登陆注册
14925000000004

第4章

ADRIANA. Ay, ay, Antipholus, look strange and frown. Some other mistress hath thy sweet aspects; I am not Adriana, nor thy wife. The time was once when thou unurg'd wouldst vow That never words were music to thine ear, That never object pleasing in thine eye, That never touch well welcome to thy hand, That never meat sweet-savour'd in thy taste, Unless I spake, or look'd, or touch'd, or carv'd to thee. How comes it now, my husband, O, how comes it, That thou art then estranged from thyself? Thyself I call it, being strange to me, That, undividable, incorporate, Am better than thy dear self's better part. Ah, do not tear away thyself from me; For know, my love, as easy mayst thou fall A drop of water in the breaking gulf, And take unmingled thence that drop again Without addition or diminishing, As take from me thyself, and not me too. How dearly would it touch thee to the quick, Should'st thou but hear I were licentious, And that this body, consecrate to thee, By ruffian lust should be contaminate! Wouldst thou not spit at me and spurn at me, And hurl the name of husband in my face, And tear the stain'd skin off my harlot-brow, Andfrom my false hand cut the wedding-ring, And break it with a deep- divorcing vow? I know thou canst, and therefore see thou do it. I am possess'd with an adulterate blot; My blood is mingled with the crime of lust; For if we two be one, and thou play false, I do digest the poison of thy flesh, Being strumpeted by thy contagion. Keep then fair league and truce with thy true bed; I live dis-stain'd, thou undishonoured. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Plead you to me, fair dame? I know you not: In Ephesus I am but two hours old, As strange unto your town as to your talk, Who, every word by all my wit being scann'd, Wants wit in all one word to understand. LUCIANA. Fie, brother, how the world is chang'd with you! When were you wont to use my sister thus? She sent for you by Dromio home to dinner. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. By Dromio? DROMIO OF SYRACUSE. By me? ADRIANA. By thee; and this thou didst return from him- That he did buffet thee, and in his blows Denied my house for his, me for his wife. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Did you converse, sir, with this gentlewoman? What is the course and drift of your compact? DROMIO OF SYRACUSE. I, Sir? I never saw her till this time. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Villain, thou liest; for even her very words Didst thou deliver to me on the mart. DROMIO OF SYRACUSE. I never spake with her in all my life. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. How can she thus, then, call us by our names, Unless it be by inspiration? ADRIANA. How ill agrees it with your gravity To counterfeit thus grossly with your slave, Abetting him to thwart me in my mood! Be it my wrong you are from me exempt, But wrong not that wrong with a more contempt. Come, I will fasten on this sleeve of thine; Thou art an elm, my husband, I a vine, Whose weakness, married to thy stronger state, Makes me with thy strength to communicate. If aught possess thee from me, it is dross, Usurping ivy, brier, or idle moss; Who all, for want of pruning, with intrusion Infect thy sap, and live on thy confusion. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. To me she speaks; she moves me for her theme. What, was I married to her in my dream? Or sleep I now, and think I hear all this? What error drives our eyes and ears amiss? Until I know this sure uncertainty, I'll entertain the offer'd fallacy. LUCIANA. Dromio, go bid the servants spread for dinner. DROMIO OF SYRACUSE.

O, for my beads! I cross me for sinner. This is the fairy land. O spite of spites! We talk with goblins, owls, and sprites. If we obey them not, this will ensue: They'll suck our breath, or pinch us black and blue. LUCIANA. Why prat'st thou to thyself, and answer'st not? Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot! DROMIO OF SYRACUSE. I am transformed, master, am not I? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. I think thou art in mind, and so am I. DROMIO OF SYRACUSE. Nay, master, both in mind and in my shape. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Thou hast thine own form. DROMIO OF SYRACUSE. No, I am an ape. LUCIANA. If thou art chang'd to aught, 'tis to an ass. DROMIO OF SYRACUSE. 'Tis true; she rides me, and I long for grass. 'Tis so, I am an ass; else it could never be But I should know her as well as she knows me. ADRIANA. Come, come, no longer will I be a fool, To put the finger in the eye and weep, Whilst man and master laughs my woes to scorn. Come, sir, to dinner. Dromio, keep the gate. Husband, I'll dine above with you to-day, And shrive you of a thousand idle pranks. Sirrah, if any ask you for your master, Say he dines forth, and let no creature enter. Come, sister. Dromio, play the porter well. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Am I in earth, in heaven, or in hell? Sleeping or waking, mad or well-advis'd? Known unto these, and to myself disguis'd! I'll say as they say, and persever so, And in this mist at all adventures go. DROMIO OF SYRACUSE. Master, shall I be porter at the gate? ADRIANA. Ay; and let none enter, lest I break your pate. LUCIANA. Come, come, Antipholus, we dine too late. <Exeunt<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>

同类推荐
热门推荐
  • 红莲天劫:妖女之心

    红莲天劫:妖女之心

    你一身白衫,清冷如月,悄然经过我的身旁。我着红裳,目光紧随着你。紧紧跟着,生怕你消失。但是,莲池旁,你满眼温柔,听身旁女子谈笑,为她添衣。我,很不想放弃。就让我这个妖女,纠缠你生生世世吧。
  • 碧血黄沙

    碧血黄沙

    1936年,红军西渡黄河进入河西走廊之后,曾在青海地区与马家军进行了惨烈的战斗,步兵对骑兵,西路军损失惨重,几乎全军覆没。《碧血黄沙》以最惨烈的倪家营予战斗为线索,真实反映了西路军的历史。
  • 真龙复苏1

    真龙复苏1

    用我们身上龙的血液去,为人类拿到生存的钥匙。
  • EXOL幻亦炘LOVE

    EXOL幻亦炘LOVE

    作为EXO-L,不可能每一个都嫁给自己的偶像,本文是EXO-L最美好的结局之一,默默守望,却依然开心
  • 深狱炼魔

    深狱炼魔

    晨曦森林的精灵吟细腻清灵的歌谣称颂祂的传奇,雪漫高原的兽人啸粗野狂暴的战吼宣扬祂的威能,孤高山脉的矮人铸辉煌大气的雕像展现祂的权威,黄金平原的人类写汗牛充栋的史诗描写祂的伟大。祂倚在下界最深的王座之上,轻轻开口,其声令地狱领主匍匐紧聆,天堂诸神俯首倾听,横贯上下位面,远波无数种族。祂是诸界的主宰,元素的统领,位面的意志,是超凡的存在,究极的魔鬼,至高的神明——但他在漫长的岁月中依然记得,自己来自何处。..........................这是一个在未来的dnd网游中的高阶魔鬼玩家,穿越到异位面后的传奇故事。
  • 战神繁星魄

    战神繁星魄

    眼前,一片深邃的紫蓝,仿佛沉入深海,使我痛苦的好似窒息,双眼疲惫的无法睁开,怎么也是徒劳,仿佛陷入了万年的沉睡。可是面前那模糊的微弱的一丝光亮,使我不得不艰难的再次睁开双眼,果然……看到心上人的面貌,一股暖流在胸中冲荡。你放心,我,不会再堕落了……
  • 网游之世界泡影

    网游之世界泡影

    某天,世界上突然出现了一些自称“玩家”的人,莱尔平静的生活彻底被打乱了……————读者QQ群:454399806欢迎大家来聊天,进群请标明读者或‘某某’,谢谢。
  • 守护甜心之紫蝶冰晶

    守护甜心之紫蝶冰晶

    “什么,唯世背叛亚梦了……”“是谁在哭呜呜呜"“什么我竟然是首富千金”本文十分精彩,马上为你揭晓
  • 三年青春不枉与你相识

    三年青春不枉与你相识

    三年说长不长,说短不短,在三年中6个女孩与13个男生发生了什么,是谁让如同亲生姐妹的两个女孩反目成仇,又是谁让一个爱他至深的女孩变得冰冷无比,最后又是谁陪着6个女生走到了最后,解开了她们的心结呢?此文又虐又甜。片段一:”我不知道该以什么身份去讲述这个故事,也许是主人公,或是旁观者。“片段二:“为了你,我和闺密闹翻,而你给我的只有背叛!”片段三:“回来吧,再怎么生你的气,你也是我闺密,他不珍惜你,他会后悔。”
  • 吊丝的智慧之源

    吊丝的智慧之源

    这本书,告诉你们怎样将不能变为可能,告诉你怎样将人生变的精彩,让这本引导成功的枕边书,陪伴在你的床头吧,让这本书在你的人生成为你的一把成功的钥匙,成为你打开成功之门。