登陆注册
14951800000109

第109章 The Carmelite Convent at Béthune(1)

Great criminals carry with them a kind of predestination, causing them to surmount all obstacles, causing them to escape all dangers up to the moment which Providence, exhausted, has designated as the reef of their impious fortunes.

Thus it was with milady. She passed through the cruisers of both nations, and reached Boulogne without accident.

On landing at Portsmouth milady was an Englishwoman, driven from Rochelle by the persecutions of the French. On landing at Boulogne, after a two days’ passage, she claimed to be a Frenchwoman, whom the English persecuted at Portsmouth, out of their hatred for France.

Milady had likewise the most efficacious of passports—her beauty, her noble appearance, and the generosity with which she scattered pistoles. Freed from the usual formalities by the affable smile and gallant manners of an old governor of the port, who kissed her hand, she only stayed long enough at Boulogne to post a letter, conceived in the following terms:

“To his Eminence Monseigneur Cardinal Richelieu, in his camp before Rochelle:

“Monseigneur, let your Eminence be reassured: his Grace the Duke of Buckingham will not set out for France.

“Boulogne, evening of the 25th.

“Lady de—.

“P.S.—According to your Eminence’s desire, I am going to the convent of the Carmelites at Béthune, where I will await your orders.”

In fact, that same evening milady began her journey. Night overtook her. She stopped and slept at an inn. At five o’clock the next morning she was on her way again, and three hours later entered Béthune.

She inquired for the Carmelite convent, and went to it immediately.

The superior came to meet her. Milady showed her the cardinal’s order. The abbess assigned her a chamber, and had breakfast served.

After breakfast the abbess came to pay her a visit. There are very few distractions in the cloister, and the good mother-superior was eager to make acquaintance with her new inmate.

Milady wished to please the abbess. Now this was an easy matter for a woman so really superior as she was. She tried to be agreeable. She was charming, and won the good nun by her varied conversation, and by the graces of her whole person.

But here she was greatly embarrassed. She did not know whether the abbess was a royalist or a cardinalist; she therefore confined herself to a prudent middle course. But the abbess on her part maintained a still more prudent reserve, contenting herself with making a profound inclination of the head every time that the fair traveller pronounced his Eminence’s name.

Milady began to think she should be very greatly bored in the convent; so she resolved to risk something, in order immediately to know how to act afterwards. Desirous of seeing how far the good abbess’s discretion would go, she began to tell a scandal, carefully veiled at first, but very circumstantial afterwards, about the cardinal, relating the minister’s amours with Madame d’Aiguillon, Marion de Lorme, and several other women of easy virtue.

The abbess listened more attentively, grew animated by degrees, and smiled.

“Good!” thought milady; “she likes my conversation. If she is a cardinalist, she has no fanaticism, at least, in it.”

She then went on to describe the persecutions wreaked by the cardinal on his enemies. The abbess only crossed herself without approving or disapproving. This confirmed milady in her opinion that the nun was rather a royalist than a cardinalist. Milady, therefore, continued colouring her narrations more and more.

“I am very ignorant about all these matters,” said the abbess at length; “but though we are distant from the court and remote from the interests of the world, we have very sad examples of what you have related; and one of our inmates has suffered much from the cardinal’s vengeance and persecution.”

“One of your inmates!” said milady. “O Heavens! Poor woman, I pity her, then!”

“And you are right, for she is much to be pitied. Imprisonment, threats, ill-treatment—she has suffered everything. But after all,” resumed the abbess, “the cardinal has perhaps plausible motives for acting thus; and though she has the look of an angel, we must not always judge people by appearances.”

“The cardinal does not only pursue crimes”, said milady, “there are certain virtues which he pursues more severely than certain offences.”

“Permit me, madame, to express my surprise,” said the abbess.

“At what?” asked milady naively.

“At the language you use.”

“What do you find so astonishing in my language?” asked milady, smiling.

“You are the cardinal’s friend, for he sends you here, and yet—”

“And yet I speak ill of him,” replied milady, finishing the mother-superior’s thought.

“At least, you don’t speak well of him.”

“That is because I am not his friend,” said she, sighing, “but his victim!”

“Then, madame,” said the abbess, smiling, “be reassured. The house in which you are will not be a very hard prison, and we will do all in our power to make you love your captivity. You will find here, moreover, that young woman who is persecuted, no doubt, in consequence of some court intrigue. She is amiable and courteous.”

“And when can I see this young lady, for whom I already feel so great a sympathy?” asked milady.

“Why, this evening,” said the abbess; “even during the day. But you told me you had been travelling these four days. This morning you rose at five o’clock; you must need rest. Go to bed and sleep; at dinner-time we will wake you.”

Though milady would very willingly have gone without sleep, sustained as she was by all the excitements that a fresh adventure was awakening in her heart, ever thirsting for intrigues, she nevertheless accepted the mother-superior’s advice. During the preceding twelve or fifteen days she had experienced so many different emotions that if her iron frame was still capable of supporting fatigue, her mind required repose. She therefore took leave of the abbess and went to bed.

同类推荐
  • 佛说净业障经

    佛说净业障经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摄大乘义章

    摄大乘义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九天上圣秘传金符经

    九天上圣秘传金符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 治期篇

    治期篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴真君金石五相类

    阴真君金石五相类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • TFBOYS之你的专属故事

    TFBOYS之你的专属故事

    女主角是我的好朋友,我要为她们写小说。让她们成为女主角!O(∩_∩)O
  • 念修者

    念修者

    倩,你现在在哪里,我承诺过,要给你一情柔情的。杨宁伫立在山头,一头长发在山风的吹拂下飞扬,忧郁的目光俯视着眼下起伏的山峦,嘴里喃喃的叫着爱妻的名字。他的妻子叫李倩,和他同时灵魂穿越来到这个世界,他灵魂附体一个叫陈俊平少年身上,可是他妻子却不知道投生在何处。
  • 教我怎能再爱你

    教我怎能再爱你

    有多少爱可以重来?有多少人值得等待?为什么有的人为爱情耗费了这么多的精力却还是乐此不疲?因为他们之间有特别的兮!尹!力!
  • 潮流设计师

    潮流设计师

    “这个世界的衣服怎么可能只有黑白色,我要改变人们对于潮流的看法。”——陈峰如是说。
  • 安塔拉传奇(第十部)

    安塔拉传奇(第十部)

    安塔拉(525—615)是阿拉伯蒙昧时期的悬诗诗人之一,被尊为阿拉伯古代文武双全的完美英雄骑士。《安塔拉传奇》在阿拉伯世界广为流传,是一部与《一千零一夜》齐名的民间故事。由于主人公是阿拉伯族王与黑奴所生,所以被百姓视为私生子。他一生重要的活动就是向堂姝阿卜莱求婚,但因出身门第而屡遭磨难。与此同时,安塔拉武功超群,一生屡屡拯救本部族于危难之中,成为游牧民族的理想英雄。全书情节跌宕起伏,在铁马金戈、血火交织的浓郁氛围中,突出了安塔拉的勇敢和冒险意识,集中体现了蒙昧时期阿拉伯民族特有的价值观念、行为方式和性格特征。
  • 洪荒之无上天魔

    洪荒之无上天魔

    盘古开天,龙汉大劫,巫妖大战,佛道争端。众人只识道祖鸿钧合天道俯视众生,却不见我魔祖搅动洪荒世界。
  • 星域记

    星域记

    一万年前,人类无休止的战争引发了银河大爆炸,使人类的科技倒退了数万年,但也因此,人类从远古遗迹中发现了幻兽,经过数百年的开发,终于形成了完整的幻兽使用方法,并出现了最初的一批强者,与此同时,散落在各个星球的人类也慢慢将一些被毁坏的空间隧道修复,但大部分的空间隧道却无法修复,于是,恢复联络的各大星系的人类经过漫长的过程,重新组成了三大联邦政府,关系复杂。我们的故事,就是从一个名为天虚星的小星球开始的。
  • 重生之绝不放手

    重生之绝不放手

    她是农民出身,辛苦奋斗二十载,一朝得幸进入越氏集团成为总裁助理,无奈一切皆是设计好的一场戏,失了心,动了情,满身鲜血的三分之一要送与总裁的救命恩人,一时不察,命丧黄泉。他是受上天眷顾的人,有钱有权又有貌,十年前一个女人‘奋不顾身’救了他的命,深受重毒,他只是想报恩,却让心爱的女人黯然离世心死成殇。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 名门盛宠:总裁的青梅逃妻

    名门盛宠:总裁的青梅逃妻

    她21岁生日那天,和他办理了结婚证;他25岁生日那天,她送他的礼物,一纸离婚协议书。结婚前,她的目标是扑倒男神;离婚后,她的目标……就算离婚了也不能让男神忘了我!“你最幸福的是什么?”他把她揽在怀里问。“青梅枯萎,竹马老去,相爱不离。”
  • TFBOYS的霸气媳妇

    TFBOYS的霸气媳妇

    妈妈说:“好了,你们都已经介绍完了,就去睡觉吧!只剩下3间房了,你们就将就一下吧!挤挤吧!”(其实妈妈是故意的,这个别墅有好多房间,其实妈妈就是想让他们的感情好一点。)