登陆注册
14885500000008

第8章

His conversation seemed to excite a general though languid interest. The boys at the counter fell to sniggering. The innkeeper came down from the upper room, apparently on purpose to listen to the “funny fellow” and sat down at a little distance, yawning lazily, but with dignity. Evidently Marmeladov was a familiar figure here, and he had most likely acquired his weakness for high-flown speeches from the habit of frequently entering into conversation with strangers of all sorts in the tavern. This habit develops into a necessity in some drunkards, and especially in those who are looked after sharply and kept in order at home. Hence in the company of other drinkers they try to justify themselves and even if possible obtain consideration.

“Funny fellow!” pronounced the innkeeper. “And why don’t you work, why aren’t you at your duty, if you are in the service?”

“Why am I not at my duty, honoured sir,” Marmeladov went on, addressing himself exclusively to Raskolnikov, as though it had been he who put that question to him. “Why am I not at my duty? Does not my heart ache to think what a useless worm I am? A month ago when Mr. Lebeziatnikov beat my wife with his own hands, and I lay drunk, didn’t I suffer? Excuse me, young man, has it ever happened to you … hm … well, to petition hopelessly for a loan?”

“Yes, it has. But what do you mean by hopelessly?”

“Hopelessly in the fullest sense, when you know beforehand that you will get nothing by it. You know, for instance, beforehand with positive certainty that this man, this most reputable and exemplary citizen, will on no consideration give you money; and indeed I ask you why should he? For he knows of course that I shan’t pay it back. From compassion? But Mr. Lebeziatnikov who keeps up with modern ideas explained the other day that compassion is forbidden nowadays by science itself, and that that’s what is done now in England, where there is political economy. Why, I ask you, should he give it to me? And yet though I know beforehand that he won’t, I set off to him and …”

“Why do you go?” put in Raskolnikov.

“Well, when one has no one, nowhere else one can go! For every man must have somewhere to go. Since there are times when one absolutely must go somewhere! When my own daughter first went out with a yellow ticket, then I had to go … (for my daughter has a yellow passport),” he added in parenthesis, looking with a certain uneasiness at the young man. “No matter, sir, no matter!” he went on hurriedly and with apparent composure when both the boys at the counter guffawed and even the innkeeper smiled—“No matter, I am not confounded by the wagging of their heads; for everyone knows everything about it already, and all that is secret is made open. And I accept it all, not with contempt, but with humility. So be it! So be it! ‘Behold the man!’ Excuse me, young man, can you. … No, to put it more strongly and more distinctly; not can you but dare you, looking upon me, assert that I am not a pig?”

The young man did not answer a word.

“Well,” the orator began again stolidly and with even increased dignity, after waiting for the laughter in the room to subside. “Well, so be it, I am a pig, but she is a lady! I have the semblance of a beast, but Katerina Ivanovna, my spouse, is a person of education and an officer’s daughter. Granted, granted, I am a scoundrel, but she is a woman of a noble heart, full of sentiments, refined by education. And yet … oh, if only she felt for me! Honoured sir, honoured sir, you know every man ought to have at least one place where people feel for him! But Katerina Ivanovna, though she is magnanimous, she is unjust. … And yet, although I realise that when she pulls my hair she only does it out of pity—for I repeat without being ashamed, she pulls my hair, young man,” he declared with redoubled dignity, hearing the sniggering again—“but, my God, if she would but once. … But no, no! It’s all in vain and it’s no use talking! No use talking! For more than once, my wish did come true and more than once she has felt for me but … such is my fate and I am a beast by nature!”

“Rather!” assented the innkeeper yawning. Marmeladov struck his fist resolutely on the table.

“Such is my fate! Do you know, sir, do you know, I have sold her very stockings for drink? Not her shoes—that would be more or less in the order of things, but her stockings, her stockings I have sold for drink! Her mohair shawl I sold for drink, a present to her long ago, her own property, not mine; and we live in a cold room and she caught cold this winter and has begun coughing and spitting blood too. We have three little children and Katerina Ivanovna is at work from morning till night; she is scrubbing and cleaning and washing the children, for she’s been used to cleanliness from a child. But her chest is weak and she has a tendency to consumption and I feel it! Do you suppose I don’t feel it? And the more I drink the more I feel it. That’s why I drink too. I try to find sympathy and feeling in drink. … I drink so that I may suffer twice as much!” And as though in despair he laid his head down on the table.

同类推荐
  • 冥寥子游

    冥寥子游

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 壬午功臣爵赏录

    壬午功臣爵赏录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虚空藏菩萨经

    虚空藏菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉杂事秘辛

    汉杂事秘辛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄从兄璞

    寄从兄璞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 影响孩子一生的100个幽默故事

    影响孩子一生的100个幽默故事

    有一种东西叫做钻石,如天上的星星,风雨的岁月和空间,凝固成人类精神的永恒,它跨越了国界、语言、年龄。“注音版影响孩子一生的名著”系列图书,每一本都是你生命中不可不读的经典。
  • 约翰王
  • 电影世界大混搭

    电影世界大混搭

    贞子和伽椰子猛力撕逼,终结者大军怒艹异形,木乃伊大祭司伊莫顿海扁生化危机嗜血舔食者,变形金刚血战环太平洋……数满把还带着血迹的烟塞进嘴里,点着,长长的吸了一口。“今天,又活下来了。”
  • 超宠溺!绝版小甜心

    超宠溺!绝版小甜心

    超宠溺,绝版小甜心。这个学期,美男们齐齐出现。精灵古怪的蓝果儿能否能遇到的她的真爱呢?
  • 醉若梦仙——情为何处

    醉若梦仙——情为何处

    前世,她是世界第一杀手兼情报专家,用毒高手,却被那所谓的朋友,一刀断情。怀着满腔的冷意与讽世闭上了双眸…呵,这就是世道上那所谓的情…今世,她是月璃宫的掌控者,更是凌月家族的未来家主,一国之师!她谓世再无可恋之情,对身边的爱慕者无动于衷。可当他纤细无尘的手抚着她绝美冷傲的脸颊,她的心能否泛起一丝涟漪?他,注定是自己人生中的过客,还是自己,永无可避之处的情劫……如此倾世红颜,他能否牢牢的把握住?
  • 恶少的烙吻

    恶少的烙吻

    五年前,她是他的女仆,他说东,她不敢往西;五年后,她是他的对手,他有一,她要抢二。“颜洛辰,我会把你五年之前强加在我身上的一笔一笔都还给你!”可为何屡屡过招,讨不着好的都是她?“莫依瞳,你还有最后一个翻身的机会。”男人目光深邃地凝视着她,“回来我身边,从此你指南,我绝不打北。”
  • 花千骨番外之青青子衿

    花千骨番外之青青子衿

    如果妖神在墟洞被诛……如果花千骨不曾身负妖神之力……如果花千骨没有被泼绝情池水……如果花千骨没有被逐蛮荒……如果白子画还能将花千骨带回绝情殿……但是,诛仙柱上十六颗消魂钉是真的,长留大殿一百零一剑是真的……剑断念,人断情!如果花千骨真能如白子画所愿,在这锥心刺骨,用心良苦的一百零一剑后断了她的执念……在绝情殿,依旧做他身边上慈下孝的小徒弟,依旧做他身边默默无闻的小石头……一帘幽梦,十里柔情,尽随流水……那么多的如果,结局是否就会让所有人满意?可惜,花若离枝,花自頽谢,枝亦无颜色……本文的开头就以这么多的如果为开始,接白子画执断念刺了花千骨一百零一剑后…
  • 医女驭憨夫

    医女驭憨夫

    作为现代中医界的奇才兼吃货,只不过急赶着去马路对面买限量的灌汤包,就很杯具被一辆蓝博基尼撞到,醒来时,居然成了一个十三岁的脸上长满疙瘩的哑女,那谁谁谁可以告诉我这是什么情况,这就是传说中的茅草屋么?屋里除了躺在身下的这张床,就一个像凳子的木墩,上面摆着一个黑漆漆的碗,碗里只有半碗水……
  • 朝野佥载

    朝野佥载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诚然一诺

    诚然一诺

    许许的梦想是环游世界而我的梦想是完成她的梦想一生只爱一个人亏吗?只想回到当初那份真挚的爱情,没有别人,只有你我。不为别的只想,纪念那些爱情。如花美卷,敌不过似水流年?