登陆注册
14908100000014

第14章

“I can’t understand it,” answered Andrey. “Ladies, that’s another matter, but Kuragin’s women, women and wine, I can’t understand!”

Pierre was living at Prince Vassily Kuragin’s, and sharing in the dissipated mode of life of his son Anatole, the son whom they were proposing to marry to Prince Andrey’s sister to reform him.

“Do you know what,” said Pierre, as though a happy thought had suddenly occurred to him; “seriously, I have been thinking so for a long while. Leading this sort of life I can’t decide on anything, or consider anything properly. My head aches and my money’s all gone. He invited me to-night, but I won’t go.”

“Give me your word of honour that you will give up going.”

“On my honour!”

It was past one o’clock when Pierre left his friend’s house. It was a cloudless night, a typical Petersburg summer night. Pierre got into a hired coach, intending to drive home. But the nearer he got, the more he felt it impossible to go to bed on such a night, more like evening or morning. It was light enough to see a long way in the empty streets. On the way Pierre remembered that all the usual gambling set were to meet at Anatole Kuragin’s that evening, after which there usually followed a drinking-bout, winding up with one of Pierre’s favorite entertainments.

“It would be jolly to go to Kuragin’s,” he thought. But he immediately recalled his promise to Prince Andrey not to go there again.

But, as so often happens with people of weak character, as it is called, he was at once overcome with such a passionate desire to enjoy once more this sort of dissipation which had become so familiar to him, that he determined to go. And the idea at once occurred to him that his promise was of no consequence, since he had already promised Prince Anatole to go before making the promise to Andrey. Finally he reflected that all such promises were merely relative matters, having no sort of precise significance, especially if one considered that to-morrow one might be dead or something so extraordinary might happen that the distinction between honourable and dishonourable would have ceased to exist. Such reflections often occurred to Pierre, completely nullifying all his resolutions and intentions. He went to Kuragin’s.

Driving up to the steps of a big house in the Horse Guards’ barracks, where Anatole lived, he ran up the lighted steps and the staircase and went in at an open door. There was no one in the ante-room; empty bottles, cloaks, and over-shoes were lying about in disorder: there was a strong smell of spirits; in the distance he heard talking and shouting.

The card-playing and the supper were over, but the party had not broken up. Pierre flung off his cloak, and went into the first room, where there were the remnants of supper, and a footman who, thinking himself unobserved, was emptying the half-full glasses on the sly. In the third room there was a great uproar of laughter, familiar voices shouting, and a bear growling. Eight young men were crowding eagerly about the open window. Three others were busy with a young bear, one of them dragging at its chain and frightening the others with it.

“I bet a hundred on Stevens!” cried one.

“Mind there’s no holding him up!” shouted another.

“I’m for Dolohov!” shouted a third. “Hold the stakes, Kuragin.”

“I say, let Mishka be, we’re betting.”

“All at a go or the wager’s lost!” cried a fourth.

“Yakov, give us a bottle, Yakov!” shouted Anatole himself, a tall, handsome fellow, standing in the middle of the room, in nothing but a thin shirt, open over his chest. “Stop, gentlemen. Here he is, here’s Petrusha, the dear fellow.” He turned to Pierre.

A man of medium height with bright blue eyes, especially remarkable from looking sober in the midst of the drunken uproar, shouted from the window: “Come here. I’ll explain the bets!” This was Dolohov, an officer of the Semenov regiment, a notorious gambler and duellist, who was living with Anatole. Pierre smiled, looking good-humouredly about him.

“I don’t understand. What’s the point?”

“Wait a minute, he’s not drunk. A bottle here,” said Anatole; and taking a glass from the table he went up to Pierre.

“First of all, you must drink.”

Pierre began drinking off glass after glass, looking from under his brows at the drunken group, who had crowded about the window again, and listening to their talk. Anatole kept his glass filled and told him that Dolohov had made a bet with an Englishman, Stevens, a sailor who was staying here, that he, Dolohov, would drink a bottle of rum sitting in the third story window with his legs hanging down outside.

“Come, empty the bottle,” said Anatole, giving Pierre the last glass, “or I won’t let you go!”

“No, I don’t want to,” said Pierre, shoving Anatole away; and he went up to the window.

Dolohov was holding the Englishman’s hand and explaining distinctly the terms of the bet, addressing himself principally to Anatole and Pierre.

Dolohov was a man of medium height, with curly hair and clear blue eyes. He was five-and-twenty. Like all infantry officers he wore no moustache, so that his mouth, the most striking feature in his face, was not concealed. The lines of that mouth were extremely delicately chiselled. The upper lip closed vigorously in a sharp wedge-shape on the firm lower one, and at the corners the mouth always formed something like two smiles, one at each side, and altogether, especially in conjunction with the resolute, insolent, shrewd look of his eyes, made such an impression that it was impossible to overlook his face. Dolohov was a man of small means and no connections. And yet though Anatole was spending ten thousand a year, Dolohov lived with him and succeeded in so regulating the position that Anatole and all who knew them respected Dolohov more than Anatole. Dolohov played at every sort of game, and almost always won. However much he drank, his brain never lost its clearness. Both Kuragin and Dolohov were at that time notorious figures in the fast and dissipated world in Petersburg.

同类推荐
热门推荐
  • 五行九脉

    五行九脉

    天地万物,五行为本。他,虽只是个铁匠之子,但却有心揽天下大权,夺武盟主之位。等到他入世之后,才笃然发现:这个的世界,不仅仅有江湖有武林,还有五行界!面对这个自己向来闻所未闻的另一个世界,他又将如何去走出一段属于他的光辉岁月?
  • 重建修仙界

    重建修仙界

    “我不是针对你们,而是存在这个世界上却不能永生的种族,都是垃圾!”这是先进的修仙者集体,吊打所有落后的土著的故事,文明取代野蛮,修仙者便是最先进生产力的代表。并且修仙还坚持以真理说服人,当然火球覆盖范围内,才有真理的所在。最后,修真者就应该是群疯子,为永生而疯的疯子。
  • 你说,我祝你幸福可好

    你说,我祝你幸福可好

    也许,古思意一辈子都不会想要再见到苏夏,而苏夏或许也是如此想法。。。可是,当遇见的这一刻开始,就注定是两个人纠缠的开始,虽没有了长辈的阻挠,曾经如此相爱的人却再也回不到了从前。。。如果有来生,我再也不想认识你,再也不想遇见你,现在,你说,我祝你幸福可好,苏夏
  • 王道霸天下

    王道霸天下

    一个孤儿,机缘巧合,穿越到了另一个时空,从此身负绝世武功,争霸天下。
  • 武道天下之钢铁丛林

    武道天下之钢铁丛林

    侠之大者,为国为民。陈武,国家特殊部门外事人员。一次偶然机会,得立大功被允许进入藏经阁选取一门功法。面对满屋子的佛道经义陈武在问候领导全家后,意外收获武林秘籍。从此钢铁丛林中留下了他的传说。
  • 异曲妖殇

    异曲妖殇

    逆阴阳、破乾坤、万古皆尊,这是修炼者一生追求和最终梦想。重生是达成梦想唯一的途径,重生成功者将晋为神或魔,重生失败者灰飞烟灭灵识不复,神主修阳明,魔主修阴暗。然而大千世界无奇不有,传说有一种极其罕见而超常的意志力被重生并存在过,它违背六道阴阳的定律,超脱天地乾坤的束缚,逆判轮回、阴阳双修,古人曾将这种异而特殊的存在定义为‘妖’。渺渺穹颜傲,悠悠十万年;在修元大陆,妖早已成为不存在的代名词,妖概念在人类思想里逐渐被遗忘,那玩意好像也许大概应该可能似乎只是个传说吧???
  • 《网游之半世浮生》

    《网游之半世浮生》

    上古无锋,上古时代的完结,世界进入和平年代,上古大神纷纷归隐,并将神兵利器,神兽凶兽统统封印。看主角如何独领风骚。。。
  • 魔法少女樱莉晴:音乐卡片

    魔法少女樱莉晴:音乐卡片

    神秘的艾利莎国!隐藏的黑暗势力!封印的音乐卡片!这一切的一切究竟是怎么回事?少女千木樱莉晴无语了:这是在逗我吗?[本书前几章可能有些无聊,实在看不下去的可以跳过。]
  • 绝宠废柴狂妃

    绝宠废柴狂妃

    她是高高在上的血族,却为了他化身成人,海誓山盟,非君不嫁。新婚之夜,身份曝光,被逼跳崖。她,是碧月大陆君家有名的痴傻丑女,却被陷害致死。当她成为她之后,会有什么不一样?在卑微庶女背后,隐藏着怎样的惊世大身份?在丑陋样貌的背后,又隐藏着怎样的惊世美颜?她步步为营,从声名狼藉到名倾天下!她坚持不懈,从丑女废柴到颜倾天下!在某位邪王看到她的第一眼,便指着她说:“我要她!”从此,他不再放手,他的海誓山盟她不敢接受,直到邪王将自己破碎的心摆在她的面前……君若素痛彻心扉,原来在自己的生命里,他早就已经融入了自己的血液之中,无处不在,无孔不入。
  • 无限正义:我当卧底的日子

    无限正义:我当卧底的日子

    (创世首部卧底犯罪体自叙小说)在这个罪恶的组织里面,并不像电影里演的那样,到处是金钱,到处是女人;也许前一秒还是对你微笑的朋友,下一秒就会握起一把尖刀无情的扎入你的心脏!我是个卧底警察,也是故事里的三哥。我表面冷酷,但我内心善良,我更爱如水的女孩……为了正义的伸张,我失去了最爱的女子!庄子曰:相濡以沫,不若相忘于江湖。我努力的仰着脸孔,始终让眼泪别住下流,不往下流……