登陆注册
14826700000014

第14章

Because that really WASN'T my fault. I never even saw her. 'Twas the winter we spent in Rome. She bolted before we got back. Never gave me a chance.

FANNY. I accept the excuse. [Laughs.] No, I was merely wondering what the "County" would have done if by any chance you had married HER. Couldn't have said you were marrying into your own kitchen in her case, because she was never IN your kitchen--absolutely refused to enter it, I'm told.

VERNON [laughs]. It would have been a "nice point," as they say in legal circles. If people had liked her, they'd have tried to forget that her cousins had ever been scullery-maids. If not, they'd have taken good care that nobody did.

Bennet enters. He brings some cut flowers, with the "placing" of which he occupies himself.

BENNET. I did not know your lordship had returned.

VERNON. Found a telegram waiting for me in the village. What's become of that niece of yours, Bennet--your sister Rose's daughter, who was here for a short time and ran away again? Ever hear anything about her?

BENNET [very quietly he turns, lets his eyes for a moment meet Fanny's. Then answers as he crosses to the windows]. The last I heard about her was that she was married.

VERNON. Satisfactorily?

BENNET. Looking at it from her point of view--most satisfactorily.

VERNON [laughs]. But looking at it from his--more doubtful?

BENNET. She was not without her attractions. Her chief faults, I am inclined to think, were those arising from want of discipline in youth. I have hopes that it is not even yet too late to root out from her nature the weeds of indiscretion.

VERNON. And you think he is the man to do it?

BENNET. Perhaps not. But fortunately there are those about her fully alive to the duty devolving upon them.

VERNON. Um. Sounds a little bit like penal servitude for the poor girl, the way you put it, Bennet.

BENNET. Even penal servitude may be a blessing, if it serves to correct a stubborn spirit.

VERNON. We'll have to make you a J.P., Bennet. Must be jolly careful I don't ever get tried before you. [Laughs.] Is that the cart?

BENNET [he looks out through the window]. Yes, your lordship.

VERNON [he takes up his cap]. I may be bringing someone back with me. [To Fanny, who throughout has remained seated.] Why not put on your hat--come with me?

FANNY [she jumps up, delighted]. Shall I?

BENNET. Your ladyship is not forgetting that to-day is Wednesday?

FANNY. What's the odds. There's nobody to call. Everybody is still in town.

BENNET. It has always been the custom of the Lady Bantocks, when in residence, to be at home on Wednesdays.

VERNON. Perhaps better not. It may cause talk; if, by chance, anybody does come. I was forgetting it was Wednesday. [Fanny sits again.] I shan't do anything without consulting you. Good-bye.

FANNY. Good-bye.

Vernon goes out.

BENNET. You think it wise, discussing with his lordship the secret history of the Bennet family?

FANNY. What do you mean by telling him my father was an organ- grinder? If the British public knew the difference between music and a hurdy-gurdy, he would have kept a butler of his own.

BENNET. I am not aware of having mentioned to his lordship that you ever to my knowledge even had a father. It is not my plan--for the present at all events--to inform his lordship anything about your family. Take care I am not forced to.

FANNY. Because my father, a composer who had his work performed at the Lamoureux Concerts--as I can prove, because I've got the programme--had the misfortune to marry into a family of lackeys--I'm not talking about my mother: she was never really one of you. SHE had the soul of an artist.

BENNET [white with suppressed fury; he is in front of her; his very look is enough to silence her]. Now you listen to me, my girl, once and for all. I told you the night of your arrival that whether this business was going to prove a pleasant or an unpleasant one depended upon you. You make it an easy one--for your own sake. With one word I can bring your house of cards about your ears. I've only to tell him the truth for him to know you as a cheat and liar. [She goes to speak; again he silences her.] You listen to me. You've seen fit to use strong language; now I'm using strong language. This BOY, who has married you in a moment of impulse, what does HE know about the sort of wife a man in his position needs? What do YOU? made to sing for your living on the Paris boulevards--whose only acquaintance with the upper classes has been at shady restaurants.

FANNY. He didn't WANT a woman of his own class. He told me so. It was because I wasn't a colourless, conventional puppet with a book of etiquette in place of a soul that he was first drawn towards me.

BENNET. Yes. At twenty-two, boys like unconventionality. Men don't: they've learnt its true name, vulgarity. Do you think I've stood behind English society for forty years without learning anything about it! What you call a colourless puppet is what WE call an English lady. And that you've got to learn to be. You talk of "lackeys." If your mother, my poor sister Rose, came from a family of "lackeys" there would be no hope for you. With her blood in your veins the thing can be done. We Bennets--[he draws himself up]--we serve. We are not lackeys.

FANNY. All right. Don't you call my father an organ-grinder, and I won't call you lackeys. Unfortunately that doesn't end the trouble.

BENNET. The trouble can easily be ended.

FANNY. Yes. By my submitting to be ruled in all things for the remainder of my life by my own servants.

BENNET. Say "relations," and it need not sound so unpleasant.

同类推荐
  • 电白集

    电白集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古瓶山牧道者究心录

    古瓶山牧道者究心录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE DECAMERON

    THE DECAMERON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夹科肇论序注

    夹科肇论序注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘顶王经

    大乘顶王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 猎道登天

    猎道登天

    万年前的一场猎杀天道的事迹,随岁月的尘封而逐渐不为人知。修炼世界中,人们忘了什么是道,而仙也只是在口口先传中,记载在黯然古籍中。人生本是一场迷茫,他为了骗取银两,被逼无奈走上了从未知晓的修炼世界中。这一切,是不幸的遭遇,还是命运的使然?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 四皇一凤

    四皇一凤

    她是典型的小无赖,贪嘴,贪玩,花心,却病怏怏,弱不禁风。完美到无懈可击的XX教父竟然是她的未婚夫。她正暗自得意捡到宝,自己的哥哥突然衣衫凌乱的从未婚夫的房间出来。难道他们是GAY?冷酷美男司徒枫,fans无数。在她面前像个无赖,只为引起她的注意。“大色猪离我远点儿!”他凑到她面前,笑嘻嘻问:“这样够远了吗?”才华横溢地钢琴家创始集团继承人冷凝夜,让她望而生畏。他问她:“你真的不记得我?是你害死了我的哥哥。”“关我屁事。”他捏住她的下巴,强行让她与他对视,紫色的眸子散发着嗜血的味道:“你要承担后果……”杀人凶手?失忆?不要吓她,她可是刚刚换了心脏。故事情节有点悬疑,文章诙谐逗乐,有点儿小虐。QQ:125119888一朵鲜花,一个推荐,对七七这样的新人都非常重要。我会尽最大努力写好文!希望大家支持!
  • 仙隐奇侠

    仙隐奇侠

    叶尘,一代神偷宗师玄妙子的得意弟子。为加入修仙门派弈剑听雨阁,接了入门任务:暗护九州镖局到济南府的镖物。却因此陷入了世俗间的明争暗斗,也因此得了仙缘,最终顺利进入了弈剑听雨阁。而一代剑仙的传说才刚刚开始
  • 名柯之楠竹会开花

    名柯之楠竹会开花

    我曾在年少的时代迷茫过,不知自己应身归何处,不懂自己的降生有何意义。但幸好我遇到了他,而有了属于自己的信念。啊,他是谁?宝贝,他是你伟大的父亲——黑羽先生。
  • 墨缺修仙传

    墨缺修仙传

    大千世界,芸芸众生。且看一个没有仙资的青年,从‘灵食’之中脱颖而出。灵食,顾名思义,是非人类的修士圈养人族为食的一种称呼。如同人类经常食用的牛羊肉一般,是一种食物的名称。就是这样一个青年,以灵食的身份慢慢来到绚丽多彩的大千世界。同佛帝争锋,与魔主论道!在这风起云涌的大世之中。乱天动地!
  • 大唐皇族

    大唐皇族

    玄真界域,八方百万世界。洞玄灵界,大隋定鼎九州。现代灵魂重生李玄霸,武道绝伦,盖世无敌。太上仙,震古今;紫阳魂,傲诸天。隋失其鹿,天下共逐。枭雄并起争霸天下,四方敌族虎视眈眈。大唐皇族,君临百万世界。“启奏圣上,赵王强娶师妃暄、石青璇、宋玉致,慈航斋主、邪王石之轩、天刀宋缺抵达长安。”李渊:“...........”
  • 腹黑王爷倾慕琉璃王妃

    腹黑王爷倾慕琉璃王妃

    曾为你洗手做羹汤,细工女红,为你回文锦书,点灯旋墨,为你痴痴等,苦苦盼。弹指红颜,刹那芳华,不过是百年孤寂里的寂寞幽香!而我真的用这一生一世,只换你半点相思,风起,吹起衣衫。轻皱眉宇。
  • 剑三狂想录

    剑三狂想录

    剑三段子花园版江湖儿女爱恨痴缠酒已喝干故事未完
  • 女主的炮灰日常

    女主的炮灰日常

    "人死了还有重生的环节?一开始香尧语以为只是APP的穿越游戏,结果竟然是真的。每个女主都具有光环,但香尧语都是下场悲惨的炮灰女主。为了不被抹杀,她不仅要改变命运,还要征服留魂大人和她一起做任务。"--情节虚构,请勿模仿