登陆注册
14830400000008

第8章

Manders. You are; you must be. And what sort of a son is it that you have got back? Think over it seriously, Mrs. Alving. You erred grievously in your husband's case--you acknowledge as much, by erecting this memorial to him. Now you are bound to acknowledge how much you have erred in your son's case; possibly there may still be time to reclaim him from the path of wickedness. Turn over a new leaf, and set yourself to reform what there may still be that is capable of reformation in him. Because (with uplifted forefinger) in very truth, Mrs. Alving, you are a guilty mother!--That is what I have thought it my duty to say to you.

(A short silence.)

Mrs. Alving (speaking slowly and with self-control). You have had your say, Mr. Manders, and tomorrow you will be making a public speech in memory of my husband. I shall not speak tomorrow. But now I wish to speak to you for a little, just as you have been speaking to me.

Manders. By all means; no doubt you wish to bring forward some excuses for your behaviour.

Mrs. Alving. No. I only want to tell you something--Manders. Well?

Mrs. Alving. In all that you said just now about me and my husband, and about our life together after you had, as you put it, led me back into the path of duty--there was nothing that you knew at first hand. From that moment you never again set foot in our house--you, who had been our daily companion before that.

Manders. Remember that you and your husband moved out of town immediately afterwards.

Mrs. Alving. Yes, and you never once came out here to see us in my husband's lifetime. It was only the business in connection with the Orphanage that obliged you to come and see me.

Manders (in a low and uncertain voice). Helen--if that is a reproach, I can only beg you to consider--Mrs. Alving. --the respect you owed by your calling?--yes. All the more as I was a wife who had tried to run away from her husband. One can never be too careful to have nothing to do with such reckless women.

Manders. My dear--Mrs. Alving, you are exaggerating dreadfully.

Mrs. Alving. Yes, yes,--very well. What I mean is this, that when you condemn my conduct as a wife you have nothing more to go upon than ordinary public opinion.

Manders. I admit it. What then?

Mrs. Alving. Well now, Mr. Manders, now I am going to tell you the truth. I had sworn to myself that you should know it one day--you, and you only!

Manders. And what may the truth be?

Mrs. Alving. The truth is this, that my husband died just as great a profligate as he had been all his life.

Manders (feeling for a chair). What are you saying?

Mrs. Alving. After nineteen years of married life, just as profligate--in his desires at all events--as he was before you married us.

Manders. And can you talk of his youthful indiscretions--his irregularities--his excesses, if you like--as a profligate life!

Mrs. Alving. That was what the doctor who attended him called it.

Manders. I don't understand what you mean.

Mrs. Alving. It is not necessary that you should.

Manders. It makes my brain reel. To think that your marriage--all the years of wedded life you spent with your husband--were nothing but a hidden abyss of misery.

Mrs. Alving. That and nothing else. Now you know.

Manders. This--this bewilders me. I can't understand it! I can't grasp it! How in the world was it possible? How could such a state of things remain concealed?

Mrs. Alving. That was just what I had to fight for incessantly, day after day. When Oswald was born, I thought I saw a slight improvement. But it didn't last long. And after that I had to fight doubly hard--fight a desperate fight so that no one should know what sort of a man my child's father was. You know quite well what an attractive manner he had; it seemed as if people could believe nothing but good of him. He was one of those men whose mode of life seems to have no effect upon their reputations. But at last, Mr. Manders--you must hear this too--at last something happened more abominable than everything else.

Manders. More abominable than what you have told me!

Mrs. Alving. I had borne with it all, though I knew only too well what he indulged in in secret, when he was out of the house. But when it came to the point of the scandal coming within our four walls--Manders. Can you mean it! Here?

Mrs. Alving. Yes, here, in our own home. It was in there (pointing to the nearer door on the right) in the dining-room that I got the first hint of it. I had something to do in there and the door was standing ajar. I heard our maid come up from the garden with water for the flowers in the conservatory.

Manders. Well--?

Mrs. Alving. Shortly afterwards I heard my husband come in too. Iheard him say something to her in a low voice. And then I heard--(with a short laugh)--oh, it rings in my ears still, with its mixture of what was heartbreaking and what was so ridiculous--Iheard my own servant whisper: "Let me go, Mr. Alving! Let me be!"Manders. What unseemly levity on his part! But surely nothing more than levity, Mrs. Alving, believe me.

同类推荐
热门推荐
  • 疯神踏天

    疯神踏天

    修炼?先天气海封闭怎么修?什么?有方法?痛苦无比成功率还低?干了!夺宝?无门无派对上名门大派?本疯子孑然一人有何惧哉?干了!战斗?没有后援没有背景以一敌众?以为吃定我了?本疯子就是死也要拉着你们一起下黄泉!疯!疯!疯!疯狂的战斗!疯狂的修炼!疯狂的踏天而行!当然,本疯子的疯只是一种态度,要死你们去就可以了,恕不奉陪!《疯神踏天》读者QQ群171535790欢迎大家一起交流!
  • 网游之惑世妖罚

    网游之惑世妖罚

    全息网游《星界》,以真实度为百分百推出,星界就是另一个世界,所有的一切才刚刚开始。洛翎,作为一个刚刚毕业的女大学生,刚经历了分手后与表弟洛言进入这个游戏世界,正如所言,所有的一切才刚刚开始。本毫不起眼的身份在星界中被一层层的解封,谜一样的krg网游家族与华夏第一暗杀家族千家以及国家特殊部队介入,都给这个游戏带来了不一样的色彩......
  • 智慧绝学(天书悟语)

    智慧绝学(天书悟语)

    人有智犹地有水,地无水为焦土,人无智为行尸。智用于人,犹水行于地,地势坳则水满之,人事坳则智满之。周览古今成败得失之林,蔑不由此。何以明之?昔者桀、纣愚而汤、武智;六国愚而秦智;楚愚而汉智;隋愚而唐智;宋愚而元智;元愚而圣祖智。举大则细可见。
  • 大龄青春

    大龄青春

    面对繁华的都市,你是否觉得自己很渺小,曾经自己还是一个有志的青年,现如今陷入工作和压力当中,每天都在找工作,却总事与愿违,但是自己很积极向上,不甘心与平庸的生活,不甘心向平庸的自己低头。小人物有大志向,那就看看王小龙的青春生活吧,看看从初中高中大学,以及毕业后的成长经历,是否也有你当初的影子,是否有那种久违的感觉,是否让你回想当初的生活
  • 鎏鸢浮华录

    鎏鸢浮华录

    【欢迎来到鎏鸢阁】:-遥梦红丈三尺细数尘世万千-#每一式相对独立##以各个人物视角讲述幕后主角在天玄星的传奇##提前一年放送的轻剧场版本##相同的她,不一样的传奇#—————————————【总之这是一本很特别的辑录(?ì_í?)】新手上路请多指教_(:_」∠)_卖萌打滚求收藏!敬请期待偷偷码字已久的正常原版传奇!由于学业原因将于2018年正式开始连载!先放个轻剧场版本暖暖!
  • 樱花漫时光

    樱花漫时光

    “你是我一生中最爱的人,但是我不会再选你。”她说。“我只要你开心”他说。她为了他,甚至放下了仇恨,可他却抛弃了她。她最终还是选择了别人,爱与被爱之间,她选择了被爱。
  • 报帝恩:我本是仙

    报帝恩:我本是仙

    女主玉瑶是天帝之女,本该享万千宠爱,岂料不但遭受上界众神的排斥,就连母后天后都对其冷漠至极,在应劫的关键时刻投靠了天后却遭受天后的致命一击,在险些魂飞魄散之际,观音保住了她的一缕魂魄,将其寄于梅花之中,由此邂逅了男主帝俊和凡间天子朱佑樘,母后天后为何对自己痛下杀手?天界众神又为何称自己为妖孽?玉瑶的真实身份随着故事的发展一步步浮出了水面。天帝帝俊本该做潇洒自在、我行我素的逍遥狐狸,梅花苞的偶遇撬开了这只万年老狐狸的心。狐狸本就骚包,何况还是个寂寞了万年的,那生了霉发了锈的老情窦一担被撩拨开,真真是一发不可收拾。为了心爱女子搅和的上三界、下三界通通不得安宁,为了心爱的女子宁愿放弃神的身份与心爱之人比翼双飞,为了与心爱之人在一起宁愿逆天而行遭天谴,为了心爱女子宁可自己吃上一桶万年的老干醋也不忍爱人为难,为了心爱女子愿意放弃原本逍遥的生活做那万年无趣的天界玉帝。帝俊肉麻语录:1、玉瑶,遇见你我方晓得什么叫朝思暮想,你就从了我吧。2、凤凰又怎么样,你既然能变凤凰,我帝俊就不成?3、瑶儿,我不怕遭天谴,我只怕今生今世没有你在我身边。4、瑶儿,你怕了?我不怕,这天下任何的劫难,我只怕不能娶你,不能永生永世跟你在一起。5、玉瑶与帝俊,终于结为夫妻,永生永世,在这九重天下,九重天上,夫妻共游,度过慢慢一生。
  • 谁在舰上行走

    谁在舰上行走

    不一样的水兵视角,更真实的军同情感。谁在舰上行走?一个受过感情挫折的新兵丛彬,热情率真的战友余大可,两个海军战士之间有着什么样的情感生活?期待你的关注。
  • 璃

    这是一个起始于大雪山的故事......修者,修心,修道,修真。灾星荧惑,浮生紫璃。别人修仙,我俢命!
  • 重生之永恒之眼

    重生之永恒之眼

    我叫陈杰帅,不要问我为什么叫这个名字,因为我啊!可是陈杰的粉丝。