登陆注册
14923300000012

第12章 THE BLACK POODLE BY F. ANSTEY(5)

My conscience smote me as I went in. I put on an unconscious, easy manner, which was such a dismal failure that it was lucky for me that they were too much engrossed to notice it.

I never before saw a family so stricken down by a domestic misfortune as the group I found in the drawing-room, making a dejected pretence of reading or working. We talked at first--and hollow talk it was--onindifferent subjects, till I could bear it no longer, and plunged boldly into danger.

"I don't see the dog," I began, "I suppose you--you found him all right the other evening, colonel?" I wondered, as I spoke, whether they would not notice the break in my voice, but they did not.

"Why, the fact is," said the colonel, heavily, gnawing his gray moustache, "we've not heard anything of him since; he's--he's run off!""Gone, Mr. Weatherhead; gone without a word!" said Mrs. Currie, plaintively, as if she thought the dog might at least have left an address.

"I wouldn't have believed it of him," said the colonel; "it has completely knocked me over. Haven't been so cut up for years--the ungrateful rascal!""O uncle!" pleaded Lilian, "don't talk like that; perhaps Bingo couldn't help it--perhaps some one has s-s-shot him!""Shot!" cried the colonel, angrily. "By heaven! if I thought there was a villain on earth capable of shooting that poor inoffensive dog, I'd-- Why/should/ they shoot him, Lilian? Tell me that! I--I hope you won't let me hear you talk like that again. /You/ don't think he's shot, eh, Weatherhead?"I said--Heaven forgive me!--that I thought it highly improbable.

"He's not dead!" cried Mrs. Currie. "If he were dead I should know it somehow--I'm sure I should! But I'm certain he's alive. Only last night I had such a beautiful dream about him. I thought he came back to us, Mr. Weatherhead, driving up in a hansom-cab, and he was just the same as ever--only he wore blue spectacles, and the shaved part of him was painted a bright red. And I woke up with the joy--so, you know, it's sure to come true!"It will be easily understood what torture conversations like these were to me, and how I hated myself as I sympathised and spoke encouraging words concerning the dog's recovery, when I knew all the time he was lying hid under my garden mould. But I took it as a part of my punishment, and bore it all uncomplainingly; practice even made me an adept in the art of consolation--I believe I really was a great comfort to them.

I had hoped that they would soon get over the first bitterness of their loss, and that Bingo would be first replaced and then forgotten in the usualway; but there seemed no signs of this coming to pass.

The poor colonel was too plainly fretting himself ill about it; he went pottering about forlornly, advertising, searching, and seeing people, but all, of course, to no purpose; and it told upon him. He was more like a man whose only son and heir had been stolen than an Anglo-Indian officer who had lost a poodle. I had to affect the liveliest interest in all his inquiries and expeditions, and to listen to and echo the most extravagant eulogies of the departed; and the wear and tear of so much duplicity made me at last almost as ill as the colonel himself.

I could not help seeing that Lilian was not nearly so much impressed by my elaborate concern as her relatives, and sometimes I detected an incredulous look in her frank brown eyes that made me very uneasy. Little by little, a rift widened between us, until at last in despair I determined to know the worst before the time came when it would be hopeless to speak at all. I chose a Sunday evening as we were walking across the green from church in the golden dusk, and then I ventured to speak to her of my love. She heard me to the end, and was evidently very much agitated. At last she murmured that it could not be, unless --no, it never could be now.

"Unless, what?" I asked. "Lilian--Miss Roseblade, something has come between us lately; you will tell me what that something is, won't you?""Do you want to know /really/?" she said, looking up at me through her tears. "Then I'll tell you; it--it's Bingo!"I started back overwhelmed. Did she know all? If not, how much did she suspect? I must find out that at once. "What about Bingo?" I managed to pronounce, with a dry tongue.

"You never l-loved him when he was here," she sobbed; "you know you didn't!"I was relieved to find it was no worse than this.

"No," I said, candidly; "I did not love Bingo. Bingo didn't love /me/, Lilian; he was always looking out for a chance of nipping me somewhere. Surely you won't quarrel with me for that!""Not for that," she said; "only, why do you pretend to be so fond of him now, and so anxious to get him back again? Uncle John believes you,but /I/ don't. I can see quite well that you wouldn't be glad to find him. You could find him easily if you wanted to!""What do you mean, Lilian?" I said, hoarsely. "/How/ could I find him?" Again I feared the worst.

"You're in a government office," cried Lilian, "and if you only chose, you could easily g-get g-government to find Bingo! What's the use of government if it can't do that? Mr. Travers would have found him long ago if I'd asked him!"Lilian had never been so childishly unreasonable as this before, and yet I loved her more madly than ever; but I did not like this allusion to Travers, a rising barrister, who lived with his sister in a pretty cottage near the station, and had shown symptoms of being attracted by Lilian.

He was away on circuit just then, luckily; but, at least, even he would have found it a hard task to find Bingo--there was comfort in that.

"You know that isn't just, Lilian," I observed; "but only tell me what you want me to do.""Bub-bub-bring back Bingo!" she said.

同类推荐
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 澳大利亚学生文学读本(第5册)

    澳大利亚学生文学读本(第5册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 美国名家短篇小说赏析(高级)

    美国名家短篇小说赏析(高级)

    本书精选了八位美国文学巨匠的8篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
热门推荐
  • 末世一闲人

    末世一闲人

    末日啊!谁能独善其身?唯有用手中的利刃切开一切阻碍,才能在这灰暗的世界里继续苟活,我胸无大志,我只想活,做一末世无人敢欺的闲散之人!
  • 轩云青天

    轩云青天

    身于玄武大陆的十六岁少年白若轩,自幼喜爱轻功。可在玄武大陆唯力独尊。在成人仪式上白若轩凭借轻功大显风采,可家族中没人认可他,还将他逐出白家。他便对自己失去了信心直到遇见了她……
  • 深渊魔王重生为人

    深渊魔王重生为人

    和平的魔王死掉了,二十年后重生于陵墓中。他想要重掌大权,重新控制全部深渊魔族,重新坐回魔王宝座,然后继续履行与那个狡猾女人制订的和平条约。可是复活归复活,他的身体却从血眼恶魔转生为了人类。拖着孱弱的血肉之躯,魔王只好从自家陵墓的边边角角寻找些有用的东西,帮助自己从肆虐大地的新兴魔物手中夺回权利。如果能够找回一些曾经忠心耿耿的仆人,或许这条道路会变得简单一些。
  • 如果重来也许不会再爱

    如果重来也许不会再爱

    十五岁的我们懵懂,爱过,痛过,恨过,也放弃过。如此,却从来不懂珍惜。
  • 比邻星的侵略

    比邻星的侵略

    人类于2016年在比邻星旁发现了类地行星,由于该星离太阳系仅仅4光年。一时间,人类的太空殖民热情空前高涨,甚至有大国提出联手合作,通过太空殖民来缓解因为资源日益紧张而带来的各种问题,殊不知,类地行星上的生命一样对地球垂涎三尺。
  • 祖修志

    祖修志

    “万化祖君”为救挚友,自“祖域”来到正处在混沌之中的“万象大世界”,并创出数万种族,而后留下一道分身,便悄然离去。本希望挚友苏醒后,能打通前往“祖域”的通路,使“万象大世界”真正融入“祖域”之中。可怎奈挚友虽醒,却被魔念所驭,竟挑起了一场灭世之战!数百万年后,“万化”分身早已不见踪影,其后人“万玄”却又因一时之气,再次断送了进入“祖域”的良机。而今,一位自幼生活在绝地的少年,却莫名背负着“万化”传承者的身份。当少年走出绝地,踏上祖修之路后,将会如何面对自己的命运……
  • 等爱温柔成海洋

    等爱温柔成海洋

    汤淼是自强不息的毒舌女王。曾经,她的喜怒哀乐因他而生,他陪她走过青葱岁月,他享受着她的小体贴,她也乐于为他奉献自己所有的温柔娇羞。只可惜,她为他放下了女强人的架子也没换来两人的一辈子。
  • 天武宇宙

    天武宇宙

    在早已无法追寻的无数时间之前,一位未知的强者他诞生于无尽混沌之中,他创造了世间万物,在他所创造的生灵拥有了灵智之后,他就消失了,没有人知道他去了哪里,也没有人知道他的容貌于名字。但是他让那些生灵称呼他为创世。。。。
  • 吸血鬼之纯血至尊

    吸血鬼之纯血至尊

    截教大败之后,众仙皆上封神榜,上一世本是一个凡人的英杰,因为资质出众,而被通天教主看上,重生到了一个吸血鬼家族,从而踏上了一个不平凡的道路,在辗转曲折之下,得到了截教的无上秘法"上清仙法",从而踏上了解救封神榜上诸位师兄师姐的道路
  • 我悄悄地走了,正如我悄悄地来

    我悄悄地走了,正如我悄悄地来

    今年的保莱比亚学院貌似格外地热闹,帅哥美女集于此地。性格活泼、机灵古怪、不爱学习但成绩却出奇的好的少女天才伊涵诺和冰山似的天才校草欧阳苡铖碰到一起又会磨出怎么样的火花呢?让我们拭目以待吧!