登陆注册
14951800000002

第2章 The Three Presents of M. D’Artagnan the Elder(2)

As he was alighting from his horse at the gate of the Franc-Meunier, without any one—host, waiter, or hostler—coming to hold his stirrup or take his horse, D’Artagnan spied, through an open window on the ground floor, a man of fine figure and lofty bearing, but of rather grim countenance, talking with two persons who appeared to listen to him most respectfully. D’Artagnan fancied, as was natural for him to do, that he himself must be the object of their conversation, and listened. D’Artagnan was only in part mistaken: he himself was not the subject of remark, but his horse was.

Nevertheless, D’Artagnan was desirous of examining the appearance of this impertinent personage who was laughing at him. He fixed his haughty eye upon the stranger, and perceived a man of from forty to forty-five years of age, with black and piercing eyes, a pale complexion, a strongly-marked nose, and a black and well-shaped moustache. He was dressed in a doublet and hose of violet colour, with aiguillettes of the same, without any other ornaments than the customary slashes through which the shirt appeared. This doublet and hose, though new, look creased, as garments do which have been long packed in a travelling-bag. D’Artagnan noticed all this with the rapidity of a most minute observer, and doubtless from an instinctive feeling that this unknown was destined to have a great influence over his future life.

Now, as at the moment in which D’Artagnan fixed his eyes upon the man in the violet doublet the man made one of his most knowing and profound remarks respecting the Béarnese pony, his two auditors burst out laughing, and he himself, though contrary to his custom suffered a pale smile (if I may be allowed to use such an expression) to stray over his countenance. This time there could be no doubt: D’Artagnan was really insulted. Full, then, of his conviction, he pulled his cap down over his eyes, and endeavouring to copy some of the court airs he had picked up in Gascony among young travelling nobles, he advanced, with one hand on the hilt of his sword and the other resting on his hip.

“I say, sir—you, sir, who are hiding yourself behind that shutter—yes, you, sir, tell me what you are laughing at, and we will laugh together!”

The man withdrew his eyes slowly from the nag to his rider, as if he required some time to ascertain whether it could be to him that such strange reproaches were addressed; then, when he could no longer entertain any doubt of the matter, his eyebrows bent slightly, and after quite a long pause, with an accent of irony and insolence impossible to be described, he replied to D’Artagnan,

“I was not speaking to you, sir!”

“But I am speaking to you!” replied the young man, exasperated by this mixture of insolence and good manners, of politeness and scorn.

The unknown looked at him for a moment longer with his faint smile, and retiring from the window, came out of the hostelry with a slow step, and placed himself before the horse within two paces of D’Artagnan.

“This horse is decidedly, or rather has been in his youth, a buttercup,” resumed the unknown, continuing the remarks he had begun, and addressing himself to his auditors at the window, without seeming in any way to notice the exasperation of D’Artagnan, who, however, remained stiffly standing between them. “It is a colour very well known in botany, but till the present time very rare among horses.”

He had scarcely finished when D’Artagnan made such a furious lunge at him that if he had not sprung nimbly backward it is possible that he would have jested for the last time. The unknown then, perceiving that the matter was going beyond a joke, drew his sword, saluted his adversary, and gravely placed himself on guard. But at the same moment his two auditors, accompanied by the host, fell upon D’Artagnan with sticks, shovels, and tongs. This caused so rapid and complete a diversion to the attack that D’Artagnan’s adversary, while the latter was turning round to face this shower of blows, sheathed his sword with the same precision as before, and from an actor, which he had nearly been, became a spectator of the fight, a r?le in which he acquitted himself with his usual impassibility, muttering, nevertheless,

“A plague upon these Gascons! Put him on his yellow horse again and let him begone!”

“Not before I have killed you, poltroon!” cried D’Artagnan, showing the best front possible, and never falling back one step before his three assailants, who continued to shower their blows upon him.

“Another gasconade!” murmured the gentleman. “By my honour, these Gascons are incorrigible! Keep up the dance, then, since he will have it so. When he is tired, he will say that he has enough of it.”

But the unknown did not yet know the headstrong personage he had to deal with; D’Artagnan was not the man ever to cry for quarter. The fight was therefore prolonged for some seconds; but at length D’Artagnan, worn out, let fall his sword, which was struck from his hand by the blow of a stick and broken in two pieces. Another blow full upon his forehead at the same moment brought him to the ground, covered with blood and almost fainting.

It was at this period that people came flocking to the scene of action from all sides. The host, fearful of consequences, with the help of his servants carried the wounded man into the kitchen, where some trifling attention was bestowed upon him.

As to the gentleman, he resumed his place at the window, and surveyed all that crowd with a certain air of impatience, evidently much annoyed by their persistence in remaining there.

“Well, how is it with this madman?” exclaimed he, turning round as the opening door announced the entrance of the host, who came to inquire whether he was hurt.

“Your excellency is safe and sound?” asked the host.

“Oh yes! perfectly safe and sound, my good host; and I now wish to know what has become of our young man.”

“He is better,” said the host; “he fainted quite away.”

“Indeed!” said the gentleman.

同类推荐
  • 中书相公任兵部侍郎

    中书相公任兵部侍郎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疡科纲要

    疡科纲要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弘明集

    弘明集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遼小史

    遼小史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓斋投简仪

    金箓斋投简仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 匡庐奇秀:庐山(文化之美)

    匡庐奇秀:庐山(文化之美)

    巍峨挺拔的青峰秀峦、喷雪鸣雷的银泉飞瀑、瞬间万变的云海奇观、俊奇巧秀的园林建筑……这一切构成了人间仙境般的庐山。
  • 龙符昆仑令

    龙符昆仑令

    传说“得龙符者得天下”。自大禹握“龙符”遣天将,治九洲之水,娶九尾涂山女后,人、神、兽在万世劫轮回中爱恨纠缠,埋藏时空深处的秘密,不为人知的天机,在昆仑山巅被一一揭露。如果一个人的功成利就并不因为他付出多,而是在于他背后牵引的神秘力量,那么惊天地,泣鬼神的“龙符”创出了一个怎样的“神界世纪”?
  • 用忠臣掌权,按能力重用

    用忠臣掌权,按能力重用

    本书为企业经营管理类图书,以“忠诚”和“能力”为关键词,从企业人事管理的实际出发,详细阐述企业领导识人、择人、用人、管人等方面的方法和技巧,帮助读者熟悉各种性格人才的特点,有针对性地对其重用和引导,使之最大限度地发挥自我价值,为企业创造更多的效益,并进一步完善企业人事管理机制。
  • 腹黑公子的冰山小姐

    腹黑公子的冰山小姐

    “你是不是不喜欢男人?”“你还太嫩,不算男人。”后者一脸黑线。“那你喜欢人妖了呗?”“你阳气太重,没有多少人妖的气息。”后者一脸黑线。“那你喜欢我呗!”“错,大错特错,我不喜欢你,我爱你。”后者一脸欣慰。
  • 少年人王

    少年人王

    一次车祸,一次重生,一段传奇。这里有熟悉的上古神话和原始文明,也有着封建的体制及军队的碰撞。这里万族林立,人族势微沦为奴役,少年如何去改变这一切。立志要让那世间万灵,以人为尊;天地万族,以人为先;莫欺我人族少年穷。
  • 大剑神界

    大剑神界

    这是一个神奇的游戏,从一面市就得到了广大玩家的关注和喜爱,一起刷级,一起打怪,但称霸游戏又有什么意思呢?不如...
  • 情丝如雪

    情丝如雪

    谁!生性冷漠无情,视世间万物如草芥,苍生如蝼蚁……却终是为情三千青丝成雪亦无悔!
  • 当魔修穿越到圣母身上

    当魔修穿越到圣母身上

    一个杀人如麻的魔修穿越到法治社会,装神棍、看风水面相、虐渣渣、破案的现代故事……
  • 霸道小农

    霸道小农

    他没有炫目的绝招,也没有华丽的装备,能够拿得出手的,咦拍砖?诶爆樽?这是要抛沙还是扔石灰,错了错了这是用来增加火属性的辣椒面,空间农场自己种的;他拳打大贪,脚踢纨绔,就他一个穷种地的?行?对对!只因他的角色职业是流氓系。农民工兄弟喊他大侠,纯情小女警伴他圣驾,他是混混界的拳霸,是杀手行的奇葩,纨绔让他駡,他种地又种花,做饭加芝麻,品一口灵茶,说一下脏话,他专杀人渣,稀罕救傻瓜,为了一声八嘎,他炸了人家铁塔,他是侠圣任侠,江湖人称枣泥麻饼,小农拳霸任大虾,丫嘛。
  • 虚空之卡牌大师

    虚空之卡牌大师

    “这场赌局,要么是你输,要么是我赢!”不再相信女人,为了复仇我愿意付出我所有,小小的卡牌,我就知道你接下来的命运。