自己平淡人生的霸道少爷,当傻丫头和霸道少爷碰撞,又会擦出怎样的火花?
  • 修仙觅道

    修仙觅道

    传说悟道可成仙,成仙则可得永恒,且逍遥自在。山村少年陆源,偶得机缘踏上修仙觅道之路,但不知是先修再悟,亦或者是先悟再修?吕祖在《敲爻歌》中说:只修性不修命,此是修行第一病;只修祖性不修丹,万劫阴灵难入圣。性与命,孰轻孰重?孰先孰后?