登陆注册
14830100000004

第4章

Besides, his gaiety, however coarse it my appear to us--and how rare a thing is gaiety!--has, after all, nothing unwholesome about it; and this is too often overlooked. Where does he tempt one to stray from duty? Where, even indirectly, does he give pernicious advice? Whom has he led to evil ways? Does he ever inspire feelings that breed misconduct and vice, or is he ever the apologist of these? Many poets and romance writers, under cover of a fastidious style, without one coarse expression, have been really and actively hurtful; and of that it is impossible to accuse Rabelais. Women in particular quickly revolt from him, and turn away repulsed at once by the archaic form of the language and by the outspokenness of the words. But if he be read aloud to them, omitting the rougher parts and modernizing the pronunciation, it will be seen that they too are impressed by his lively wit as by the loftiness of his thought. It would be possible, too, to extract, for young persons, without modification, admirable passages of incomparable force. But those who have brought out expurgated editions of him, or who have thought to improve him by trying to rewrite him in modern French, have been fools for their pains, and their insulting attempts have had, and always will have, the success they deserve.

His dedications prove to what extent his whole work was accepted. Not to speak of his epistolary relations with Bude, with the Cardinal d'Armagnac and with Pellissier, the ambassador of Francis I. and Bishop of Maguelonne, or of his dedication to Tiraqueau of his Lyons edition of the Epistolae Medicinales of Giovanni Manardi of Ferrara, of the one addressed to the President Amaury Bouchard of the two legal texts which he believed antique, there is still the evidence of his other and more important dedications.

In 1532 he dedicated his Hippocrates and his Galen to Geoffroy d'Estissac, Bishop of Maillezais, to whom in 1535 and 1536 he addressed from Rome the three news letters, which alone have been preserved; and in 1534 he dedicated from Lyons his edition of the Latin book of Marliani on the topography of Rome to Jean du Bellay (at that time Bishop of Paris) who was raised to the Cardinalate in 1535. Beside these dedications we must set the privilege of Francis I. of September, 1545, and the new privilege granted by Henry II. on August 6th, 1550, Cardinal de Chatillon present, for the third book, which was dedicated, in an eight-lined stanza, to the Spirit of the Queen of Navarre. These privileges, from the praises and eulogies they express in terms very personal and very exceptional, are as important in Rabelais' life as were, in connection with other matters, the Apostolic Pastorals in his favour. Of course, in these the popes had not to introduce his books of diversions, which, nevertheless, would have seemed in their eyes but very venial sins. The Sciomachie of 1549, an account of the festivities arranged at Rome by Cardinal du Bellay in honour of the birth of the second son of Henry II., was addressed to Cardinal de Guise, and in 1552 the fourth book was dedicated, in a new prologue, to Cardinal de Chatillon, the brother of Admiral de Coligny.

These are no unknown or insignificant personages, but the greatest lords and princes of the Church. They loved and admired and protected Rabelais, and put no restrictions in his way. Why should we be more fastidious and severe than they were? Their high contemporary appreciation gives much food for thought.

There are few translations of Rabelais in foreign tongues; and certainly the task is no light one, and demands more than a familiarity with ordinary French. It would have been easier in Italy than anywhere else. Italian, from its flexibility and its analogy to French, would have lent itself admirably to the purpose; the instrument was ready, but the hand was not forthcoming. Neither is there any Spanish translation, a fact which can be more easily understood. The Inquisition would have been a far more serious opponent than the Paris' Sorbonne, and no one ventured on the experiment.

Yet Rabelais forces comparison with Cervantes, whose precursor he was in reality, though the two books and the two minds are very different. They have only one point in common, their attack and ridicule of the romances of chivalry and of the wildly improbable adventures of knight-errants. But in Don Quixote there is not a single detail which would suggest that Cervantes knew Rabelais' book or owed anything to it whatsoever, even the starting-point of his subject. Perhaps it was better he should not have been influenced by him, in however slight a degree; his originality is the more intact and the more genial.

On the other hand, Rabelais has been several times translated into German.

同类推荐
  • Our Nig

    Our Nig

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • SECRETS OF THE WOODS

    SECRETS OF THE WOODS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严悬谈会玄记

    华严悬谈会玄记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄庭内景五藏六府图

    黄庭内景五藏六府图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续吴先贤赞

    续吴先贤赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 紫血洛神

    紫血洛神

    昔日功臣洛神州,惨遭无情之苦,千年之后,其后人洛枫携诅咒之血脉,踏进昔日先祖建立的学院—洛神院,为了化解身上的诅咒血脉,战百族,踏帝山,对峙天怒山,从一个无名小子成长为惊世洛神,世人称之为紫血洛神。
  • 极品冤家杠上头

    极品冤家杠上头

    第一次见面,他的表白只是招来她的白眼。渐渐的,他与她越来越近。简介无能,请实看内容
  • 九龙传说之血玉佩

    九龙传说之血玉佩

    江湖传言:九龙现,天下乱...天下大势,分久必合,合久必分。明朝末年,战乱不断,江湖上更是血雨腥风。落霞山下冷剑山庄,一夜之间遭人灭门,老幼妇孺一百七十多口人皆被杀害。十年后,江湖上出现了一个青年人,手中的剑正是冷剑山庄消失百余年的天绝剑,他的出现将会引起江湖上怎样的血雨腥风。而随着他的出现,失传百余年的九龙决又重现江湖,这是否应证了‘九龙现,天下乱’的传言、、、
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • EXO玫瑰爱绽放

    EXO玫瑰爱绽放

    性格忽冷忽热的她,遇上了同样的他。他们之间会擦出怎样的火花呢?哥哥对她疼爱有加,她不想让哥哥伤心。但是知道真相之后,她会怎样呢?她会心痛的吧!她会流泪的吧!
  • 碧落缥缈录

    碧落缥缈录

    想上碧落难,欲入黄泉易。千年修道不及一夜成魔。二十年来我一心修道,可换来的是什么?是恩师惨死,是兄弟背叛,是挚爱离我而去,是那些所谓正义人士的万里血杀,是爱我之人为我而死……世道如此,修道又有何意?天道即不容我,那我便入魔道,既然你已代表天道,那我只好为魔而战。————叶秋洛手记
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 修魔了道

    修魔了道

    一个幼时丧父,母亲改嫁的少年,为了能让兄姐自己受人尊重,背井离乡流浪他国,现实生活让他变得心狠手辣,也心地善良,独自落泪,命运机缘下,却走上一条嗜血成杀成魔了道之路。
  • tfboys之永远爱你一生一世

    tfboys之永远爱你一生一世

    讲述开始三只在校园里遇见三位明艳动人的女生,他们能否顺顺利利的在一起,还是面对重重难关呢?
  • TFBOYS至死不渝的爱

    TFBOYS至死不渝的爱

    TFBOYS遇见了刚刚加入TF家族,成为女子组合的她们,在相处中产生了爱恋,历经坎坷,他们生死相许,至死不渝……