登陆注册
14826600000022

第22章

"Oh, Clarinda," writes Burns, "shall we not meet in a state - some yet unknown state - of being, where the lavish hand of Plenty shall minister to the highest wish of Benevolence, and where the chill north wind of Prudence shall never blow over the flowery field of Enjoyment?" The design may be that of an Old Hawk, but the style is more suggestive of a Bird of Paradise. It is sometimes hard to fancy they are not gravely making fun of each other as they write. Religion, poetry, love, and charming sensibility, are the current topics. "I am delighted, charming Clarinda, with your honest enthusiasm for religion," writes Burns; and the pair entertained a fiction that this was their "favourite subject." "This is Sunday," writes the lady, "and not a word on our favourite subject. O fy 'divine Clarinda!' " I suspect, although quite unconsciously on the part of the lady, who was bent on his redemption, they but used the favourite subject as a stalking-horse. In the meantime, the sportive acquaintance was ripening steadily into a genuine passion. Visits took place, and then became frequent. Clarinda's friends were hurt and suspicious; her clergyman interfered; she herself had smart attacks of conscience, but her heart had gone from her control; it was altogether his, and she "counted all things but loss - heaven excepted - that she might win and keep him." Burns himself was transported while in her neighbourhood, but his transports somewhat rapidly declined during an absence. I am tempted to imagine that, womanlike, he took on the colour of his mistress's feeling; that he could not but heat himself at the fire of her unaffected passion; but that, like one who should leave the hearth upon a winter's night, his temperature soon fell when he was out of sight, and in a word, though he could share the symptoms, that he had never shared the disease. At the same time, amid the fustian of the letters there are forcible and true expressions, and the love verses that he wrote upon Clarinda are among the most moving in the language.

We are approaching the solution. In mid-winter, Jean, once more in the family way, was turned out of doors by her family; and Burns had her received and cared for in the house of a friend. For he remained to the last imperfect in his character of Don Juan, and lacked the sinister courage to desert his victim. About the middle of February (1788), he had to tear himself from his Clarinda and make a journey into the south-west on business. Clarinda gave him two shirts for his little son. They were daily to meet in prayer at an appointed hour. Burns, too late for the post at Glasgow, sent her a letter by parcel that she might not have to wait.

Clarinda on her part writes, this time with a beautiful simplicity: "I think the streets look deserted-like since Monday; and there's a certain insipidity in good kind folks I once enjoyed not a little. Miss Wardrobe supped here on Monday. She once named you, which kept me from falling asleep. I drank your health in a glass of ale - as the lasses do at Hallowe'en - 'in to mysel'.' " Arrived at Mauchline, Burns installed Jean Armour in a lodging, and prevailed on Mrs. Armour to promise her help and countenance in the approaching confinement. This was kind at least; but hear his expressions: "I have taken her a room; I have taken her to my arms; I have given her a mahogany bed; I have given her a guinea. . . . I swore her privately and solemnly never to attempt any claim on me as a husband, even though anybody should persuade her she had such a claim - which she has not, neither during my life nor after my death. She did all this like a good girl." And then he took advantage of the situation. To Clarinda he wrote: "I this morning called for a certain woman. I am disgusted with her; I cannot endure her;" and he accused her of "tasteless insipidity, vulgarity of soul, and mercenary fawning." This was already in March; by the thirteenth of that month he was back in Edinburgh. On the 17th, he wrote to Clarinda: "Your hopes, your fears, your cares, my love, are mine; so don't mind them. I will take you in my hand through the dreary wilds of this world, and scare away the ravening bird or beast that would annoy you."

Again, on the 21st: "Will you open, with satisfaction and delight, a letter from a man who loves you, who has loved you, and who will love you, to death, through death, and for ever. . . . How rich am I to have such a treasure as you! . .

. 'The Lord God knoweth,' and, perhaps, 'Israel he shall know,' my love and your merit. Adieu, Clarinda! I am going to remember you in my prayers." By the 7th of April, seventeen days later he had already decided to make Jean Armour publicly his wife.

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 从修真界归来

    从修真界归来

    地球人的欲望比灵气更牛逼!林朗从修真世界意外回到灵气近乎枯竭的地球,一身道行全无,以为修行之路断绝。但他发现,没有灵气也能修真,利用人类的各种欲望可以修炼无上大道!名利场、权力场、风月场,红尘凡人追名逐利的地方,也是林朗的修真之所。既然无法放下红尘中的种种欲望,那就在欲望中奋斗,追求财富、权力、美色,享尽世俗间的一切美好,成就欲望大道!赚钱、泡妞、被妞泡、治病治人、出名、装逼、杀人……这一切在欲望驱使下的行为都是在修真,这条痛快的修真之路颠覆了林朗对修真的认知。
  • 你是我掌纹的生命线

    你是我掌纹的生命线

    当年结婚,他是圆祖父临终前的愿望,她是挽救家族企业,婚后他依旧是市里有名的贵公子,她也依旧做着自己的事情,他夜夜笙歌,寻欢问柳,当整个M市的人都知道李家大少爷的妻子只是弃妇时,李家二少爷,她的初恋回来后,一切就都变了...........
  • 最强魔女

    最强魔女

    商洛君,你若敢为你洛阳城百姓伤她一分,我便屠了这城池!你若敢为天下人伤她一毫,我便杀尽天下人!你若在我身旁,情敌三千又何妨。我若不在你心,纵得天下有何用?东方红,我的生命,就是用来守护你的天真无邪!
  • 傩女传奇

    傩女传奇

    情感,风情,巫傩,传奇。为花心正名。在私情与大义纠葛,各族文化碰撞,风情与巫傩共展氛围中,叙述钦差密探阿隆哥化名杨河顺赴苗山细作,与苗王独生女吴荷女相爱。为爱,也为国为家,两人竭力为和平周旋,却不能阻止战争车轮,一颗心被撕成几瓣。最后,大势已去,为阻止残余苗民以死明志,荷女不惜用自己的鲜血谱写真心,谱写绝唱:“不是意外,绣球飘落烽火台,只是爱得太深,但愿两颗心拧成一股绳,拉住战车。彩虹下,铁蹄踏过,一颗心碎成莲花,每一片花瓣,就是一个牵挂。如问意外,分明是两面走线只为锦,水车不死情不休,却无人倾听我心依旧,风筝飞得再远,线头还在原点。掏出肝胆,看似心花,却都是一生至爱,连爷莲子恋婿,还有连绵武陵这埋在心底的根。”也留下千古感悟:“出路无碍进退易”,“隔阂消除两心通”
  • 你们别逼我成神

    你们别逼我成神

    地球问题办事处日常江游神和颜悦色,“你不喜欢装逼系统?那文青系统怎么样?”“好,那就泡妞系统,地球人,要好好努力啊。”“后面的穿越者别插队,一个一个来。”没有什么工作比神职更有意思了。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 浮生梦尽玲珑塔

    浮生梦尽玲珑塔

    原本以为,一生纵情不过恣意山水,身在红尘,如何躲过爱恨纠葛,善果也好,恶果也罢,终究不过大梦一场。
  • 爱可以杀人吗

    爱可以杀人吗

    生命是宝贵的,爱是人的生命存活的基础,爱有强大的力量,然而这力量有时是狂暴的,以至于我们的生命难以承受。我是一名刑警看到过许多悲惨而奇特的案件,我深信爱是我们活着的必需品,也是威胁我们生命的恐怖力量。
  • 做一个孤独的散步者:跟黑格尔学人生哲学

    做一个孤独的散步者:跟黑格尔学人生哲学

    从不同的角度解读黑格尔的哲学思想,剖析透彻,逻辑清晰,论证翔实,旨在采撷黑格尔哲学中关于人生探索的思想精粹。本书对黑格尔哲学思想的论述力求深入浅出,结合各种小故事以及现实生活中的例子,使得内容变得生动有趣,避免晦涩的理论灌输和道德说教,增强图书的吸引力和趣味性,让读者对黑格尔的哲学思想有全面的了解,给读者以生活中的智慧和哲学上的启迪,让先贤的智慧成为照耀我们前行的灯光。