登陆注册
14908100000158

第158章

NEAR THE VILLAGE of Pratzen Rostov had been told to look for Kutuzov and the Emperor. But there they were not, nor was there a single officer to be found in command, nothing but disorderly crowds of troops of different sorts. He urged on his weary horse to hasten through this rabble, but the further he went the more disorderly the crowds became. The high road along which he rode, was thronged with carriages, with vehicles of all sorts, and Austrian and Russian soldiers of every kind, wounded and unwounded. It was all uproar and confused bustle under the sinister whiz of the flying cannon balls from the French batteries stationed on the heights of Pratzen.

“Where’s the Emperor? Where’s Kutuzov?” Rostov kept asking of every one he could stop, and from no one could he get an answer.

At last clutching a soldier by the collar, he forced him to answer him.

“Aye! brother! they’ve all bolted long ago!” the soldier said to Rostov, laughing for some reason as he pulled himself away. Letting go that soldier, who must, he thought, be drunk, Rostov stopped the horse of a groom or postillion of some personage of consequence, and began to cross-question him. The groom informed Rostov that an hour before the Tsar had been driven at full speed in a carriage along this very road, and that the Tsar was dangerously wounded.

“It can’t be,” said Rostov; “probably some one else.”

“I saw him myself,” said the groom with a self-satisfied smirk; “it’s high time I should know the Emperor, I should think, after the many times I’ve seen him in Petersburg; I saw him as it might be here. Pale, deadly pale, sitting in the carriage. The way they drove the four raven horses! my goodness, didn’t they dash by us! It would be strange, I should think, if I didn’t know the Tsar’s horses and Ilya Ivanitch; why, Ilya never drives any one else but the Tsar.”

Rostov let go of the horse and would have gone on. A wounded officer passing by addressed him. “Why, who is it you want?” asked the officer, “the commander-in-chief? Oh, he was killed by a cannon ball, struck in the breast before our regiment.”

“Not killed—wounded,” another officer corrected him.

“Who? Kutuzov?” asked Rostov.

“Not Kutuzov, but what’s his name—well, it’s all the same, there are not many left alive. Go that way, over there to that village, all the commanding officers are there,” said the officer, pointing to the village of Gostieradeck, and he walked on.

Rostov rode on at a walking pace, not knowing to whom and with what object he was going now. The Tsar was wounded, the battle was lost. There was no refusing to believe in it now. Rostov rode in the direction which had been pointed out to him, and saw in the distance turrets and a church. What had he to hasten for now? What was he to say now to the Tsar or to Kutuzov, even if they were alive and not wounded?

“Go along this road, your honour, that way you will be killed in a trice!” a soldier shouted to him. “You’ll be killed that way!”

“Oh! what nonsense!” said another. “Where is he to go? That way’s nearest.” Rostov pondered, and rode off precisely in the direction in which he had been told he would be killed.

“Now, nothing matters; if the Emperor is wounded, can I try and save myself?” he thought. He rode into the region where more men had been killed than anywhere, in fleeing from Pratzen. The French had not yet taken that region, though the Russians—those who were slightly wounded or unhurt—had long abandoned it. All over the field, like ridges of dung on well-kept plough-land, lay the heaps of dead and wounded, a dozen or fifteen bodies to every three acres. The wounded were crawling two or three together, and their shrieks and groans had a painful and sometimes affected sound, it seemed to Rostov. Rostov put his horse to a trot to avoid the sight of all those suffering people, and he felt afraid. He was afraid of losing not his life, but his pluck, which he needed so much, which he knew would not stand the sight of those luckless wretches. The French had ceased firing at this field that was dotted over with dead and wounded, because there seemed no one living upon it, but seeing an adjutant trotting across it, they turned a cannon upon him and shot off several cannon balls. The sense of those whizzing, fearful sounds, and of the dead bodies all round him melted into a single impression of horror and pity for himself in Rostov’s heart. He thought of his mother’s last letter. “What would she be feeling now,” he thought, “if she could see me here now on this field with cannons aimed at me?”

同类推荐
热门推荐
  • 寻伴渡仙界

    寻伴渡仙界

    在李思思失恋的档口穿越到一位即将从修二代沦为孤女的五岁小女孩身上,在得到小女孩的所有记忆和家当之后,看李思思在寻找偷渡同伴的路上经历的风风雨雨。此文没有大义,没有情爱,除了朋友,女主一心修仙。喜欢看大义,爱情缠绵文的朋友请包涵
  • 郁达夫作品集(4)(中国现代文学名家作品集)

    郁达夫作品集(4)(中国现代文学名家作品集)

    “中国现代文学名家作品集”丛书实质是中国现代文学肇基和发展阶段的创作总集,收录了几乎当时所有知名作家,知名作品的全部。
  • 剑神之皇

    剑神之皇

    异能少年成旭因其家族被恐怖的组织血影所毁灭,成旭为了复仇,继承了家族的杀手锏麒麟血统,在复仇之路上,他遇到很多的伙伴,一其同心协力共同对抗血影组织,又爱上了一个漂亮女孩徐小璐,成旭不断的遇到挫折和困难,也受过无数次的伤害,看他能否在这复仇之路上,成功完成家族的心愿?究竟最后是成功还是失败?让我们一起拭目以待吧。
  • 雪是今夜白

    雪是今夜白

    一段草根阶层的逆袭之路,一次放逐者的自我救赎,一个90后的奋斗传奇。
  • 雷霆战机之最后曙光

    雷霆战机之最后曙光

    一个罗伊死去,还有千千万万个罗伊,军魂不变,战机永存,一个死去的罗伊告诉自己,联邦已经覆灭,继承了原点宇宙所有科技文明的新生罗伊将会带领联邦如何走出黑暗,这是最后的曙光……(参赛作品)(战机硬科幻文,不熟悉雷霆战机剧情的可以当成寻常科幻文阅读,一些借鉴的专有名词会进行简单的解说,这是一个全新的故事。)
  • 剑青峰

    剑青峰

    黎明暗暗,净息不眠青云出岫,我欲成仙修仙,修的的是道,修的是那座山,悟不了那个道,也便翻不过那座山。我是新人,但是我有一个仙侠梦,我想把他写出来。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 归墟神图

    归墟神图

    飘飘渺渺无人见,归墟神图如钩镰,往事越千年。秦皇陵墓打开的瞬间,朝着历史抛出了一道钩镰,鼓角争鸣,刀光剑影,上古有着怎样场景?是灿烂的文明还是野蛮无知的蒙昧?南四奇北四帝又有怎样的传说,昆仑西王母,五庄莲花生是神话还是真实,巫术,秘术,神奇的武功它们真的存在吗?他走入上古是意外还是阴谋?当他解开上古的一角,尘封在历史长河中的画卷徐徐打开,向我们展示那曾经的秘密
  • 复仇三公主:王子殿下,勿惹

    复仇三公主:王子殿下,勿惹

    [全文连载中,一周二到三章]她,冷血;她,腹黑;她可爱;三个不一样的女孩,却有着一样的目标。八年前,她们背负着仇恨痛苦活着八年后她们霸气回归复仇,将失去的,一一夺回;伤害她们的,一一让她们付出代价。当她们的复仇遇到自己心爱之人,她们该如何抉择……(小若是个新手,希望大家支持新手小若和小若的新文哦!)
  • 强者的都市生活

    强者的都市生活

    如果,你得到一身超绝的力量,那麽,你会选择做什麽?陈诺,一个从[中转站]回来的强者"我只想亲眼见到妹妹平平安安地活着""如果说有什麽想做的话,那就当个宅男吧""宅男无罪!宅男有理!"作者的話:一代神人的都市生活,有愛情,有基情。歡迎大家收看<強者的都市生活>:P群號:238314638,有興趣聊天的人進來吧^^