登陆注册
14827100000045

第45章

It might have been done for a wager, if anything so simple had ever been dreamed of in our pious household. The apparatus was slow and laboured. In order to keep my uncouth handwriting in bounds, I was obliged to rule not lines only, but borders to my pages. The subject did not lend itself to any flow of language, and I was obliged incessantly to borrow sentences, word for word, from my Father's published books. Discouraged by everyone around me, daunted by the laborious effort needful to carry out the scheme, it seems odd to me now that I persisted in so strange and wearisome an employment, but it became an absorbing passion, and was indulged in to the neglect of other lessons and other pleasures.

My Father, as the spring advanced, used to come up to the Boxroom, as my retreat was called, and hunt me out into the sunshine. But I soon crept back to my mania. It gave him much trouble, and Miss Marks, who thought it sheer idleness, was vociferous in objection. She would gladly have torn up all my writings and paintings, and have set me to a useful task. My Father, with his strong natural individualism, could not take this view. He was interested in this strange freak of mine, and he could not wholly condemn it. But he must have thought is a little crazy, and it is evident to me now that it led to the revolution in domestic policy by which he began to encourage any acquaintance with other young people as much as he had previously discouraged it. He saw that I could not be allowed to spend my whole time in a little stuffy room making solemn and ridiculous imitations of Papers read before the Linnaean Society. He was grieved, moreover, at the badness of my pictures, for I had no native skill; and he tried to teach me his own system of miniature-painting as applied to natural history. I was forced, in deep depression of spirits, to turn from my grotesque monographs, and paint under my Father's eye, and, from a finished drawing of his, a gorgeous tropic bird in flight. Aided by my habit of imitation, I did at length produce some thing which might have shown promise, if it had not been wrung from me, touch by touch, pigment by pigment, under the orders of a task-master.

All this had its absurd side, but I seem to perceive that it had also its value. It is, surely, a mistake to look too near at hand for the benefits of education. What is actually taught in early childhood is often that part of training which makes least impression on the character, and is of the least permanent importance. My labours failed to make me a zoologist, and the multitude of my designs and my descriptions have left me helplessly ignorant of the anatomy of a sea-anemone. Yet I cannot look upon the mental discipline as useless. It taught me to concentrate my attention, to define the nature of distinctions, to see accurately, and to name what I saw. Moreover, it gave me the habit of going on with any piece of work I had in hand, not flagging because the interest or picturesqueness of the theme had declined, but pushing forth towards a definite goal, well foreseen and limited beforehand. For almost any intellectual employment in later life, it seems to me that this discipline was valuable. I am, however, not the less conscious how ludicrous was the mode in which, in my tenth year, I obtained it.

My spiritual condition occupied my Father's thoughts very insistently at this time. Closing, as he did, most of the doors of worldly pleasure and energy upon his conscience, he had continued to pursue his scientific investigations without any sense of sin. Most fortunate it was, that the collecting of marine animals in the tidal pools, and the description of them in pages which were addressed to the wide scientific public, at no time occurred to him as in any way inconsistent with his holy calling. His conscience was so delicate, and often so morbid in its delicacy, that if that had occurred to him, he would certainly have abandoned his investigations, and have been left without an employment. But happily he justified his investigation by regarding it as a glorification of God's created works. In the introduction of his Actinologia Britannica, written at the time which I have now reached in this narrative, he sent forth his labours with a phrase which I should think unparalleled in connection with a learned and technical biological treatise. He stated, concerning that book, that he published it 'as one more tribute humbly offered to the glory of the Triune God, who is wonderful in counsel, and excellent in working'. Scientific investigation sincerely carried out in that spirit became a kind of weekday interpretation of the current creed of Sundays.

The development of my faculties, of which I have spoken, extended to the religious sphere no less than to the secular, Here, also, as I look back, I see that I was extremely imitative. I expanded in the warmth of my Father's fervour, and, on the whole, in a manner that was satisfactory to him. He observed the richer hold that I was now taking on life; he saw my faculties branching in many directions, and he became very anxious to secure my maintenance in grace. In earlier years, certain sides of my character had offered a sort of passive resistance to his ideas.

I had let what I did not care to welcome pass over my mind in the curious density that children adopt in order to avoid receiving impressions--blankly, dumbly, achieving by stupidity what they cannot achieve by argument. I think that I had frequently done this; that he had been brought up against a dead wall; although on other sides of my nature I had been responsive and docile. But now, in my tenth year, the imitative faculty got the upper hand, and nothing seemed so attractive as to be what I was expected to be. If there was a doubt now, it lay in the other direction; it seemed hardly normal that so young a child should appear so receptive and so apt.

同类推荐
热门推荐
  • 掌覆星河

    掌覆星河

    某真:小唐唐,我陪你去看流星雨。某唐:如果有星元石雨,你再喊我。某征:唐小妞,陪爷去捡星元石。某唐:老规矩,你懂的。家大业大,等米下锅,某唐的痛苦谁懂?上有老弱病残,下有孤小幼童,还有星海好闺蜜要养。买机甲炼战甲,喝药剂嚼丹丸,飞行器要升级,虚空母舰要修理。更兼修行路漫漫,法侣财地少不了。某唐摸摸干瘪瘪的荷包,仰天长叹,来场星元石雨爽一爽,头破血流也甘愿!某唐:那个谁,愿陪我去黑吃黑不?那个谁:掌覆星河!手握人生!重点是媳妇说啥就是啥!----------某肖新开星际文,延续《女王纪》番外背景,各位走过路过的亲爱的们不要大意地重重地踩踩踩!!新书宝宝需要呵护,收藏点击推荐票打赏神马的多多益善啊!
  • 毒医大人

    毒医大人

    她是二十二世纪古武家族的天才大小姐;她是最有名的“千手毒医”,从小跟师傅学习医术和毒术,有一手起死回生之术,而且练就了百毒不死之身-----楚梦瑶。?一朝穿越,变成了城中最丑的“丑女”。一次意外,被一名傻子缠着,还认她做“娘子”。她的世界观瞬间崩溃了!!!不行,一定要赶他走,可是,每当看到他那清澈单纯的眼神,总是下不了狠心。怎么会这样,在现代我可是出了名的冷酷无情,为什么会对他下不了狠心??第二天,她居然被告知跟傻子王爷成亲;一怒之下,不小心把以前欺负这具身体的人给毒死了;然后,被关进了大牢里……刚穿越就弄出了这么多乱子,那以后还怎么办??
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 类仙

    类仙

    “真”修真者循序渐进——练气——筑基——金丹——元婴……终飞升上界,成就最强!“类”修仙者性命交修——入静——万象——破妄——真阳……历三灾九劫,白日飞升!PS:就是一个地球修仙者、有别于异界本土修真的“类”修仙、成就类仙的故事!
  • 长生而已

    长生而已

    本喵不保证文采的飞扬,也不保证套路的飞翔本喵不保证前三章的爽点,也不保证坑坑的落点本喵只保证对我的主人来说,长生而已——喵——主人,你在做什么?苍茫大道之下,满是求道长生的生灵,遍野凡尘之中,多有妄想再来一次的世人。人修的是什么?求的是什么?
  • 教你进行创意制作(培养学生动手能力小丛书)

    教你进行创意制作(培养学生动手能力小丛书)

    《培养学生动手能力小丛书:教你进行创意制作(最新版)》是一本自然科学类读物。《培养学生动手能力小丛书:教你进行创意制作(最新版)》不仅能丰富青少年朋友课余生活,提升其动手能力,同时也能够让其理解能力和动手能力得到协调发展,从而成长为社会主义现代化建设需要的复合型人才。
  • 在最美的时光里喜欢你

    在最美的时光里喜欢你

    或许在校园青葱岁月里,每一个人都会有那么一个喜欢却又不敢说出口的人。
  • 散尊

    散尊

    巨门开启,仙神灵魔妖,顷刻成灰......千年之前离开,千年之后却追问为何离开《散尊》交流群216585397,有兴趣的朋友可以进来讨论一番,胖子我每天都在。
  • 真的你

    真的你

    她是一个内心极度缺乏安全感的孩子,每次伤心都自己擦干眼泪。总是用左手握着右手,小声告诉自己,你要成为自己的神,在阳光出现的时候。
  • 不变初心,恋爱365天

    不变初心,恋爱365天

    前世,凤瑜是初凤山庄大少爷,救了修行未成的小白狐初九;今生,初九为报恩,来到现代,遇到了很多的人很多的事,才知道,原来--爱在一次次的思念中已深入骨髓……