登陆注册
14828700000003

第3章

THE SQUIRE. It'd be dashed awkward--mustn't take a false step, Ella.

THE RECTOR. And I've got his braces! [He puts his hand to his waist.]

MAUD. [Warningly] Bertie!

THE SQUIRE. That's all right, Rector--we're goin' to be perfectly polite, and--and--thank her, and all that.

LADY ELLA. We can see she's a good sort. What does it matter?

MAUD. My dear Ella! "What does it matter!" We've got to know.

THE RECTOR. We do want light.

THE SQUIRE. I'll ring the bell. [He rings.]

[They look at each other aghast.]

LADY ELLA. What did you ring for, Tommy?

THE SQUIRE. [Flabbergasted] God knows!

MAUD. Somebody'll come.

THE SQUIRE. Rector--you--you've got to----

MAUD. Yes, Bertie.

THE RECTOR. Dear me! But--er--what--er---- How?

THE SQUIRE. [Deeply-to himself] The whole thing's damn delicate.

[The door right is opened and a MAID appears. She is a determined-looking female. They face her in silence.]

THE RECTOR. Er--er----your master is not in?

THE MAID. No. 'E's gone up to London.

THE RECTOR. Er---- Mr Challenger, I think?

THE MAID. Yes.

THE RECTOR. Yes! Er---- quite so THE MAID. [Eyeing them] D'you want--Mrs Challenger?

THE RECTOR. Ah! Not precisely----

THE SQUIRE. [To him in a low, determined voice] Go on.

THE RECTOR. [Desperately] I asked because there was a--a--Mr. Challenger I used to know in the 'nineties, and I thought--you wouldn't happen to know how long they've been married? My friend marr----THE MAID. Three weeks.

THE RECTOR. Quite so--quite so! I shall hope it will turn out to be---- Er--thank you--Ha!

LADY ELLA. Our dog has been fighting with the Rector's, and Mrs Challenger rescued him; she's bathing his ear. We're waiting to thank her. You needn't----THE MAID. [Eyeing them] No.

[She turns and goes out.]

THE SQUIRE. Phew! What a gorgon! I say, Rector, did you really know a Challenger in the 'nineties?

THE RECTOR. [Wiping his brow] No.

THE SQUIRE. Ha! Jolly good!

LADY ELLA. Well, you see!--it's all right.

THE RECTOR. Yes, indeed. A great relief!

LADY ELLA. [Moving to the door] I must go in now.

THE SQUIRE. Hold on! You goin' to ask 'em to--to--anything?

LADY ELLA. Yes.

MAUD. I shouldn't.

LADY ELLA. Why not? We all like the look of her.

THE RECTOR. I think we should punish ourselves for entertaining that uncharitable thought.

LADY ELLA. Yes. It's horrible not having the courage to take people as they are.

THE SQUIRE. As they are? H'm! How can you till you know?

LADY ELLA. Trust our instincts, of course.

THE SQUIRE. And supposing she'd turned out not married--eh!

LADY ELLA! She'd still be herself, wouldn't she?

MAUD. Ella!

THE SQUIRE. H'm! Don't know about that.

LADY ELLA. Of course she would, Tommy.

THE RECTOR. [His hand stealing to his waist] Well! It's a great weight off my----!

LADY ELLA. There's the poor darling snuffling. I must go in.

[She knocks on the door. It is opened, and EDWARD comes out briskly, with a neat little white pointed ear-cap on one ear.]

LADY ELLA. Precious!

[SHE HERSELF Comes out, now properly dressed in flax-blue linen.]

LADY ELLA. How perfectly sweet of you to make him that!

SHE. He's such a dear. And the other poor dog?

MAUD. Quite safe, thanks to your strop.

[HANNIBAL appears at the window, with the broken strop dangling.

Following her gaze, they turn and see him.]

MAUD. Oh! There, he's broken it. Bertie!

SHE. Let me! [She seizes HANNIBAL.]

THE SQUIRE. We're really most tremendously obliged to you. Afraid we've been an awful nuisance.

SHE. Not a bit. I love dogs.

THE SQUIRE. Hope to make the acquaintance of Mr---- of your husband.

LADY ELLA. [To EDWARD, who is straining]

[Gently, darling! Tommy, take him.]

[THE SQUIRE does so.]

MAUD. [Approaching HANNIBAL.] Is he behaving?

[She stops short, and her face suddenly shoots forward at HERhands that are holding HANNIBAL'S neck.]

SHE. Oh! yes--he's a love.

MAUD. [Regaining her upright position, and pursing her lips; in a peculiar voice] Bertie, take Hannibal.

THE RECTOR takes him.

LADY ELLA. [Producing a card] I can't be too grateful for all you've done for my poor darling. This is where we live. Do come--and see----

[MAUD, whose eyes have never left those hands, tweaks LADYELLA's dress.]

LADY ELLA. That is--I'm--I----

[HERSELF looks at LADY ELLA in surprise.]

THE SQUIRE. I don't know if your husband shoots, but if----[MAUD, catching his eye, taps the third finger of her left hand.]

--er--he--does--er--er----

[HERSELF looks at THE SQUIRE surprised.]

MAUD. [Turning to her husband, repeats the gesture with the low and simple word] Look!

THE RECTOR. [With round eyes, severely] Hannibal! [He lifts him bodily and carries him away.]

MAUD. Don't squeeze him, Bertie!

[She follows through the French window.]

THE SQUIRE. [Abruptly--of the unoffending EDWARD] That dog'll be forgettin' himself in a minute.

[He picks up EDWARD and takes him out.]

[LADY ELLA is left staring.]

LADY ELLA. [At last] You mustn't think, I----You mustn't think, we ---- Oh! I must just see they--don't let Edward get at Hannibal.

[She skims away.]

[HERSELF is left staring after LADY ELLA, in surprise.]

SHE. What is the matter with them?

[The door is opened.]

THE MAID. [Entering and holding out a wedding-ring--severely] You left this, m'm, in the bathroom.

SHE. [Looking, startled, at her finger] Oh! [Taking it] I hadn't missed it. Thank you, Martha.

[THE MAID goes.]

[A hand, slipping in at the casement window, softly lays a pair of braces on the windowsill. SHE looks at the braces, then at the ring. HER lip curls.]

Sue. [Murmuring deeply] Ah!

同类推荐
  • Sister Carrie

    Sister Carrie

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿那邠邸化七子经

    阿那邠邸化七子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宗门宝积录

    宗门宝积录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 入就瑞白禅师语录

    入就瑞白禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山歌

    山歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 血泪依

    血泪依

    只为你一舞。。。泪舞。。。。。即使千年。。。呼唤。。。。。
  • 猎杀大荒

    猎杀大荒

    大荒之上势力交错,所有人都将成为我的猎物……
  • 恋爱季之恶魔校草的暖心丫头

    恋爱季之恶魔校草的暖心丫头

    洛贝诺接到老妈打来的越洋电话,“贝诺宝贝,在韩国当练习生累不累啊?有空吗?”“呵呵,妈妈就是想让你回国来一趟”“你从小就定了娃娃亲,回国来见你的如意郎君啊”贝诺汗,她才多大啊才17哎“你不回来也得回来”贝诺脸顿时三条黑线,可是老妈的话又不能不听,韩国飞中国的飞机票……
  • 洛书云龙志

    洛书云龙志

    七百九十年前,一个叼着劣质红塔山穿着人字拖的大叔不小心在这片大陆一座大山中丢失了几张幼儿识字读物,于是这片大陆的魄士崛起了。当大陆仅剩的几个魄士杀上众神之宫。众神陨落的时候,他们后悔了:“早知道应该在流浪古堡买几个主角光环的。”
  • 女仆萌妻:一吻定终身

    女仆萌妻:一吻定终身

    年少时的爱恋,经不住似水流年,。为了找回自由,陌大小姐踏上了,女仆之路。“六个月,我忍!”可是不料,陌大小姐还是踏上了婚礼的殿堂~【此书更新缓慢,客官若是喜欢,那么你收藏后慢慢等吧。】
  • 倘若落花也有情

    倘若落花也有情

    世间最毒的仇恨,莫过于有缘却无分,即使遇见了又怎样?终究只是一场梦。
  • 腹黑王爷多面妃

    腹黑王爷多面妃

    她,是杀手界的天才少女苏晨曦,他,是帝晶国人人畏惧的战神凌霄天,当他们撞在一起会怎样呢?她原以为以自己的天赋在帝晶国能混个日子,可是在一次次杀手的一次次刺杀中才知道自己原来是个菜鸟,好在自己有独一无二的灵宠,危急时刻总能化风而到救了自己“苏晨曦,你给我滚出来,书房怎么被你烧了”“回王爷,书房不是我烧的,是给你报信的那条狗烧的,你看那条狗正屁颠屁颠的跑过来了”“啊!我的脸是谁画的给我滚出来”“哇,萧妃,这可是你今天进宫的新妆容吗?真让人震惊,保准太后看了连连称赞啊”
  • 歌德(名人传记丛书)

    歌德(名人传记丛书)

    歌德是18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的剧作家、诗人、思想家。他在诗歌、戏剧、小说、文艺理论、哲学、历史学等方面,都取得了卓越的成就。同时,他还是一个科学研究者,他涉猎的学科包括动植物形态学、解剖学、颜色学、光学、矿物学、地质学等,并在个别领域里取得了令人称道的成就。本书客观叙述了歌德辉煌灿烂的一生,他童年时的家庭经历,他辗转求学的过程,他笔耕不辍的创作,都一一展现出来。希望青少年读者能更好地走近这位文学巨匠的世界,树立学习的榜样。
  • 职场人士心理健康诊疗手册

    职场人士心理健康诊疗手册

    本书讲述:要想拥有良好的身体素质,首要的任务就是改变生活时间被大量的工作、应酬及出差所瓜分的情形。人们要自由支配时间,否则就不能保证睡眠、进食和运动,而这些正是摄取营养的根本。只有善于保养自己的人,心才会变得更加宽容。把握好平衡才是经营健康之道。希望大家通过本书找到健康与活力的经营之道,也祝愿大家早日走出“亚健康”的困扰,踏上健康之路!
  • 校园网络黑客之剑心传

    校园网络黑客之剑心传

    飞机升空了,坐在靠窗户的座位上一个人独自看着窗外。飞机穿过了一片又一片的薄云,在一片虚无的空中显得有点孤独,正像我一样。或许是习惯了吧,我没有感到任何的不适,继续看着窗外,时不时地能够看到一片片独立的云,渐渐地远离我的视线。