登陆注册
14826700000014

第14章

Because that really WASN'T my fault. I never even saw her. 'Twas the winter we spent in Rome. She bolted before we got back. Never gave me a chance.

FANNY. I accept the excuse. [Laughs.] No, I was merely wondering what the "County" would have done if by any chance you had married HER. Couldn't have said you were marrying into your own kitchen in her case, because she was never IN your kitchen--absolutely refused to enter it, I'm told.

VERNON [laughs]. It would have been a "nice point," as they say in legal circles. If people had liked her, they'd have tried to forget that her cousins had ever been scullery-maids. If not, they'd have taken good care that nobody did.

Bennet enters. He brings some cut flowers, with the "placing" of which he occupies himself.

BENNET. I did not know your lordship had returned.

VERNON. Found a telegram waiting for me in the village. What's become of that niece of yours, Bennet--your sister Rose's daughter, who was here for a short time and ran away again? Ever hear anything about her?

BENNET [very quietly he turns, lets his eyes for a moment meet Fanny's. Then answers as he crosses to the windows]. The last I heard about her was that she was married.

VERNON. Satisfactorily?

BENNET. Looking at it from her point of view--most satisfactorily.

VERNON [laughs]. But looking at it from his--more doubtful?

BENNET. She was not without her attractions. Her chief faults, I am inclined to think, were those arising from want of discipline in youth. I have hopes that it is not even yet too late to root out from her nature the weeds of indiscretion.

VERNON. And you think he is the man to do it?

BENNET. Perhaps not. But fortunately there are those about her fully alive to the duty devolving upon them.

VERNON. Um. Sounds a little bit like penal servitude for the poor girl, the way you put it, Bennet.

BENNET. Even penal servitude may be a blessing, if it serves to correct a stubborn spirit.

VERNON. We'll have to make you a J.P., Bennet. Must be jolly careful I don't ever get tried before you. [Laughs.] Is that the cart?

BENNET [he looks out through the window]. Yes, your lordship.

VERNON [he takes up his cap]. I may be bringing someone back with me. [To Fanny, who throughout has remained seated.] Why not put on your hat--come with me?

FANNY [she jumps up, delighted]. Shall I?

BENNET. Your ladyship is not forgetting that to-day is Wednesday?

FANNY. What's the odds. There's nobody to call. Everybody is still in town.

BENNET. It has always been the custom of the Lady Bantocks, when in residence, to be at home on Wednesdays.

VERNON. Perhaps better not. It may cause talk; if, by chance, anybody does come. I was forgetting it was Wednesday. [Fanny sits again.] I shan't do anything without consulting you. Good-bye.

FANNY. Good-bye.

Vernon goes out.

BENNET. You think it wise, discussing with his lordship the secret history of the Bennet family?

FANNY. What do you mean by telling him my father was an organ- grinder? If the British public knew the difference between music and a hurdy-gurdy, he would have kept a butler of his own.

BENNET. I am not aware of having mentioned to his lordship that you ever to my knowledge even had a father. It is not my plan--for the present at all events--to inform his lordship anything about your family. Take care I am not forced to.

FANNY. Because my father, a composer who had his work performed at the Lamoureux Concerts--as I can prove, because I've got the programme--had the misfortune to marry into a family of lackeys--I'm not talking about my mother: she was never really one of you. SHE had the soul of an artist.

BENNET [white with suppressed fury; he is in front of her; his very look is enough to silence her]. Now you listen to me, my girl, once and for all. I told you the night of your arrival that whether this business was going to prove a pleasant or an unpleasant one depended upon you. You make it an easy one--for your own sake. With one word I can bring your house of cards about your ears. I've only to tell him the truth for him to know you as a cheat and liar. [She goes to speak; again he silences her.] You listen to me. You've seen fit to use strong language; now I'm using strong language. This BOY, who has married you in a moment of impulse, what does HE know about the sort of wife a man in his position needs? What do YOU? made to sing for your living on the Paris boulevards--whose only acquaintance with the upper classes has been at shady restaurants.

FANNY. He didn't WANT a woman of his own class. He told me so. It was because I wasn't a colourless, conventional puppet with a book of etiquette in place of a soul that he was first drawn towards me.

BENNET. Yes. At twenty-two, boys like unconventionality. Men don't: they've learnt its true name, vulgarity. Do you think I've stood behind English society for forty years without learning anything about it! What you call a colourless puppet is what WE call an English lady. And that you've got to learn to be. You talk of "lackeys." If your mother, my poor sister Rose, came from a family of "lackeys" there would be no hope for you. With her blood in your veins the thing can be done. We Bennets--[he draws himself up]--we serve. We are not lackeys.

FANNY. All right. Don't you call my father an organ-grinder, and I won't call you lackeys. Unfortunately that doesn't end the trouble.

BENNET. The trouble can easily be ended.

FANNY. Yes. By my submitting to be ruled in all things for the remainder of my life by my own servants.

BENNET. Say "relations," and it need not sound so unpleasant.

同类推荐
  • 慈悲道场忏法传

    慈悲道场忏法传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 临汉隐居诗话

    临汉隐居诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝真一劝诫法 轮妙经

    太上洞玄灵宝真一劝诫法 轮妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Alcibiades I

    Alcibiades I

    It seems impossible to separate by any exact line the genuine writings of Plato from the spurious. The only external evidence to them which is of much value is that of Aristotle; for the Alexandrian catalogues of a century later include manifest forgeries.
  • The Princess of Cleves

    The Princess of Cleves

    The Princess de Montpensier by Mme. de Lafayette Introduction by Oliver C. ColtThis story was written by Madame de Lafayette and published anonymously in 1662.
热门推荐
  • 总裁的超能爱人

    总裁的超能爱人

    凉夏为捉拿星际逃犯而来到他的世界,邂逅了慕以凉。凉夏觉得,所有的相遇都是久别重逢。遇见慕以凉是缘分。
  • 与卿三世相逢

    与卿三世相逢

    她手持青魇匕,煞气十足的挑起男狐的下颌,“下次再犯事就让你原形毕露”可转瞬,她却一脸懵懂的调戏般抚上谭君瑞的唇,“你抿着唇的样子真性感”极其腹黑的谭君瑞眼眸一深,淡然的咬住她葱白的小指,“这可是老虎须,甚摸……甚摸”可她都敢暴打妖魔,怎么会怕老虎,但却不想这老虎会“吃人”
  • 星际农场

    星际农场

    得奇遇后,于飞和一对姐妹花,一位分手的合租情侣,几位学生妹的故事。
  • 夜色撩人:双生小娇妻

    夜色撩人:双生小娇妻

    白天,她是枯燥无味的无盐女。夜晚,她却变身勾人无数的小妖精。霸道总裁、腹黑学长、阳光竹马、温柔蓝颜……谁是她的归宿?一张脸,无数面,那个又是真实的她?
  • 权修

    权修

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪荒来袭之最强神棍

    洪荒来袭之最强神棍

    大一学生刘强,终于结束了为期一个月的军训,全宿舍的人决定集体出去庆祝一下,然而他们不知道,他们的生活即将在这一次小小的放纵之后彻底改变。
  • 进击的吃货女配

    进击的吃货女配

    爱生活,爱美食……可是——从来没有想过要爱男主啊!穿书的女配早已泪奔,我来这个世界只是为了吃啊!不是为了男主啊,亲!“乖,跟我回家。”说好的现代都市文呢!说好的男女主永久cp拆不散的呢!怎么变成了宠文了啊!作者你给我出来解释,我保证不打死你!
  • 我想做你的全部

    我想做你的全部

    四个性格不同的女生和四个傲娇的男生,他们,又会擦除怎样的火花呢???
  • 洛克王国之玄阳

    洛克王国之玄阳

    一小学生玄阳穿越到洛克王国的世界展开冒险!
  • 天罗地绾:第一女神捕

    天罗地绾:第一女神捕

    (推荐校园新书:强吻99次,校草独宠小青梅)宁绾绾一朝穿越,成了一个陌生男人的王妃,还被他打掉了孩子,吓得她想方设法要逃出宫,一朝成了另一个国家的郡主。但在外人面前,宁绾绾是极其厉害的女子,她颁布新政令,站在城楼指挥千军,以绝对的弱势竟将敌人打的落花流水。然而,在罗銘面前,不管她的明示还是暗示,他统统都接收不到,直到太后的寿宴上,来了个不速之客。“宁绾绾,你别忘了,你是本王的王妃”。杨毅惩罚似得霸道的将她抱在怀里,低头索取。罗銘抬手摸了一下自己的心脏,原来,他真的害怕她离开她。“豫南王,你竟在本王的王宫里,调戏本王的女人?”