登陆注册
14826600000096

第96章

As I have said, he may possibly have made the acquaintance of Mrs. Mackgil, Mrs. Guthrie, or some other, or all, of these Edinburgh friends while he was still Douglas of Longniddry's private tutor. But our certain knowledge begins in 1549. He was then but newly escaped from his captivity in France, after pulling an oar for nineteen months on the benches of the galley NOSTRE DAME; now up the rivers, holding stealthy intercourse with other Scottish prisoners in the castle of Rouen; now out in the North Sea, raising his sick head to catch a glimpse of the far-off steeples of St. Andrews. And now he was sent down by the English Privy Council as a preacher to Berwick-upon-Tweed; somewhat shaken in health by all his hardships, full of pains and agues, and tormented by gravel, that sorrow of great men; altogether, what with his romantic story, his weak health, and his great faculty of eloquence, a very natural object for the sympathy of devout women. At this happy juncture he fell into the company of a Mrs. Elizabeth Bowes, wife of Richard Bowes, of Aske, in Yorkshire, to whom she had borne twelve children. She was a religious hypochondriac, a very weariful woman, full of doubts and scruples, and giving no rest on earth either to herself or to those whom she honoured with her confidence.

From the first time she heard Knox preach she formed a high opinion of him, and was solicitous ever after of his society.

(1) Nor was Knox unresponsive. "I have always delighted in your company," he writes, "and when labours would permit, you know I have not spared hours to talk and commune with you."

Often when they had met in depression he reminds her, "God hath sent great comfort unto both." (2) We can gather from such letters as are yet extant how close and continuous was their intercourse. "I think it best you remain till the morrow," he writes once, "and so shall we commune at large at afternoon. This day you know to be the day of my study and prayer unto God; yet if your trouble be intolerable, or, if you think my presence may release your pain, do as the Spirit shall move you. . . . Your messenger found me in bed, after a sore trouble and most dolorous night, and so dolour may complain to dolour when we two meet. . . . And this is more plain than ever I spoke, to let you know you have a companion in trouble." (3) Once we have the curtain raised for a moment, and can look at the two together for the length of a phrase. "After the writing of this preceding," writes Knox, "your brother and mine, Harrie Wycliffe, did advertise me by writing, that our adversary (the devil) took occasion to trouble you because that I DID START BACK FROM YOU REHEARSING YOUR INFIRMITIES. I REMEMBER MYSELF SO TO HAVE DONE, AND THAT IS MY COMMON ON CONSUETUDE WHEN ANYTHING PIERCETH OR TOUCHETH MY HEART. CALL TO YOUR MIND WHAT I DID STANDING AT THE CUPBOARD AT ALNWICK. In very deed I thought that no creature had been tempted as I was; and when I heard proceed from your mouth the very same words that he troubles me with, I did wonder and from my heart lament your sore trouble, knowing in myself the dolour thereof." (4) Now intercourse of so very close a description, whether it be religious intercourse or not, is apt to displease and disquiet a husband; and we know incidentally from Knox himself that there was some little scandal about his intimacy with Mrs.

Bowes. "The slander and fear of men," he writes, "has impeded me to exercise my pen so oft as I would; YEA, VERY SHAME HATH HOLDEN ME FROM YOUR COMPANY, WHEN I WAS MOST SURELY PERSUADED THAT GOD HAD APPOINTED ME AT THAT TIME TO COMFORT AND FEED YOUR HUNGRY AND AFFLICTED SOUL. GOD IN HIS INFINITE MERCY," he goes on, "REMOVE NOT ONLY FROM ME ALL FEAR THAT TENDETH NOT TO GODLINESS, BUT FROM OTHERS SUSPICION TO JUDGE OF ME OTHERWISE THAN IT BECOMETH ONE MEMBER TO JUDGE OF ANOTHER," (5) And the scandal, such as it was, would not be allayed by the dissension in which Mrs. Bowes seems to have lived with her family upon the matter of religion, and the countenance shown by Knox to her resistance. Talking of these conflicts, and her courage against "her own flesh and most inward affections, yea, against some of her most natural friends," he writes it, "to the praise of God, he has wondered at the bold constancy which he has found in her when his own heart was faint." (6)

(1) Works, vi. 514.

(2) IB. iii. 338.

(3) IB. iii. 352, 353.

(4) Works, iii. 350.

(5) IB. iii. 390, 391.

(6) Works, iii. 142.

Now, perhaps in order to stop scandalous mouths, perhaps out of a desire to bind the much-loved evangelist nearer to her in the only manner possible, Mrs. Bowes conceived the scheme of marrying him to her fifth daughter, Marjorie; and the Reformer seems to have fallen in with it readily enough. It seems to have been believed in the family that the whole matter had been originally made up between these two, with no very spontaneous inclination on the part of the bride. (1)

同类推荐
热门推荐
  • 孤魂夜话

    孤魂夜话

    一切是心生,一切是妄念与执意。
  • 百忍

    百忍

    一段动人心弦的故事,痴情道带你进入有血有肉仙侠世界,揭开不同的玉皇大帝。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 重生之血云杀神

    重生之血云杀神

    十步杀一人,千里不留行。事不拂衣去,深藏身与名。陈锐,一个职业玩家。前世,因为在第二世界中与血剑工会的恩怨,被枪杀在自己家中。重生后,拥有上一世160级圣域法师的记忆,还有无数的BOOS、任务、冲级、赚钱、副本攻略。陈锐利用重生十年的记忆,在第二世界中,建立最精锐的团队,最强大的工会、最庞大的商业职盟。前世的仇恨必将雪耻---陈锐。
  • 嘿,我在看着你

    嘿,我在看着你

    把自己的手机给上了,这是一种什么样的感觉??
  • 世界如此纠结,你要内心强悍

    世界如此纠结,你要内心强悍

    修炼内心强大的自己,首先要让心灵达到一定的高度,即人们需要以一颗虚静清明的心去认真思考人生,正如儒家经典《大学》说:“定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。”也正如王阳明所劝诫的:放松你的心,使你充盈的“天理”立刻就会出现在眼前。
  • 千金少女,温柔校草暖心爱!

    千金少女,温柔校草暖心爱!

    “欧阳千允,这到底是为什么?”一场阴谋将一场爱情牵入其中,那受害的认识谁?“对不起,司徒羽泽,你忘记我吧!”欧阳千允含着泪说道。“你现在还不相信吗?这都是个阴谋,我不可能无缘无故的接近你,你死心吧!”他们的命运之轮才刚刚开始……在他们的计划之外,还有一个更大的阴谋正向他们靠近......
  • 谁准你,忘了我

    谁准你,忘了我

    如果有来生,我愿做一棵树。站成永恒,没有悲欢的姿势。我看到这句话最想的就是你,可是你知道么,如果有来生,我终究不愿遇上你,如此才不悲不喜。
  • 胭脂

    胭脂

    我被猫脸老太追迷了路,躺在坟堆里睡了一觉,意外的得到一个玉吊坠。
  • 少爷的夺爱陷阱:钻石恋人

    少爷的夺爱陷阱:钻石恋人

    (虐心,慎入)童年的回忆如同黑色的天空,从她进入这个家开始,她就整日整夜做恶梦,而恶梦的源头,就是她的少爷。六年后,她以为她逃过了恶魔的手掌,可是从天而降的一枚钻戒彻底地打破了她的梦。少爷卷土从来,她避无可避。他说:“你还怎么逃,我的玩具。”她发誓,终有一天,她会将离婚协议甩在他脸上,冷冷道:“少爷,你出局了。”