登陆注册
14827100000044

第44章

IN the previous chapter I have dwelt on some of the lighter conditions of our life at this time; I must now turn to it in a less frivolous aspect. As my tenth year advanced, the development of my character gave my Father, I will not say anxiety, but matter for serious reflection. My intelligence was now perceived to be taking a sudden start; visitors drew my Father's attention to the fact that I was 'coming out so much'. I grew rapidly in stature, having been a little shrimp of a thing up to that time, and I no longer appeared much younger than my years. Looking back, I do not think that there was any sudden mental development, but that the change was mainly a social one. I had been reserved, timid and taciturn; I had disliked the company of strangers. But with my tenth year, I certainly unfolded, so far as to become sociable and talkative, and perhaps I struck those around me as grown 'clever', because I said the things which Ihad previously only thought. There was a change, no doubt, yet Ibelieve that it was mainly physical, rather than mental. My excessive fragility--or apparent fragility, for I must have been always wiry--decreased; I slept better, and therefore, grew less nervous; I ate better, and therefore put on flesh. If I preserved a delicate look--people still used to say in my presence, 'That dear child is not long for this world!'- it was in consequence of a sort of habit into which my body had grown; it was a transparency which did not speak of what was in store for me, but of what I had already passed through.

The increased activity of my intellectual system now showed itself in what I behove to be a very healthy form, direct imitation. The rage for what is called 'originality' is pushed to such a length in these days that even children are not considered promising, unless they attempt things preposterous and unparalleled. From his earliest hour, the ambitious person is told that to make a road where none has walked before, to do easily what it is impossible for others to do at all, to create new forms of thought and expression, are the only recipes for genius; and in trying to escape on all sides from every resemblance to his predecessors, he adopts at once an air of eccentricity and pretentiousness. This continues to be the accepted view of originality; but, in spite of this conventional opinion, I hold that the healthy sign of an activity of mind in early youth is not to be striving after unheard-of miracles, but to imitate closely and carefully what is being said and done in the vicinity. The child of a great sculptor will hang about the studio, and will try to hammer a head out of a waste piece of marble with a nail; it does not follow that he too will be a sculptor. The child of a politician will sit in committee with a row of empty chairs, and will harangue an imaginary senate from behind the curtains. I, the son of a man who looked through a microscope and painted what he saw there, would fair observe for myself, and paint my observations. It did not follow, alas! that I was built to be a miniature-painter or a savant, but the activity of a childish intelligence was shown by my desire to copy the results of such energy as I saw nearest at hand.

In the secular direction, this now took the form of my preparing little monographs on seaside creatures, which were arranged, tabulated and divided as exactly as possible on the pattern of those which my Father was composing for his Actinologia Britannica. I wrote these out upon sheets of paper of the same size as his printed page, and I adorned them with water-colour plates, meant to emulate his precise and exquisite illustrations.

One or two of these ludicrous pastiches are still preserved, and in glancing at them now I wonder, not at any skill that they possess, but at the perseverance and the patience, the evidence of close and persistent labour. I was not set to these tasks by my Father, who, in fact, did not much approve of them. He was touched, too, with the 'originality' heresy, and exhorted me not to copy him, but to go out into the garden or the shore and describe something new, in a new way. That was quite impossible;I possessed no initiative. But I can now well understand why my Father, very indulgently and good-temperedly, deprecated these exercises of mine. They took up, and, as he might well think, wasted, an enormous quantity of time; and they were, moreover, parodies, rather than imitations, of his writings, for I invented new species, with sapphire spots and crimson tentacles and amber bands, which were close enough to his real species to be disconcerting. He came from conscientiously shepherding the flocks of ocean, and I do not wonder that my ring-straked, speckled and spotted varieties put him out of countenance. If Ihad not been so innocent and solemn, he might have fancied I was mocking him.

These extraordinary excursions into science, falsely so called, occupied a large part of my time. There was a little spare room at the back of our house, dedicated to lumber and to empty portmanteaux. There was a table in it already, and I added a stool; this cheerless apartment now became my study. I spent so many hours here, in solitude and without making a sound, that my Father's curiosity, if not his suspicion, was occasionally aroused, and he would make a sudden raid on me. I was always discovered, doubled up over the table, with my pen and ink, or else my box of colours and tumbler of turbid water by my hand, working away like a Chinese student shut up in his matriculating box.

同类推荐
  • 粤匪犯湖南纪略

    粤匪犯湖南纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寒门

    寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宥坐

    宥坐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • WEALTH OF NATIONS

    WEALTH OF NATIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乐府诗集

    乐府诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无敌中场

    无敌中场

    一个普通球员的生活!
  • 巫师之戒

    巫师之戒

    一个被卖到军营的小巫师,在这乱世一步步走向巅峰的故事。这是一个讲述探险和战争的故事。原本不可能成为巫师的史蒂芬,在身体之内被放入了一块神格碎片之后,慢慢崛起的旅途。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 悠悠岁月七彩瞳

    悠悠岁月七彩瞳

    忘记了过去,忘记了人情世故,一片空白,可是拒绝受伤害,可当收到伤害的时候,那七彩多变的双眸就一定会让你胆战心惊···
  • 逍遥游仙志

    逍遥游仙志

    生命无常,命运无纲,我命由我不由天,纵使天塌地陷,乾坤泯灭,既然我杨亦寒踏上了这修仙路,我便当遨游乾坤,逍遥无束……我身要逍遥,心亦要逍遥,不仅我要逍遥,我的爱人,我的兄弟亦要如此,如此我的心才会逍遥……人若阻我,我便杀人,魔若阻我,我便灭魔,若是天要阻我,我便开天裂地,重塑乾坤……
  • 最后一个风水道士

    最后一个风水道士

    我生下来就带着亡灵的诅咒,几辈子经历着坎坷的命运。寻着祖辈的足迹,我找到大江下的宝藏,我发现了八大世家灭族的秘密。我成为行走阴阳的代理人,我娶了‘地府公主’当老婆。我是一个邪气的少年,有点坏坏有点萌,这是我的故事。
  • 朽歌

    朽歌

    人生或是一场戏、梦醒了、戏也散了、再也没有重复。“在这红尘中、我不知道什么是对错、只知道活着比什么都强、那怕如“小强”般,那么的弱小、那么的卑微、那我就卑微的苟活下去...”“这、只不过是一个人的战斗、那就为了自己战下去。”人生、就像一曲子、活着,只不过为了找寻一种意义、一个执着、为了活着而活着、在生命的最后、我只不过演绎一个动听、唯美、悠长、而又耐人寻味的曲子、这首曲子、我给它命名为..朽歌!
  • 寻墓往事

    寻墓往事

    在湘西民间流传着一个说法,说是每每七月,在那个荒山野岭的深处,时常会有白冥幽鬼从老坟堆里钻出,不论人与牲畜,遇其都会嗜其灵魂。而就在那一个雨夜里,一个少女从此就被幽鬼封进了玉棺;至那以后,那个少年便带领着他的伙伴,就走上了一条永看不到尽头的黑路,他手持一柄青铜牛角,日夜追寻着少女的下落……一次偶然的惊现,一场离奇的经历,一回命运的改变。在那个多风多雨的年代,寻墓!还会发生什么。
  • 黑峰

    黑峰

    即将百年的曌朝在风雨摇曳中迷茫前行。是新朝当立,英雄迭出;亦是开出百年花香,问鼎乾坤。乱花渐欲迷人眼,唯有少年磨砺出