登陆注册
14951800000108

第108章 In France

During all this time nothing new happened in the camp at Rochelle. Only the king, who was much bored as usual, but perhaps a little more so in the camp than elsewhere, resolved to go incognito and spend the festival of St. Louis at St. Germain, and asked the cardinal to order him an escort of twenty musketeers only. The cardinal, who was sometimes affected by the king’s unrest, granted this leave of absence with great pleasure to his royal lieutenant, who promised to return about the 15th of September.

M. de Tréville, on being informed by his Eminence, packed his portmanteau, and as, without knowing the cause, he knew the great desire and even imperative need that his friends had of returning to Paris, he fixed on them, of course, to form part of the escort.

The four young men heard the news a quarter of an hour after M. de Tréville, for they were the first to whom he communicated it. Then D’Artagnan appreciated the favour the cardinal had conferred on him by transferring him at last to the musketeers, for had it not been for that circumstance, he would have been forced to remain in the camp while his companions left it.

His impatience to return toward Paris, of course, had for its cause the danger which Madame Bonacieux would run of meeting at the convent of Béthune with milady, her mortal enemy. Aramis, therefore, as we have said, had written immediately to Marie Michon, the seamstress at Tours, who had such fine acquaintances, to obtain from the queen permission for Madame Bonacieux to leave the convent, and to retire either into Lorraine or Belgium. They had not long to wait for an answer, and eight or ten days later Aramis received the following letter:

“My dear Cousin,—Here is my sister’s permission to withdraw our little servant from the convent of Béthune, the air of which you think does not agree with her. My sister sends you her permission with great pleasure, for she is very fond of the little girl, to whom she intends to be more serviceable hereafter.—I salute you,

“Marie Michon.”

In this letter was enclosed an order conceived in these terms:

“The superior of the convent of Béthune will place in the hands of the person who shall present this note to her the novice who entered the convent on my recommendation and under my patronage.

“At the Louvre, August 10th, 1628.

“Anne.”

Their joy was great. They sent their lackeys on in advance with the baggage, and set out on the morning of the 16th.

The cardinal accompanied his Majesty from Surgères to Mauze, and there the king and his minister took leave of each other with great demonstrations of friendship.

At length the escort passed through Paris on the 23rd, in the night. The king thanked M. de Tréville, and permitted him to give out furloughs of four days, on condition that not one of those so favoured should appear in any public place, under penalty of the Bastille.

The first four furloughs granted, as may be imagined, were to our friends. Moreover, Athos obtained of M. de Tréville six days instead of four, and got these six days lengthened by two nights more, for they set out on the 24th at five o’clock in the evening, and as a further kindness, M. de Tréville post-dated the furlough to the morning of the 25th.

On the evening of the 25th, as they were entering Arras, and as D’Artagnan was dismounting at the tavern of the Golden Harrow to drink a glass of wine, a horseman came out of the post-yard, where he had just had a relay, starting off at a gallop, with a fresh horse, on the road to Paris. At the moment he was passing through the gateway into the street the wind blew open the cloak in which he was wrapped, though it was August, and lifted his hat, which the traveller seized with his hand just as it left his head, and pulled it down quickly over his eyes.

D’Artagnan, who had his eyes fixed on this man, became very pale, and let his glass fall.

“What is the matter, sir?” asked Planchet.—“Oh, come, gentlemen, gentlemen! My master is ill!”

The three friends hastened to D’Artagnan, but instead of finding him ill, met him running for his horse. They stopped him at the door.

“Now, where the devil are you going in this way?” cried Athos.

“It is he!” cried D’Artagnan, pale with passion, and with the sweat on his brow; “it is he! Let me overtake him!”

“He—who?” asked Athos.

“He—my man!”

“What man?”

“That cursed man, my evil genius, whom I have always seen when threatened by some misfortune; he who accompanied the horrible woman when I met her for the first time; he whom I was seeking when I offended our friend Athos; he whom I saw on the very morning of the day Madame Bonacieux was carried off! I just saw him! It is he! I recognized him when his cloak blew open!”

“The devil!” said Athos musingly.

“To horse, gentlemen, to horse! Let us pursue him! We shall overtake him!”

“My dear friend,” said Aramis, “remember that he’s gone in an opposite direction to that in which we are going; that he has a fresh horse, and ours are fatigued; that consequently we shall disable our own horses without even the chance of overtaking him. Let the man go, D’Artagnan; let us save the woman.”

“Hello, sir!” cried an hostler, running out and looking after the unknown—“hello, sir! here is a paper which dropped out of your hat. Hello, sir! Hello!”

“Friend,” said D’Artagnan, “a half-pistole for that paper!”

“Faith, sir, with great pleasure! Here it is!”

The hostler, delighted with the good day’s work he had done, went into the yard again. D’Artagnan unfolded the paper.

“Well?” eagerly demanded all his three friends, surrounding him.

“Only one word!” said D’Artagnan.

“Yes,” said Aramis; “but that one word is the name of some town or village.”

“Armentiéres!” read Porthos—“Armentiéres! I don’t know it.”

“And that name of a town or village is written in her hand!” cried Athos.

“Come on! come on!” said D’Artagnan; “let us keep that paper carefully; perhaps I have not lost my last pistole. To horse, my friends, to horse!”

And the four friends galloped off on the road to Béthune.

同类推荐
  • 续世说

    续世说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On the Parts of Animals

    On the Parts of Animals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古诗十九首

    古诗十九首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周易参同契注·朱熹

    周易参同契注·朱熹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白香集

    白香集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的青春高八度

    我的青春高八度

    是都市,也是玄幻,是非曲折,不过青春的无奈选择。是纯爱,三心二意,却为人生的真情实意。
  • 山海战歌

    山海战歌

    东山域,广袤无垠。天无极,地无边。巨兽遮天,毒虫噬地,神魔隐现。遗族林立,杀伐不断,问苍茫大地,谁主沉浮?荧虫可与日月齐辉。蝼蚁心比天高,亦可噬象。天折山脉,英山叶族。一个不甘平凡,心怀壮志的少年,由这里走出。从此芳华绝代!………………………(如果觉得不错的话,顺手点个收藏,投两张推荐票吧!新人写书不容易,支持是我更新的动力!)
  • 腹黑王爷不要惹废材五小姐

    腹黑王爷不要惹废材五小姐

    经历了恋人与朋友的背叛,洛苏带着半块神女手镯来到一个架空的异世大陆。在临月大陆上是以强者为尊的的世界,以修炼灵力为主。可没想到她竟是魂穿到一位痴呆懦弱,爹爹不爱,修炼废材,任人欺凌的女子身上。捉弄一下仇人还被一位美男子看到,这美男居然还是我的未婚夫睿王殿下,东陵国的天才,这叫我如何是好。本想逃走却没想到睿王殿下对我穷追不舍,还死皮赖脸求收养。话说我也没有沉鱼落雁,闭月羞花之绝色,他怎么就看上我了呢?
  • 向来风花雪月:江南爱情笔记

    向来风花雪月:江南爱情笔记

    杭州最适合谈情说爱之处,或者说最易触景生情之处,应该还是在西湖边上。触景生情,小时候学写作文总是学不会,总是假生情或生假情。本书是作者多年来在杭州生活的笔记,书中记录的是风景,记录的是历史,记录的是文化,记录的更是感情!
  • 灰姑娘逆袭

    灰姑娘逆袭

    本是一个普通的女孩,然而某一天却意外的发现自己还有另一个身份,并因此得到了大笔的财产。意外而来的财产虽然让她接触到自己曾经未曾接触的一个圈子,但也以为着她将要面对很多人对于她的憎恨。爱情是这个世界上最难弄懂的东西,永远都是旁观者才看的最清楚。
  • TFBOYS之宝贝爱笑

    TFBOYS之宝贝爱笑

    一节自习课,温柔班花逆袭!主动退学?开除老师?再销声匿迹,人间蒸发……两年后,某超人气组合演唱会的舞台上,她举手投足间,似有当年她的影子,可惜她的名字冷淡若冰水相融,清冷无痕……————时过境迁,最后的最后,我能否深深的深入你心?我能否融化那历经沧桑后更加沉重的枷锁?你又可否容我,拿走改变这一切的罪魁祸首——那张早已泛黄,却还是散发着浓重血腥味的稿纸?————愿岁月静好无恙,许我一世波澜不惊;若你执手与我,便同你看尽世间冷暖,再到繁华深处共白头,无怨无悔。
  • 不朽神皇

    不朽神皇

    一个小家族弟子,获得一颗神秘眼珠,天赋提升,走上大陆至强之路。当他踏足巅峰的时候,才发现,所谓的武道,没有想象中的那么简单……上穷碧落下黄泉,敢问苍天可有仙?
  • 平淡的日子如何精彩

    平淡的日子如何精彩

    写给你看,给不同的人相同安慰,让自己勇敢
  • 战国美姬策

    战国美姬策

    一朝穿越,她身陷诸侯争霸的乱世,人命危浅,美色祸乱。在这迷乱的世界,她竟然成了三无人员:没车!没钱!没房!这让空有美貌的她如何安身立命?没关系,老天送来十佳好大哥一枚,教授武功,还附赠绝世防狼宝剑一把!名车会有的。千里宝马,见过么?那是她的出行座驾!金子会有的。千金美人,听过吗?那是她的身价!房子也会有的。一国诸侯,知道吧?圈住他,广厦千万间,不过尔尔!且看她一介赤贫女,怎样步步为营,成为古代高大上的!总而言之,这是一个一朝回到解放前的天之骄女在古代步步升级的故事。
  • 斗破之再世嫣然

    斗破之再世嫣然

    她是世间的唯一,她的绝无仅有,独一无二,让人感慨。她的哭,她的笑,她的高傲,她的凌然,她的决绝,她的不屑,让人怜惜。她就是纳兰嫣然,一个洒脱不羁,冷冽潇洒,眩惑人眼的傲娇大小姐。她是一朵为了自由永不低头的黑蔷薇,任其芬飞点缀了整个大陆,任其坚固柔情保卫了不被原谅的罪。新书发布,多多包涵。