登陆注册
14908100000041

第41章

Pierre had no notion what was going on, and no inkling of what was meant by watching over his interests. But he felt that all this had had to be so. From the corridor they went into the half-lighted hall adjoining the count’s reception-room. This was one of the cold, sumptuously furnished rooms which Pierre knew, leading from the visitors’ staircase. But even in this apartment there was an empty bath standing in the middle of the floor, and water had been spilt on the carpet. They were met here by a servant and a church attendant with a censer, who walked on tiptoe and took no notice of them. They went into the reception-room opening into the winter garden, a room Pierre knew well, with its two Italian windows, its big bust and full-length portrait of Catherine. The same persons were all sitting almost in the same positions exchanging whispers in the reception-room. All ceased speaking and looked round at Anna Mihalovna, as she came in with her pale, tear-stained face, and at the big, stout figure of Pierre, as with downcast head he followed her submissively.

The countenance of Anna Mihalovna showed a consciousness that the crucial moment had arrived. With the air of a Petersburg lady of experience, she walked into the room even more boldly than in the morning, keeping Pierre at her side. She felt that as she was bringing the person the dying man wanted to see, she might feel secure as to her reception. With a rapid glance, scanning all the persons in the room, and observing the count’s spiritual adviser, she did not precisely bow down, but seemed somehow suddenly to shrink in stature, and with a tripping amble swam up to the priest and reverentially received a blessing first from one and then from another ecclesiastic.

“Thank God that we are in time,” she said to the priest; “all of us, his kinsfolk, have been in such alarm. This young man is the count’s son,” she added more softly, “It is a terrible moment.”

Having uttered these words she approached the doctor.

“Dear doctor,” she said to him, “this young man is the count’s son. Is there any hope?”

The doctor did not speak but rapidly shrugged his shoulders and turned up his eyes. With precisely the same gesture Anna Mihalovna moved her shoulders and eyes, almost closing her eyelids, sighed and went away from the doctor to Pierre. She addressed Pierre with peculiar deference and tender melancholy.

“Have faith in His mercy,” she said to him, and indicating a sofa for him to sit down and wait for her, she went herself with inaudible steps towards the door, at which every one was looking, and after almost noiselessly opening it, she vanished behind it.

Pierre, having decided to obey his monitress in everything, moved towards the sofa she had pointed out to him. As soon as Anna Mihalovna had disappeared, he noticed that the eyes of all the persons in the room were fixed upon him with something more than curiosity and sympathy in their gaze. He noticed that they were all whispering together, looking towards him with something like awe and even obsequious deference. They showed him a respect such as had never been shown him before. A lady, a stranger to him, the one who had been talking to the priest, got up and offered him her place. An adjutant picked up the glove Pierre had dropped and handed it to him. The doctors respectfully paused in their talk when he passed by them and moved aside to make way for him. Pierre wanted at first to sit somewhere else, so as not to trouble the lady; he would have liked to pick up the glove himself and to walk round the doctors, who were really not at all in the way. But he felt all at once that to do so would be improper; he felt that he was that night a person who had to go through a terrible ceremony which every one expected of him, and that for that reason he was bound to accept service from every one. He took the glove from the adjutant in silence, sat down in the lady’s place, laying his big hands on his knees, sitting in the na?vely symmetrical pose of an Egyptian statue, and decided mentally that it must all inevitably be like this, and that to avoid losing his head and doing something stupid, he must for that evening not act on his own ideas, but abandon himself wholly to the will of those who were guiding him.

Two minutes had not elapsed before Prince Vassily came majestically into the room, wearing his coat with three stars on it, and carrying his head high. He looked as though he had grown thinner since the morning. His eyes seemed larger than usual as he glanced round the room, and caught sight of Pierre. He went up to him, took his hand (a thing he had never done before), and drew it downwards, as though he wanted to try its strength.

“Courage, courage, mon ami. He has asked to see you, that is well …” and he would have gone on, but Pierre thought it fitting to ask: “How is …?” He hesitated, not knowing whether it was proper for him to call the dying man “the count”; he felt ashamed to call him “father.”

“He has had another stroke half-an-hour ago. Courage, mon ami.”

Pierre was in a condition of such mental confusion that the word stroke aroused in his mind the idea of a blow from some heavy body. He looked in perplexity at Prince Vassily, and only later grasped that an attack of illness was called a stroke. Prince Vassily said a few words to Lorrain as he passed and went to the door on tiptoe. He could not walk easily on tiptoe, and jerked his whole person up and down in an ungainly fashion. He was followed by the eldest princess, then by the clergy and church attendants; some servants too went in at the door. Through that door a stir could be heard, and at last Anna Mihalovna, with a face still pale but resolute in the performance of duty, ran out and touching Pierre on the arm, said:

“The goodness of heaven is inexhaustible; it is the ceremony of extreme unction which they are beginning. Come.”

Pierre went in, stepping on to the soft carpet, and noticed that the adjutant and the unknown lady and some servants too, all followed him in, as though there were no need now to ask permission to enter that room.

同类推荐
  • 四家语录

    四家语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释净土群疑论

    释净土群疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Daughter of Eve

    A Daughter of Eve

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 水战兵法辑佚

    水战兵法辑佚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养生秘录

    养生秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无间:永不相见

    无间:永不相见

    不喜欢我就不要惹我,骗我就骗我一辈子。我是想要做个警察,一直想要做个好警察。一个出身黑道却想成为光线下的明星,阴差阳错成为著名主持人。一个出身农村却因故杀人,命运抉择成为了著名警察。黑与白交杂,爱与仇交错,愿永不相见
  • 达摩洗髓易筋经

    达摩洗髓易筋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 轩辕门徒

    轩辕门徒

    他年我若为青帝,报与桃花一处开。秦远无意间折下的花枝让他见到了姐姐,进了修仙门派。不准你们碰我的姐姐,你们都要全身腐烂生不如死。也不准你们背着姐姐碰我,我一点都不喜欢。我是下品如常,我是修仙废材,我是秦远,我是轩辕门徒。——冲天香阵透长安,满城尽带黄金甲!
  • 火影之传奇佐助

    火影之传奇佐助

    每个人在提到佐助的时候,都会忍不住叹息一声。一个本来应该幸福美满的人,却因为种种阴谋而堕落。其实佐助不管是实力还是天赋,都是最顶尖的。但是他的双眼却不如别人看的清,如果佐助一旦可以看清周围的一切事,他又会变成什么样呢?只想写一个不一样的佐助。
  • 八方物语

    八方物语

    一个少年追寻自我的历程。所谓力量,所谓情感,所谓得失,都是成长中必经之路。
  • 和应昕语画

    和应昕语画

    天才画家谢长昕是个哑巴,七岁那年一场病,让她失去了声音。韦和应做了谢长昕大学时光短暂的老师,然后在自家办的画展上再度见到她,得知她用笔说话的真正原因。“一个哑巴,真是浪费时间!”“谁都可以嘲笑她是哑巴,只有你不行。”(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 丑女当道:我是丑女我怕谁(全本)

    丑女当道:我是丑女我怕谁(全本)

    她原名叫沈流萤,忽然心血来潮改名米小鸦,还特别强调是乌鸦的鸦;她原本是活泼可爱的小女生,一夕之间“改头换面”成横行霸道的“丑女”;为什么?林安琪说她受刺激太深了……沈流星说她抗议祖宗十八代给她遗传了丑陋基因……她自己说她要用丑来埋葬曾经以为是美丽的一切,丑女也有权利得到自己想要的幸福…………她究竟怎么啦?想一窥究竟,就点击进去看看吧!主角经典语录:米小鸦——我们亲爱的女主角(1)我是丑女我怕谁!(2)我是丑女米小鸦,乌鸦的鸦!(3)我就是打不死的韧劲杂草,咋样!(4)是流氓就得耍流氓去!(5)我喜欢你都喜欢成流氓了!龙希澈——我们帅气冷酷的男主角之一(1)你这么丑也敢喜欢我让我很丢脸你知不知道(2)折腾了我十七个月,你,丑八怪,得给我负责!尹夏初——我们温和善良的男主角之一(1)我是帅哥美女你好丑女闪开!(2)也许我早就失去了爱你们的权利,但是请你们一定要幸福!吃过开心果的朋友们,请你们一定去看看我的另一部作品:《丫头,毕业后我们再相爱吧II魅影殇:蓝色妖姬》http://www.*****.com/?a/65230/五年前,她在他最爱的时候决然离开,他恨她!五年后,她是樱枫市最大娱乐场所魅影殇的红牌公关经理,他是掌控樱枫市经命脉W.D集团的总裁……直接看第二部,从174章开始!Yeah!
  • 2213

    2213

    一个少年,在一次科考之旅之中发生意外,穿越到2213年。本来以为是个意外,可是随着事情的发展,事情远远没有他想象的那么简单,他发现他的爷爷在未来参与了一项可怕的项目,这是一场阴谋还是一场巨大的变革。在过去的过去,是谁在改变历史的车轮;在未来的未来,是谁在超控未来的轨迹。少年不知道,此时,少年只需要知道的就是,活下去,只有活下来才能阻止这一切的发生。
  • 冤家路窄:恶魔未婚夫

    冤家路窄:恶魔未婚夫

    萝莉PK面瘫校草?家族相亲?靠,冤家路窄,竟然是指腹为婚的小两口?易飛阳,你这个混蛋,我要把你送到非洲去当难民!呵呵,木西,你就认命吧,嫁鸡随鸡嫁狗随狗,本少爷要是去了非洲,你也得跟着去!呜呜,我不要跟易飛阳这个禽兽在同一个屋檐下!——木西可怜兮兮的眨巴着大眼睛。嘿嘿,我可是奉了木伯父的命令,好好的照顾你!——易飛阳在心里暗自贼笑。
  • 九门之尊

    九门之尊

    九门之尊,与天同齐。相传在很久以前,有九个不同身份,毫不相干的人,聚集在了一块,并且盗了一个神秘的墓陵。这九人出来以后,创造了称霸一时的九门,但是好景不长,好似黄粱一梦一样,九门瞬间崛起,眨眼间就又覆灭了。可百年过后,一个全新的九门再次出现,一个被人嘲讽为盗墓的家族,究竟能否再次撑起九门,这谁都不知道。但有一点是肯定的,这个新九门门主很强。不以风骚惊世人,便以装逼闯天下,齐寿淡淡的说道。