登陆注册
14925000000004

第4章

ADRIANA. Ay, ay, Antipholus, look strange and frown. Some other mistress hath thy sweet aspects; I am not Adriana, nor thy wife. The time was once when thou unurg'd wouldst vow That never words were music to thine ear, That never object pleasing in thine eye, That never touch well welcome to thy hand, That never meat sweet-savour'd in thy taste, Unless I spake, or look'd, or touch'd, or carv'd to thee. How comes it now, my husband, O, how comes it, That thou art then estranged from thyself? Thyself I call it, being strange to me, That, undividable, incorporate, Am better than thy dear self's better part. Ah, do not tear away thyself from me; For know, my love, as easy mayst thou fall A drop of water in the breaking gulf, And take unmingled thence that drop again Without addition or diminishing, As take from me thyself, and not me too. How dearly would it touch thee to the quick, Should'st thou but hear I were licentious, And that this body, consecrate to thee, By ruffian lust should be contaminate! Wouldst thou not spit at me and spurn at me, And hurl the name of husband in my face, And tear the stain'd skin off my harlot-brow, Andfrom my false hand cut the wedding-ring, And break it with a deep- divorcing vow? I know thou canst, and therefore see thou do it. I am possess'd with an adulterate blot; My blood is mingled with the crime of lust; For if we two be one, and thou play false, I do digest the poison of thy flesh, Being strumpeted by thy contagion. Keep then fair league and truce with thy true bed; I live dis-stain'd, thou undishonoured. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Plead you to me, fair dame? I know you not: In Ephesus I am but two hours old, As strange unto your town as to your talk, Who, every word by all my wit being scann'd, Wants wit in all one word to understand. LUCIANA. Fie, brother, how the world is chang'd with you! When were you wont to use my sister thus? She sent for you by Dromio home to dinner. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. By Dromio? DROMIO OF SYRACUSE. By me? ADRIANA. By thee; and this thou didst return from him- That he did buffet thee, and in his blows Denied my house for his, me for his wife. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Did you converse, sir, with this gentlewoman? What is the course and drift of your compact? DROMIO OF SYRACUSE. I, Sir? I never saw her till this time. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Villain, thou liest; for even her very words Didst thou deliver to me on the mart. DROMIO OF SYRACUSE. I never spake with her in all my life. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. How can she thus, then, call us by our names, Unless it be by inspiration? ADRIANA. How ill agrees it with your gravity To counterfeit thus grossly with your slave, Abetting him to thwart me in my mood! Be it my wrong you are from me exempt, But wrong not that wrong with a more contempt. Come, I will fasten on this sleeve of thine; Thou art an elm, my husband, I a vine, Whose weakness, married to thy stronger state, Makes me with thy strength to communicate. If aught possess thee from me, it is dross, Usurping ivy, brier, or idle moss; Who all, for want of pruning, with intrusion Infect thy sap, and live on thy confusion. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. To me she speaks; she moves me for her theme. What, was I married to her in my dream? Or sleep I now, and think I hear all this? What error drives our eyes and ears amiss? Until I know this sure uncertainty, I'll entertain the offer'd fallacy. LUCIANA. Dromio, go bid the servants spread for dinner. DROMIO OF SYRACUSE.

O, for my beads! I cross me for sinner. This is the fairy land. O spite of spites! We talk with goblins, owls, and sprites. If we obey them not, this will ensue: They'll suck our breath, or pinch us black and blue. LUCIANA. Why prat'st thou to thyself, and answer'st not? Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot! DROMIO OF SYRACUSE. I am transformed, master, am not I? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. I think thou art in mind, and so am I. DROMIO OF SYRACUSE. Nay, master, both in mind and in my shape. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Thou hast thine own form. DROMIO OF SYRACUSE. No, I am an ape. LUCIANA. If thou art chang'd to aught, 'tis to an ass. DROMIO OF SYRACUSE. 'Tis true; she rides me, and I long for grass. 'Tis so, I am an ass; else it could never be But I should know her as well as she knows me. ADRIANA. Come, come, no longer will I be a fool, To put the finger in the eye and weep, Whilst man and master laughs my woes to scorn. Come, sir, to dinner. Dromio, keep the gate. Husband, I'll dine above with you to-day, And shrive you of a thousand idle pranks. Sirrah, if any ask you for your master, Say he dines forth, and let no creature enter. Come, sister. Dromio, play the porter well. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Am I in earth, in heaven, or in hell? Sleeping or waking, mad or well-advis'd? Known unto these, and to myself disguis'd! I'll say as they say, and persever so, And in this mist at all adventures go. DROMIO OF SYRACUSE. Master, shall I be porter at the gate? ADRIANA. Ay; and let none enter, lest I break your pate. LUCIANA. Come, come, Antipholus, we dine too late. <Exeunt<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>

同类推荐
热门推荐
  • 牛奶咖啡色

    牛奶咖啡色

    完美的容颜让他错过了很多,同时也让他得到了很多。
  • 辰少的定制小娇妻

    辰少的定制小娇妻

    悲催!失恋不说,还遭遇痞子男“绑架”回家,这货每天跟大爷似的使唤她,还故意让家人误会她们关系暧昧!面对家人的逼婚,她只好和这男人协议结婚!可是这男人竟然屡屡越界,想要假戏真做!丫的!真是欠收拾!
  • 休休有容,恬然自安

    休休有容,恬然自安

    苏容上辈子被人宠了一辈子,娇惯任性,最后还不小心害死了自己爱的人。良心发现决定改过自新。重生回来,寻寻觅觅的找爱人和家人,却时不时发现上帝给她的重生之礼之丰厚。事业权力金钱一步步达到顶峰。忽然发现,自己上辈子的爱人也重生回来了,两个人和好如初,破镜重圆。一个甜腻腻金手指大开的宠文。
  • 我爱你:从没变过

    我爱你:从没变过

    “依然去哪了?”宇飞转头问希俊浩。而希俊浩也只是一脸茫然。“刚才还在这呢,怎么我才出去就不见了呢。”希俊浩也很着急。“快,快给雨哲打电话。看看是怎么回事。”宇飞焦急的说。“什么,依然不见了?”雨哲听到这个消息后简直是不能形容现在的感觉了。一下子觉得内心的希望没有了。心灵的寄托除了在若雅那里的,剩下的就全都在依然这里了。“李杰,你快去派人给我调医院的监控录相去,看看依然是不是出去了?如果是,就给我找。”雨哲第一次这么着急,只不是公司出了点问题急着等他回来处理,这才是多长时间的事啊,竟然会是这个结果。“宇飞,怎么样?依然有没有回来?”雨哲跑到医院看见宇飞便拉着他问。
  • 不朽神武

    不朽神武

    这是一个充满神秘和浩瀚的世界,无边的大陆,辽阔的海域,生命的禁区以及神秘莫测的秘境,更有着无数势力的人族,凶残霸道的妖族以及邪恶无比的邪灵一族。只有达到至尊般的强者俯瞰着大陆的众多生灵,一念就能让天地飘血,在妖孽出群出的时代,一个从边陲小城走出的少年,让这世界进入风云动荡的时代,且看主角如何力挽狂澜,邀战天下,一路高歌猛进成就一代不朽神武。
  • 市场营销学教程习题集

    市场营销学教程习题集

    本书是相关教材的配套书籍,对市场营销概论、产品策略、网络营销等内容编写了相关习题、案例分析以及模拟试题。
  • 经济法(中国逻辑与语言函授大学教材)

    经济法(中国逻辑与语言函授大学教材)

    本书是应中国逻辑与语言函授大学之邀编写的一本关于中国经济法的简明教程。关于中国经济法的基本理论,可以说是观点林立。
  • 那场劫尽荒年的独白

    那场劫尽荒年的独白

    这段高中生活,每一段回忆都已被珍藏。这里遇到的人,遇到的事,遇到的感情,从无力到苍白,从苍白到倦累。她不用说什么,她也不需要他说什么,就这样一直下去吧。
  • 九婴邪神

    九婴邪神

    九婴现世,万法归元,武破天地,大道苍茫。
  • 退神

    退神

    呼呼的寒风带引着无数的雪花飘落世间,依旧是那场大雪,但在那大雪中却再寻不见那人的影子……冥王和她之间有着太多的遗憾。若换做是你,你又如何在这条孤寂的道路上行走?