登陆注册
14925800000036

第36章

"I borrowed a twenty-kopek piece from you, so here is a ruble." Ihad not finished speaking, when the cook called in his wife from another room: "Take it, Parasha," said he. I, supposing that she understood what I wanted, handed her the ruble. I must state that the cook had only lived with me a week, and, though I had seen his wife, I had never spoken to her. I was just on the point of saying to her that she was to give me some small coins, when she bent swiftly down to my hand, and tried to kiss it, evidently imaging that I had given her the ruble. I muttered something, and quitted the kitchen. I was ashamed, ashamed to the verge of torture, as I had not been for a long time. I shrank together; I was conscious that Iwas making grimaces, and I groaned with shame as I fled from the kitchen. This utterly unexpected, and, as it seemed to me, utterly undeserved shame, made a special impression on me, because it was a long time since I had been mortified, and because I, as an old man, had so lived, it seemed to me, that I had not merited this shame. Iwas forcibly struck by this. I told the members of my household about it, I told my acquaintances, and they all agreed that they should have felt the same. And I began to reflect: why had this caused me such shame? To this, something which had happened to me in Moscow furnished me with an answer.

I meditated on that incident, and the shame which I had experienced in the presence of the cook's wife was explained to me, and all those sensations of mortification which I had undergone during the course of my Moscow benevolence, and which I now feel incessantly when Ihave occasion to give any one any thing except that petty alms to the poor and to pilgrims, which I have become accustomed to bestow, and which I consider a deed not of charity but of courtesy. If a man asks you for a light, you must strike a match for him, if you have one. If a man asks for three or for twenty kopeks, or even for several rubles, you must give them if you have them. This is an act of courtesy and not of charity.]

This was the case in question: I have already mentioned the two peasants with whom I was in the habit of sawing wood three yeans ago.

One Saturday evening at dusk, I was returning to the city in their company. They were going to their employer to receive their wages.

As we were crossing the Dragomilovsky bridge, we met an old man. He asked alms, and I gave him twenty kopeks. I gave, and reflected on the good effect which my charity would have on Semyon, with whom Ihad been conversing on religious topics. Semyon, the Vladimir peasant, who had a wife and two children in Moscow, halted also, pulled round the skirt of his kaftan, and got out his purse, and from this slender purse he extracted, after some fumbling, three kopeks, handed it to the old man, and asked for two kopeks in change. The old man exhibited in his hand two three-kopek pieces and one kopek.

Semyon looked at them, was about to take the kopek, but thought better of it, pulled off his hat, crossed himself, and walked on, leaving the old man the three-kopek piece.

I was fully acquainted with Semyon's financial condition. He had no property at home at all. The money which he had laid by on the day when he gave three kopeks amounted to six rubles and fifty kopeks.

Accordingly, six rubles and twenty kopeks was the sum of his savings.

My reserve fund was in the neighborhood of six hundred thousand. Ihad a wife and children, Semyon had a wife and children. He was younger than I, and his children were fewer in number than mine; but his children were small, and two of mine were of an age to work, so that our position, with the exception of the savings, was on an equality; mine was somewhat the more favorable, if any thing. He gave three kopeks, I gave twenty. What did he really give, and what did I really give? What ought I to have given, in order to do what Semyon had done? he had six hundred kopeks; out of this he gave one, and afterwards two. I had six hundred thousand rubles. In order to give what Semyon had given, I should have been obliged to give three thousand rubles, and ask for two thousand in change, and then leave the two thousand with the old man, cross myself, and go my way, calmly conversing about life in the factories, and the cost of liver in the Smolensk market.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 后画录

    后画录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 亚莎年代记

    亚莎年代记

    跳海逃生的少年,在一座桃源小岛得到了创世始祖亚莎的力量,仁义礼智信忠孝,创世七神力与魔王七原罪,哪个才能继续书写历史新的篇章?“姐姐,为什么这本‘亚莎年代记’最后写着未完待续?”“花羽大人的故事,从他来到亚莎岛的时候开始,但是他的冒险,还远远没有结束……”
  • 妃常可口:二嫁吸血鬼王

    妃常可口:二嫁吸血鬼王

    【1V1爽文】第一次见面,柒月悲剧的发现身上宽大的男人袍子下,是真空的,真空的,真空的……第二次见面,某男无耻,是本王脱的,本王脱的,本王脱的……第三次见面,她指着手腕上据说是某王传家的玉珏,贿赂我?某王笑的好不无耻,你太弱鸡,本王给你防身的。岚柒月总结,某王有三宝,坚持,不要脸,以及坚持不要脸!和这样的男人斗,柒月也只能拼无耻,刷下线!最后用脸和他同归于尽,一起不要脸!面对柒月咬牙切齿的总结,某王幽幽的道:“爱妃,同归于尽的地点,本王可不可以选在床上!”面对柒月的瞪眼,某王无限疑问自言自语:“难道不是要在合体中激烈的同归于尽么????”
  • 青龙在异界

    青龙在异界

    天生神力的少年,为何天力修炼缓慢,在这片天力的大陆上,他将如何拥有一席之地,青龙之体,空间领域,当他问鼎巅峰后有将揭开什么秘密,请看青龙在异界
  • 修者诸界

    修者诸界

    千年之前,一场浩劫导致修真世界轰然破碎,化成如今大大小小的三千诸界。后世修者,修行并穿梭于三千界之间,不断历练与探秘。修者世界破碎的真相?浩劫会否再现?世界能否重铸?敬请期待《修者诸界》!这是一部日漫式的慢热型剧情长编故事!生动,搞笑,热血,智谋与激情……请务必看个三十来章,后面的故事绝对会吸引你!!!本书日后推倒再写,请喜欢本作的大家移步到我另一本书去吧!《我和僵尸有场战斗》绝对勾起你的兴趣!
  • 时间无限

    时间无限

    神秘的时间机器,无数次的更改,这一件件看似简单的事件背后又隐藏着那些东西呢…掌控时间的奥秘…ps:本书讨论群欢迎加入时间无限群,群号码:536786205
  • 恶魔班长

    恶魔班长

    我就是恶魔,你们的噩梦,区区杂碎们,竟然敢反抗本班长的统治,统统去死吧!
  • 午夜商店

    午夜商店

    一个可以与鬼沟通的年轻人吴明,在走夜路的时候发现了一家特别奇怪的夜店......
  • 佛说观自在菩萨母陀罗尼经

    佛说观自在菩萨母陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。