登陆注册
14827400000035

第35章

Jules could not deny himself the pleasure of that embrace. But it was not without a feeling of remorse in his heart; he felt himself small before this woman whom he was still tempted to think innocent. A sort of melancholy joy possessed him. A tender hope shone on her features in spite of their grieved expression. They both were equally unhappy in deceiving each other; another caress, and, unable to resist their suffering, all would then have been avowed.

"To-morrow evening, Clemence."

"No, no; to-morrow morning, by twelve o'clock, you will know all, and you'll kneel down before your wife--Oh, no! you shall not be humiliated; you are all forgiven now; you have done no wrong. Listen, Jules; yesterday you did crush me--harshly; but perhaps my life would not have been complete without that agony; it may be a shadow that will make our coming days celestial."

"You lay a spell upon me," cried Jules; "you fill me with remorse."

"Poor love! destiny is stronger than we, and I am not the accomplice of mine. I shall go out to-morrow."

"At what hour?" asked Jules.

"At half-past nine."

"Clemence," he said, "take every precaution; consult Doctor Desplein and old Haudry."

"I shall consult nothing but my heart and my courage."

"I shall leave you free; you will not see me till twelve o'clock."

"Won't you keep me company this evening? I feel so much better."

After attending to some business, Jules returned to his wife,--recalled by her invincible attraction. His passion was stronger than his anguish.

The next day, at nine o'clock Jules left home, hurried to the rue des Enfants-Rouges, went upstairs, and rang the bell of the widow Gruget's lodgings.

"Ah! you've kept your word, as true as the dawn. Come in, monsieur," said the old woman when she saw him. "I've made you a cup of coffee with cream," she added, when the door was closed. "Oh! real cream; I saw it milked myself at the dairy we have in this very street."

"Thank you, no, madame, nothing. Take me at once--"

"Very good, monsieur. Follow me, this way."

She led him up into the room above her own, where she showed him, triumphantly, an opening about the size of a two-franc piece, made during the night, in a place, which, in each room, was above a wardrobe. In order to look through it, Jules was forced to maintain himself in rather a fatiguing attitude, by standing on a step-ladder which the widow had been careful to place there.

"There's a gentleman with him," she whispered, as she retired.

Jules then beheld a man employed in dressing a number of wounds on the shoulders of Ferragus, whose head he recognized from the description given to him by Monsieur de Maulincour.

"When do you think those wounds will heal?" asked Ferragus.

"I don't know," said the other man. "The doctors say those wounds will require seven or eight more dressings."

"Well, then, good-bye until to-night," said Ferragus, holding out his hand to the man, who had just replaced the bandage.

"Yes, to-night," said the other, pressing his hand cordially. "I wish I could see you past your sufferings."

"To-morrow Monsieur de Funcal's papers will be delivered to us, and Henri Bourignard will be dead forever," said Ferragus. "Those fatal marks which have cost us so dear no longer exist. I shall become once more a social being, a man among men, and more of a man than the sailor whom the fishes are eating. God knows it is not for my own sake I have made myself a Portuguese count!"

"Poor Gratien!--you, the wisest of us all, our beloved brother, the Benjamin of the band; as you very well know."

"Adieu; keep an eye on Maulincour."

"You can rest easy on that score."

"Ho! stay, marquis," cried the convict.

"What is it?"

"Ida is capable of everything after the scene of last night. If she should throw herself into the river, I would not fish her out. She knows the secret of my name, and she'll keep it better there. But still, look after her; for she is, in her way, a good girl."

"Very well."

The stranger departed. Ten minutes later Jules heard, with a feverish shudder, the rustle of a silk gown, and almost recognized by their sound the steps of his wife.

"Well, father," said Clemence, "my poor father, are you better? What courage you have shown!"

"Come here, my child," replied Ferragus, holding out his hand to her.

Clemence held her forehead to him and he kissed it.

"Now tell me, what is the matter, my little girl? What are these new troubles?"

"Troubles, father! it concerns the life or death of the daughter you have loved so much. Indeed you must, as I wrote you yesterday, you /must/ find a way to see my poor Jules to-day. If you knew how good he has been to me, in spite of all suspicions apparently so legitimate.

Father, my love is my very life. Would you see me die? Ah! I have suffered so much that my life, I feel it! is in danger."

"And all because of the curiosity of that miserable Parisian?" cried Ferragus. "I'd burn Paris down if I lost you, my daughter. Ha! you may know what a lover is, but you don't yet know what a father can do."

"Father, you frighten me when you look at me in that way. Don't weigh such different feelings in the same scales. I had a husband before I knew that my father was living--"

"If your husband was the first to lay kisses on your forehead, I was the first to drop tears upon it," replied Ferragus. "But don't feel frightened, Clemence, speak to me frankly. I love you enough to rejoice in the knowledge that you are happy, though I, your father, may have little place in your heart, while you fill the whole of mine."

"Ah! what good such words do me! You make me love you more and more, though I seem to rob something from my Jules. But, my kind father, think what his sufferings are. What may I tell him to-day?"

同类推荐
  • 困知记

    困知记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三侠五义

    三侠五义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 范村梅谱

    范村梅谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜕岩词

    蜕岩词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Their Wedding Journey

    Their Wedding Journey

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 飘不走的云

    飘不走的云

    那是2007年,云霞来到南京上大学,好像是挣脱牢笼的鸟,这一切都是新的开始,新的城市,新的同学。他和她也许就可以这样永远分开。“清醒!不要想!微笑!”云霞这样对自己说推开了宿舍的门,也推开了这别开生面的四年。
  • 凌河颖水杨柳陌

    凌河颖水杨柳陌

    音乐系大二的蒋颖表白双十一未成功,借狂购以发泄情绪。但快递却出了事故,从而认识了打工狂凌何,还让他丢了快递工作,从此二人结下孽缘。而原本以为自己是讨厌凌何的蒋颖却在一次次接触中渐渐明白自己的心意。然而在意外中,她因凌何缘故手意外受伤,音乐演奏大赛即将来临,他们之间又会发生怎样的故事?当命犯孤星撞上天煞孤星,一场爱的城堡争夺战就此展开。究竟是你计高一筹还是我先行一步,是你抱得美人归还是我将你永远束缚,且看这场刺猬与刺猬的巅峰对决。
  • 守护光与暗宇宙融合奥特

    守护光与暗宇宙融合奥特

    宇宙的最初的混沌,光与暗的融合体,宇宙之神,宇宙秩序的守护者,新奥特曼诞生了,无敌的他穿越各奥特曼时空群号514327248
  • 大妖三首

    大妖三首

    二十年前方道衣把我封印在昆仑山,二十年后要跟我谈一笔交易。当封印解除的时候,我宁愿散尽全身修为也要重获自由。方道衣,我誓要杀你全家!!!主角毫无人性,因为他就不是个人。
  • 冷少宠妻已入魔

    冷少宠妻已入魔

    他和她因商业连亲走在一起,在别人眼里她嫁给了他一定会很幸福,但是却没人去倾听她的内心里的故事。她和他的第一个孩子被他无情和狠心的一推,还没有来到这个世界,就已经结束了,他推她的时候,说了一句话“这一世,我冷陌城从现在开始都不想要你出现在我的眼前。”过后,她的眼神里全部都是仇恨和报仇,到了最后,她选择忘记所有的过去,和仇恨,只愿与他一生一世一双人,白头偕老,过后,他对她比任何人好千倍万倍,眼里只有一个她。
  • 风华无双:一舞弄倾城

    风华无双:一舞弄倾城

    剑指天下,风流无暇长歌无话,纵马天涯片段一:“我齐子陌愿倾尽江山之力,护你一世安好无恙。”“我顾如歌再也不能陪着你了,颜颜,要答应我永远开心。”纠缠一生的爱恨情仇,到最后不过空如云烟,只剩下过往如昨。片段二:“万里河山尽在你的手中,我也是时候该离开了。”白衣女子轻笑,眉宇间依稀风华无双,隐约中又透着无可奈何。“不是说好与我并肩繁华同揽天下吗?”男子一急,伸手扯住女子的手腕,力气大的仿佛要将她的指骨捏碎。白衣女子不知用了什么方法挣脱了他的禁锢,转身离开,未留下只言片语。男子淡然一笑“你若是喜欢,我苏誉宸便是为你弃了这江山又如何?”一场以爱之名的厮杀一曲血染江山的倾尽天下一段仗剑天涯的荡气回肠
  • 步步惊婚:总裁,你往哪儿看!

    步步惊婚:总裁,你往哪儿看!

    她,莫氏集团的千金小姐,表面温文尔雅,内心腹黑奸诈。却在订婚宴上被未婚夫的舅舅要挟退婚。一个头吃人不吐骨头的她遇到了舅舅竟然束手无策。每次给舅舅挖坑,先掉下坑的总是自己,还被舅舅逼婚。心中百般不愿,她不信邪,无论做什么都要唱反调。当然,唱反调的后果就是自己被他吃干抹净。想逃?不好意思,纵使她有天大的本事也逃不出他的掌心!
  • 傲世王妃:王爷我不是你的妻

    傲世王妃:王爷我不是你的妻

    **“小姐,老爷说让你嫁给摄政王。”“开什么玩笑,不嫁!”“他们说摄政王是全京城最帅的。”“开什么玩笑,嫁了!”**“王爷,王妃不舒服。”“找太医。”“王爷,王妃要出去。”“带点人。”“王爷,王妃要跳楼。”“......让她死。”**“王爷!我要休了你!”浅潇潇把休书一拍,凳子一坐,望着。韩羽轩优雅的撕掉休书:“开什么玩笑,回去睡觉!”
  • 镇天极

    镇天极

    一卷记载修炼功法的黑缎,一块不同一般的黑色陨铁,在阴差阳错之下被一个身负血海深仇的小镇少年所得。这究竟是机缘巧合,还是另有他因?权贵云集的上京城,遍地修士的南域,辽阔无比的西大陆,遍布妖兽的落霞山脉,还有广袤无垠的东海。究竟隐藏了多少不为人知的秘密?这个少年能否报得血海深仇?能否在错综复杂,各种势力聚集的华彦大陆闯出一片属于自己的天空?请看玉笔华章第一部小说《镇天极》!
  • 琉璃花开:何以倾颜

    琉璃花开:何以倾颜

    ????我们都在说着来世的缘,却忘了我们已经走过了两世;我们都在说着永远不忘,却忘了人死后会喝孟婆汤;我们都在嘲笑着所谓的爱情,却还是想拥有…????????匆匆流年,三个人的爱情,定有一位过客。?????琉璃殿前,你说过挽君花开之时,便是你十里红绸娶我之日。当我把琉璃种种了满山,挽君树终于花开,我却没能等到你说的十里红绸。?????琉璃树下,你说你会为我画眉绾发,当夕阳落下,我已风华不在青丝已成白发,却始终不见你的身影半分。????琉璃花开,你已不再纠结是留是离,但是红烛已冷,何以倾颜…