登陆注册
14828900000031

第31章

Elizabeth saw even this last resource, her excellent dispositions and irreproachable conduct, about to fail the accused, when, although violently agitated, she desired permission to address the court.

"I am," said she, "the cousin of the unhappy child who was murdered, or rather his sister, for I was educated by, and have lived with his parents ever since and even long before, his birth. It may, therefore, be judged indecent in me to come forward on this occasion; but when I see a fellow-creature about to perish through the cowardice of her pretended friends, I wish to be allowed to speak, that I may say what I know of her character. Iam well acquainted with the accused. I have lived in the same house with her, at one time for five and at another for nearly two years. During all that period she appeared to me the most amiable and benevolent of human creatures. She nursed Madame Frankenstein, my aunt, in her last illness, with the greatest affection and care; and afterwards attended her own mother during a tedious illness, in a manner that excited the admiration of all who knew her; after which she again lived in my uncle's house, where she was beloved by all the family. She was warmly attached to the child who is now dead, and acted towards him like a most affectionate mother. For my own part, I do not hesitate to say, that, notwithstanding all the evidence produced against her, I believe and rely on her perfect innocence. She had no temptation for such an action: as to the bauble on which the chief proof rests, if she had earnestly desired it, I should have willingly given it to her; so much do I esteem and value her."A murmur of approbation followed Elizabeth's simple and powerful appeal;but it was excited by her generous interference, and not in favour of poor Justine, on whom the public indignation was turned with renewed violence, charging her with the blackest ingratitude. She herself wept as Elizabeth spoke, but she did not answer. My own agitation and anguish was extreme during the whole trial. I believed in her innocence; I knew it. Could the daemon, who had (I did not for a minute doubt) murdered my brother, also in his hellish sport have betrayed the innocent to death and ignominy?

I could not sustain the horror of my situation; and when I perceived that the popular voice, and the countenances of the judges, had already condemned my unhappy victim, I rushed out of the court in agony. The tortures of the accused did not equal mine; she was sustained by innocence, but the fangs of remorse tore my bosom, and would not forego their hold.

I passed a night of unmingled wretchedness. In the morning I went to the court; my lips and throat were parched. I dared not ask the fatal question;but I was known, and the officer guessed the cause of my visit. The ballots had been thrown; they were all black, and Justine was condemned.

I cannot pretend to describe what I then felt. I had before experienced sensations of horror and I have endeavoured to bestow upon them adequate expressions, but words cannot convey an idea of the heart-sickening despair that I then endured. The person to whom I addressed myself added, that Justine had already confessed her guilt. "That evidence," he observed, "was hardly required in so glaring a case, but I am glad of it; and, indeed, none of our judges like to condemn a criminal upon circumstantial evidence, be it ever so decisive."This was strange and unexpected intelligence; what could it mean? Had my eyes deceived me? and was I really as mad as the whole world would believe me to be, if I disclosed the object of my suspicions? I hastened to return home, and Elizabeth eagerly demanded the result.

"My cousin," replied I, "it is decided as you may have expected; all judges had rather that ten innocent should suffer, than that one guilty should escape. But she has confessed."This was a dire blow to poor Elizabeth, who had relied with firmness upon Justine's innocence. "Alas!" said she, "how shall I ever again believe in human goodness? Justine, whom I loved and esteemed as my sister, how could she put on those smiles of innocence only to betray? her mild eyes seemed incapable of any severity or guile, and yet she has committed a murder."Soon after we heard that the poor victim had expressed a desire to see my cousin. My father wished her not to go; but said, that he left it to her own judgment and feelings to decide. "Yes," said Elizabeth, "I will go, although she is guilty; and you, Victor, shall accompany me: I cannot go alone." The idea of this visit was torture to me, yet I could not refuse.

We entered the gloomy prison-chamber, and beheld Justine sitting on some straw at the farther end; her hands were manacled, and her head rested on her knees. She rose on seeing us enter; and when we were left alone with her, she threw herself at the feet of Elizabeth, weeping bitterly.

My cousin wept also.

"Oh, Justine!" said she, "why did you rob me of my last consolation?

I relied on your innocence; and although I was then very wretched, I was not so miserable as I am now.""And do you also believe that I am so very, very wicked? Do you also join with my enemies to crush me, to condemn me as a murderer?" Her voice was suffocated with sobs.

"Rise, my poor girl," said Elizabeth, "why do you kneel, if you are innocent? I am not one of your enemies; I believed you guiltless, notwithstanding every evidence, until I heard that you had yourself declared your guilt.

同类推荐
热门推荐
  • 别再为小事抓狂:爱情篇

    别再为小事抓狂:爱情篇

    相爱容易相处难,两人在一起的时候,总是充满各种小摩擦、小误会,让双方都抓狂不已,一旦没有妥善解决,由此引发的冷战或争吵,往往会消磨掉彼此间的爱意,甚至导致分手或离婚。其实,你们完全可以不抓狂!你手上的这本书,出版至今已持续热销15年,是公认的改善婚恋关系的经典,将为你们彻底解决沟通相处中的各种问题。
  • 轻狂霸少最萌妖妃

    轻狂霸少最萌妖妃

    这世间究竟有多少个时空?——安诗雯我的小东西,与你一起步入至尊之门。——清魅,今生今世,永生永世,你逃不掉了。——蔚蓝我只想要一切随心。——墨妹妹,哥哥陪你为祸苍生。——漠爱一个人是要看着他幸福。——潼寞雪
  • 天赐红颜:星路璀璨之女王倾城

    天赐红颜:星路璀璨之女王倾城

    前世匆忙,她身为闫家大小姐却只是在背后默默付出,而渣爹和恶毒继母的算计让她坠入了生命的深渊;重生归来,这一世,她要成为女王!主宰自己的命运,让渣爹和恶毒继母什么的都通通去死吧!谁背叛她,谁不怀好意,没关系,她都会一一回馈!白莲花绿茶婊什么的挡路小角色不值一提!Shejustwanttosay:Donotthingswillnotdie,whoviolatemybottomline,howinsultingmypersonality,don'tthinkstillcanforgiveme(不作死就不会死,谁触犯我的底线,诲辱我的人格,不必想着还能得我原谅)
  • 恋上皇室夜公主

    恋上皇室夜公主

    传说中夜家是神的象征,从小被捧在手心里的夜家公主一一夜凌雪,因父母的要求来到了圣英贵族学院,与男主相恋,但一一杨灿却恨女主恨之入骨,一次偶然的机会她让男主误会了女主,女主发誓让自己变得更强,最终而离开,1年后女主霸气回归,她也不是当年的夜凌雪,在次相遇女主会原谅会原谅男主吗?
  • 解魂者

    解魂者

    一个身染怪病的男生一个活泼明亮的女子一件离奇的命案慢慢拉开了一场特别的冒险……“都说庄周梦蝶,不知是蝶梦自己还是自己梦蝶”“是呀~梦境就是让人这么虚实难分,有时候和你在一起都有点担心这只是个梦而已”“如果这是个梦,我愿意永远停留在这个梦里”“嘻嘻~那我就向你证明这不是一个梦”
  • 萌主驾到:师尊,我来了!

    萌主驾到:师尊,我来了!

    这是一只小狐狸寻找娘亲的故事。在寻找娘亲的过程中,小狐狸遇见了各式各样的人,有好的,也有不好的,但不管是好的还是不好的,都让她从中学会了很多东西,体会了人世间的人情冷暖。尝尽人间苦,才能享受世间所有的甜,有苦有甜的人生,就算是短暂的,那也是完美的!“师傅”“别叫我师傅”“那不叫你师傅,我叫你什么?”“随便,总之,只要不是师傅就行!”某只狐跪下,做拜师状:“师尊,请受徒儿一拜!”某师尊一口老血吐回肚子里,请问:有谁能帮我收了这只狐吗?
  • 天价萌妻:霸道老公宠一宠

    天价萌妻:霸道老公宠一宠

    在酒店里她爸爸欠了高利贷,撞见了一位男人。"女人,没长眼?"人人见了都惧怕,她却不怕。两人一起揭开身份之谜,并肩作战。
  • 倒霉蛋杰克

    倒霉蛋杰克

    《倒霉蛋杰克》内容简介:在这110篇作品之中,作者以法律工作者独特的视角,观察生活,分析生活,挖掘生活中的点点滴滴,并以略带夸张、调侃的笔法,将人世百态尽收眼底。虽然“笑”是作者在《倒霉蛋杰克》的主要切入点,但作者的本意绝非仅止于此,而是意图通过荒唐、滑稽的片段,展示生活的酸甜苦辣,以及人性的复杂多变。
  • 网游之冰火战神

    网游之冰火战神

    左手持冰,右手携火,身在战场之中,所向披靡。俯视天下,傲视群雄!我,战无不胜,攻无不克!不管你是人是神是魔,凡敢阻挡前路,必诛之!要来就战,吾欲战!因为,吾乃冰火战神!
  • 骨小篮

    骨小篮

    一个五岁的小孩还是和婴儿一般大小,太希奇了吧,算了,给他仙骨,让他修炼~师傅,你太帅,太可爱了,怎么办?身体另一半不同意爱他的师傅,那就斗争吧。