登陆注册
14828900000033

第33章

Nothing is more painful to the human mind, than, after the feelings have been worked up by a quick succession of events, the dead calmness of inaction and certainty which follows, and deprives the soul both of hope and fear.

Justine died; she rested; and I was alive. The blood flowed freely in my veins, but a weight of despair and remorse pressed on my heart, which nothing could remove. Sleep fled from my eyes; I wandered like an evil spirit, for I had committed deeds of mischief beyond description horrible, and more, much more (I persuaded myself), was yet behind. Yet my heart overflowed with kindness, and the love of virtue. I had begun life with benevolent intentions, and thirsted for the moment when I should put them in practice, and make myself useful to my fellow-beings. Now all was blasted: instead of that serenity of conscience, which allowed me to look back upon the past with self satisfaction, and from thence to gather promise of new hopes, I was seized by remorse and the sense of guilt, which hurried me away to a hell of intense tortures, such as no language can describe.

This state of mind preyed upon my health, which had perhaps never entirely recovered from the first shock it had sustained. I shunned the face of man; all sound of joy or complacency was torture to me; solitude was my only consolation--deep, dark, deathlike solitude.

My father observed with pain the alteration perceptible in my disposition and habits, and endeavoured by arguments deduced from the feelings of his serene conscience and guiltless life, to inspire me with fortitude, and awaken in me the courage to dispel the dark cloud which brooded over me.

"Do you think, Victor," said he, "that I do not suffer also? No one could love a child more than I loved your brother" (tears came into his eyes as he spoke); "but is it not a duty to the survivors, that we should refrain from augmenting their unhappiness by an appearance of immoderate grief?

It is also a duty owed to yourself; for excessive sorrow prevents improvement or enjoyment, or even the discharge of daily usefulness, without which no man is fit for society."This advice, although good, was totally inapplicable to my case; I should have been the first to hide my grief, and console my friends, if remorse had not mingled its bitterness, and terror its alarm with my other sensations.

Now I could only answer my father with a look of despair, and endeavour to hide myself from his view.

About this time we retired to our house at Belrive. This change was particularly agreeable to me. The shutting of the gates regularly at ten o'clock, and the impossibility of remaining on the lake after that hour, had rendered our residence within the walls of Geneva very irksome to me.

I was now free. Often, after the rest of the family had retired for the night, I took the boat, and passed many hours upon the water. Sometimes, with my sails set, I was carried by the wind; and sometimes, after rowing into the middle of the lake, I left the boat to pursue its own course, and gave way to my own miserable reflections. I was often tempted, when all was at peace around me, and I the only unquiet thing that wandered restless in a scene so beautiful and heavenly if I except some bat, or the frogs, whose harsh and interrupted croaking was heard only when I approached the shore--often, I say, I was tempted to plunge into the silent lake, that the waters might close over me and my calamities for ever. But I was restrained, when I thought of the heroic and suffering Elizabeth, whom I tenderly loved, and whose existence was bound up in mine. I thought also of my father and surviving brother: should I by my base desertion leave them exposed and unprotected to the malice of the fiend whom I had let loose among them?

At these moments I wept bitterly, and wished that peace would revisit my mind only that I might afford them consolation and happiness. But that could not be. Remorse extinguished every hope. I had been the author of unalterable evils; and I lived in daily fear, lest the monster whom I had created should perpetrate some new wickedness. I had an obscure feeling that all was not over, and that he would still commit some signal crime, which by its enormity should almost efface the recollection of the past.

There was always scope for fear, so long as anything I loved remained behind.

My abhorrence of this fiend cannot be conceived. When I thought of him, I gnashed my teeth, my eyes became inflamed, and I ardently wished to extinguish that life which I had so thoughtlessly bestowed. When I reflected on his crimes and malice, my hatred and revenge burst all bounds of moderation.

I would have made a pilgrimage to the highest peak of the Andes, could I, when there, have precipitated him to their base. I wished to see him again, that I might wreak the utmost extent of abhorrence on his head, and avenge the deaths of William and Justine.

Our house was the house of mourning. My father's health was deeply shaken by the horror of the recent events. Elizabeth was sad and desponding; she no longer took delight in her ordinary occupations; all pleasure seemed to her sacrilege toward the dead; eternal woe and tears she then thought was the just tribute she should pay to innocence so blasted and destroyed.

She was no longer that happy creature, who in earlier youth wandered with me on the banks of the lake, and talked with ecstasy of our future prospects.

The first of those sorrows which are sent to wean us from the earth, had visited her, and its dimming influence quenched her dearest smiles.

同类推荐
热门推荐
  • 萌宝来袭:辣妈快逃

    萌宝来袭:辣妈快逃

    没有人比她倒霉了,钱没讹到,反被眼前的男人吃干抹净!恶意整蛊他后,她逃之夭夭。而他却遭遇车祸,忘了这一夜缠绵。六年后,她带着萌宝归来,却再次遭到他的围追堵截。这个小辣椒般的女人,带着她致命的甜美,再次扰乱他心跳的频率!未婚妈妈,前男友……他通通不在意!其他男人,全部靠边闪。她,只能做他尚冰瞿的女人!
  • 穿越之学霸萌妃来袭

    穿越之学霸萌妃来袭

    简介:一场意外事故中,学霸,迟飞飞意外穿越到一个冲喜小妾身上,于是一系列匪夷所思的事情发生了。“王爷,不好了,七夫人将王妃给打了。”“知道了。”“王爷,不好了,七夫人把房顶给炸了。”“无妨。”“王爷,不好了,七夫人带兵杀进秦王府了。”“有完没完!”“王爷,不好了,七夫人要嫁人了。”“什么?她还登天了不成?!!”学霸登场,宅斗,宫斗,王爷斗,商战,谍战,冷战,在她眼里全都不是事。怎奈,情商实在太低,差点憋死了苦命王爷!。。。且看,学霸--史上最具杀伤力的生物,在一个未知的时代会发生什么样的化学反应。
  • Old Christmas

    Old Christmas

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文化与健康:医学人类学实践

    文化与健康:医学人类学实践

    医学人类学是研究在不同文化和社会群体中,人们如何解释“疾患—健康”的原因,他们所信赖的治疗类型,也研究这些信念与实践,如何与人的生物、心理和社会变化想联系。
  • tfboys与千金的爱恋

    tfboys与千金的爱恋

    第一次写小说,写的不好请原谅当然也会有错别字之类的,这个故事写的是tfboys与三位美丽的千金的恋爱故事
  • 迷途

    迷途

    她们生来如此,生下来是女生,生命中喜欢女生。她们勇敢追求幸福,却饱受抨击,在自我认知的过程中迷失在路上。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 大荒仙魔录

    大荒仙魔录

    一代"孤儿"公孙玉儿得上天女娲娘的垂怜,赠与五件宝物,命他改造神魔癫乱的世界.且看玉儿凭借五件宝贝如何夺天地造化,踏着累累白骨,改造神魔癫乱的世界!一代强者蚩尤帝陨落,重生为一名叫姜尤的少年,为了复仇,结拜了唯一的兄弟公孙玉儿!且看姜尤如何凭借前世苏醒的记忆,夺天地造化,回归共主之位!感谢腾讯文学书评团提供书评支持!作品标签:热血、强光回归、大荒流!
  • 纨绔悍妃很倾城

    纨绔悍妃很倾城

    因为一场赌局,卷入一个狼虎之国的斗争,她睡在那个时刻想将自己置于死地的男人身旁,心里充满了无限厌恶和惊颤。他在她耳边轻轻温柔低低念:“只要你不背叛我、不欺骗我,我会对你一直这么好!”她毅然拒绝他所有的温柔,在心里凌厉地回应一句:“对不起,活在这个世界上,我真的除了欺骗和背叛就什么也没有了!”“你心里的男人到底是谁?”他像魔鬼一样在她身上索取,让她在白昼黑夜中无数次痛醒过来,他一次又一次地在她耳边凌厉责问,却又不肯给她说话的机会!他将她扔给他“最爱”的女人作试毒工具。
  • 艳杀天下:错恋嗜血王爷

    艳杀天下:错恋嗜血王爷

    她是身怀超能力的人肉炸弹,却被最敬爱的人,一枪杀死!他是嗜血冰冷的绝色王爷,却抛弃怀有身孕的结发妻子,冷酷无情!当她的愤怒遇上他的轻薄,她的高傲PK他的深沉,是天雷地火的热恋,还是伤害背叛的孽缘?你爱我时,我的心尚在沉睡,我爱你时,你的心却已冷却……