登陆注册
14908100000015

第15章

The bottle of rum was brought: the window-frame, which hindered any one sitting on the outside sill of the window, was being broken out by two footmen, obviously flurried and intimidated by the shouts and directions given by the gentlemen around them.

Anatole with his swaggering air came up to the window. He was longing to break something. He shoved the footmen aside and pulled at the frame, but the frame did not give. He smashed a pane.

“Now then, you’re the strong man,” he turned to Pierre. Pierre took hold of the cross beam, tugged, and with a crash wrenched the oak frame out.

“All out, or they’ll think I’m holding on,” said Dolohov.

“The Englishman’s bragging…it’s a fine feat…eh?” said Anatole.

“Fine,” said Pierre, looking at Dolohov, who with the bottle in his hand had gone up to the window, from which the light of the sky could be seen and the glow of morning and of evening melting into it. Dolohov jumped up on to the window, holding the bottle of rum in his hand. “Listen!” he shouted, standing on the sill and facing the room. Every one was silent.

“I take a bet” (he spoke in French that the Englishman might hear him, and spoke it none too well)…“I take a bet for fifty imperials—like to make it a hundred?” he added, turning to the Englishman.

“Nó, fifty,” said the Englishman.

“Good, for fifty imperials, that I’ll drink off a whole bottle of rum without taking it from my lips. I’ll drink it sitting outside the window, here on this place” (he bent down and pointed to the sloping projection of the wall outside the window)… “and without holding on to anything.…That right?”

“All right,” said the Englishman.

Anatole turned to the Englishman and taking him by the button of his coat, and looking down at him (the Englishman was a short man), he began repeating the terms of the wager in English.

“Wait a minute!” shouted Dolohov, striking the bottle on the window to call attention. “Wait a minute, Kuragin; listen: if any one does the same thing, I’ll pay him a hundred imperials. Do you understand?”

The Englishman nodded without making it plain whether be intended to take this new bet or not.

Anatole persisted in keeping hold of the Englishman, and although the latter, nodding, gave him to understand that he comprehended fully, Anatole translated Dolohov’s words into English. A thin, youthful hussar, who had been losing at cards that evening, slipped up to the window, poked his head out and looked down.

“Oo!…oo!…oo!” he said looking out of the window at the pavement below.

“Shut up!” cried Dolohov, and he pushed the officer away, so that, tripping over his spurs, he went skipping awkwardly into the room.

同类推荐
热门推荐
  • 亡之书

    亡之书

    死亡靠近请噤声,本书为短篇,不喜误入,当然喜欢的请加入你的书架,如果嫌占地方,我也没办法,不过还是希望能够增加收藏,谢谢亲
  • 晶莹剔透心

    晶莹剔透心

    每一个闪烁的梦想,都有一颗晶莹透亮的心。
  • 冠唐

    冠唐

    他本是来自现代的一个孤儿,高智商的博士后考古学专家。却意外穿越重生在了自己的前世:章怀太子李贤的幼子、六岁的大唐郡王李守义身上。——祖母登基为帝,杀戮李唐宗亲!四方蛮夷骚动,天下狼烟纷飞!这样一个来自现代的灵魂,却蓦然出现在唐周交替时期,就如一滴清水坠入油瓮!他究竟会先后在武周、李唐的江山掀起怎样的风云?他是郡王,也是游侠!他在边陲,又在朝堂!他是扇动历史变化的那一只翩翩起舞的蝴蝶。他逃出生天、更名换姓,势必终有一天重回权力巅峰,跻身东西二都谋一席之地!因为这个世上有一种人——贵气天成,生而为王!(求收藏、求推荐)
  • 魔仇录

    魔仇录

    三千怨仇,三千磨难!魔鬼传承,大杀六界!以吾之名,统领八方!
  • 沉沙中的失乐园:追踪上古印度

    沉沙中的失乐园:追踪上古印度

    本书主要内容包括:印度河的前夜;“死亡之丘”的复活;沉沙下的失乐园;散落天边的余晖;传颂诸神与英雄的时代。
  • 强势宠妻——霸道老公乖乖来

    强势宠妻——霸道老公乖乖来

    进入校园的第一天某女生惹到了不该惹的人男人邪魅的笑笑“你知道我是谁吗?”某女生气呼呼说道“我知道,你是猪嘛”狠狠的踩了他一脚,骄傲的离开。
  • 攸雪女孩:那年的她

    攸雪女孩:那年的她

    被命运抛弃莫名奇妙成为校花女神的眼中钉......他曾经深爱一个女孩多次被拒绝浮现报复动机她选择了谁…
  • 难颜

    难颜

    你曾经说过会许我一世,结果是一时。受过伤的东西会愈合吗,曾经错过的两个人再次相遇,不一样的身份,不一样的心境,一切都变得不一样。或许,这边是奇迹,一切都变的重头再来。
  • 寻物者

    寻物者

    这是一个故事,一个关于我的故事,关于我寻找的故事。
  • 梅开梅谢只为君

    梅开梅谢只为君

    一朝穿越,那棵樹告訴我要改變前世,經歷了那麼多,我到底是誰,為什麼他們說的我一點一不記得…曾經我以為我會有安穩而平靜的生活,可是老天爺卻和我開了一個巨大的玩笑,我身邊的人,我愛的人,卻是為了來到我身邊,她到底是誰,那我又是誰,可當我想起來的時候,卻哭笑不得,前世連著今生,無法剪斷,可當我再次睜開眼,這場穿越到底是大夢一場還是真的發生過……前世今生,我到底是谁?多重的身份,她该如何抉择?可是唯有一點亙古不變的是前世今生我只为了你…