登陆注册
14908100000067

第67章

“Where was that? At Bykov’s? At the rat’s? … I knew it,” said a thin voice, and thereupon there walked into the room Lieutenant Telyanin, a little officer in the same squadron.

Rostov put the purse under the pillow, and shook the damp little hand that was offered him. Telyanin had for some reason been transferred from the guards just before the regiment set out. He had behaved very well in the regiment, but he was not liked, and Rostov, in particular, could not endure him, and could not conceal his groundless aversion for this officer.

“Well, young cavalryman, how is my Rook doing for you?” (Rook was a riding-horse Telyanin had sold to Rostov.) The lieutenant never looked the person he was speaking to in the face. His eyes were continually flitting from one object to another. “I saw you riding today …”

“Oh, he’s all right; a good horse,” answered Rostov, though the horse, for which he had paid seven hundred roubles, was not worth half that sum. “He’s begun to go a little lame in the left foreleg …” he added.

“The hoof cracked! That’s no matter. I’ll teach you, I’ll show you the sort of thing to put on it.”

“Yes, please do,” said Rostov.

“I’ll show you, I’ll show you, it’s not a secret. But you’ll be grateful to me for that horse.”

“Then I’ll have the horse brought round,” said Rostov, anxious to be rid of Telyanin. He went out to order the horse to be brought round.

In the outer room Denisov was squatting on the threshold with a pipe, facing the sergeant, who was giving him some report. On seeing Rostov, Denisov screwed up his eyes, and pointing over his shoulder with his thumb to the room where Telyanin was sitting, he frowned and shook his head with an air of loathing.

“Ugh! I don’t like the fellow,” he said, regardless of the presence of the sergeant.

Rostov shrugged his shoulders as though to say, “Nor do I, but what’s one to do?” And having given his order, he went back to Telyanin.

The latter was still sitting in the same indolent pose in which Rostov had left him, rubbing his little white hands.

“What nasty faces there are in this world!” thought Rostov as he went into the room.

“Well, have you given orders for the horse to be fetched out?” said Telyanin, getting up and looking carelessly about him.

“Yes.”

“Well, you come along yourself. I only came round to ask Denisov about yesterday’s order. Have you got it, Denisov?”

“Not yet. But where are you off to?”

“I’m going to show this young man here how to shoe a horse,” said Telyanin.

They went out down the steps and into the stable. The lieutenant showed how to put on the remedy, and went away to his own quarters.

When Rostov went back there was a bottle of vodka and some sausage on the table. Denisov was sitting at the table, and his pen was squeaking over the paper. He looked gloomily into Rostov’s face.

“I am writing to her,” he said. He leaned his elbow on the table with the pen in his hand, and obviously rejoiced at the possibility of saying by word of mouth all he meant to write, he told the contents of his letter to Rostov. “You see, my dear boy,” he said, “we are plunged in slumber, we are the children of dust and ashes, until we love … but love, and you are a god, you are pure, as on the first day of creation.… Who’s that now? Send him to the devil! I’ve no time!” he shouted to Lavrushka, who, not in the slightest daunted, went up to him.

“Why, who should it be? You told him to come yourself. The sergeant has come for the money.”

Denisov frowned, seemed about to shout some reply, but did not speak.

“It’s a nuisance,” he said to himself. “How much money was there left there in the purse?” he asked Rostov.

“Seven new and three old gold pieces.”

“Oh, it’s a nuisance! Well, why are you standing there, you mummy? Send the sergeant!” Denisov shouted to Lavrushka.

“Please, Denisov, take the money from me; I’ve plenty,” said Rostov, blushing.

“I don’t like borrowing from my own friends; I dislike it,” grumbled Denisov.

“But if you won’t take money from me like a comrade, you’ll offend me. I’ve really got it,” repeated Rostov.

“Oh, no.” And Denisov went to the bed to take the purse from under the pillow.

“Where did you put it, Rostov?”

“Under the lower pillow.”

“But it’s not there.” Denisov threw both the pillows on the floor. There was no purse. “Well, that’s a queer thing.”

“Wait a bit, haven’t you dropped it?” said Rostov, picking the pillows up one at a time and shaking them. He took off the quilt and shook it. The purse was not there.

“Could I have forgotten? No, for I thought that you keep it like a secret treasure under your head,” said Rostov. “I laid the purse here. Where is it?” He turned to Lavrushka.

“I never came into the room. Where you put it, there it must be.”

“But it isn’t.”

“You’re always like that; you throw things down anywhere and forget them. Look in your pockets.”

“No, if I hadn’t thought of its being a secret treasure,” said Rostov, “but I remember where I put it.”

Lavrushka ransacked the whole bed, glanced under it and under the table, ransacked the whole room and stood still in the middle of the room. Denisov watched Lavrushka’s movements in silence, and when Lavrushka flung up his hands in amazement to signify that it was nowhere, he looked round at Rostov.

“Rostov, none of your schoolboy jokes.”

Rostov, feeling Denisov’s eyes upon him, lifted his eyes and instantly dropped them again. All his blood, which felt as though it had been locked up somewhere below his throat, rushed to his face and eyes. He could hardly draw his breath.

“And there’s been no one in the room but the lieutenant and yourselves. It must be here somewhere,” said Lavrushka.

同类推荐
热门推荐
  • 寄刘录事

    寄刘录事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倾君侧:惊世毒后

    倾君侧:惊世毒后

    她于他,不过一枚棋子;他于她,不过整个天下。她为他,倾尽一身医药才学,救了他最爱的女人;他为她,放弃所有计划,只为保全她。她爱他,依然;他爱她,未果。当所有计划全部漂浮于水面的时候,她才明白,只有自己才是那个沉浸在一切美梦里的跳梁小丑....
  • 惹爱成婚:娇妻99次出逃

    惹爱成婚:娇妻99次出逃

    传闻ST总裁季容越是个渣男,对自己曾经的女伴不会多一丝怜惜。云君姝找上他,只是为了骗他钱,他却心甘情愿双手奉上。只是当她想潇洒地脱身离去的时候,却发现自己已经走不了了。季容越:骗完钱就想走?不行!钱可以走,人留下!云君姝欲哭无泪:总裁,人家只想要钱。季容越一把拉开上衣:亲爱的,不考虑骗个色吗?她咽下口水:八块腹肌好诱人……PS:男女主双洁~女主非傻白甜非包子~全文撒糖甜甜甜~
  • 邪王的贴身冷婢

    邪王的贴身冷婢

    上一世,她是博士生,整日埋头办公桌,猝死无人知。重活一世,上天安排她做一名王府丫鬟,那便安然处之,静观其变,然而,谁能告诉她,为何是贴身丫鬟!“你过来,你说你要如何替我分担?”夜深人静,某王爷盯着小丫鬟干瘪的身材幽幽的说道。某丫鬟急急道:“王爷,奴婢不是这个意思。”“哦,那你是何意?”某丫鬟急中生智,语不惊人死不休:“三个臭皮匠,顶的诸葛亮,王爷可以多寻觅能人异士为您出谋划策!”本以为做好分内之事便可,可是这样的王爷与传说中的不一样啊,十年朝夕相对,至此,丢了一颗心。若今生未曾相见,便不会心生爱恋,若今生未曾相伴,便不会彼此相欠,若今生未曾相误,便不会彼此相负。【情节虚构,请勿模仿】
  • 民民小说大学

    民民小说大学

    对于每个人,其实干与学都同时需要。埋头实干包括低头沉思,养家糊口,收获经验。学,则是借鉴他人的,用以修养身心。不做赚钱的机器,姬潜龙就是这样的一个人。本书记载他个人的人生经历、学到的、做到的和孔见到的。
  • 错入豪门:明珠有泪

    错入豪门:明珠有泪

    “如果你怀上孩子,或许我还能多看你几眼,但是我是不会给你这个机会的,除非有奇迹!”男人的脸上带着残忍的笑容,站在他面前的沈明珠惨白着一张小脸,对,这个男人就是她爱到骨子里的老公,她卑微的爱着……终于奇迹发生了,这个男人却挽着别的女人的手把离婚协议书扔在了她的面前,她只能绝望离去……多年后,当她自己为自己撑起一片天空的时候,那个男人再次出现在她的眼前,她将会如何去面对……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 火舞龙腾:废物大小姐

    火舞龙腾:废物大小姐

    一朝醒来,迎接她的是一场华丽丽的穿越。没爹没娘,只有一个极疼自己的爷爷和一个孤零零的小弟。这也就算了,可是……这位大爷,你好歹是当今圣上的皇弟啊,这么缠着我真的好吗?他眉毛一挑:“怎么?本王喜欢!”
  • 迷糊小妻,帅少来袭

    迷糊小妻,帅少来袭

    一见钟情,二见倾心,再次相见,他终于可以名正言顺的站在他身边保护她了。婚礼上宣读自己的誓言时,他说:“她很羡慕小说里的主角,我想告诉她我会让她更幸福”他等了她十七年,终于拐到了自己的户口本上,再顺带着把她吃掉。
  • 倾听爱情的声音

    倾听爱情的声音

    其实这个故事可能有的人也经历过,慢慢读吧