登陆注册
14826200000014

第14章

MAT. I think this be the house: what ho!

COB. Who's there? oh, Signior Matheo. God give you good morrow, sir.

MAT. What? Cob? how doest thou, good Cob? does thou inhabit here, Cob?

COB. Ay, sir, I and my lineage have kept a poor house in our days.

MAT. Thy lineage, Monsieur Cob! what lineage, what lineage?

COB. Why, sir, an ancient lineage, and a princely: mine ancestry came from a king's loins, no worse man; and yet no man neither but 'Herring' the king of fish, one of the monarchs of the world, I assure you. I do fetch my pedigree and name from the first red herring that was eaten in Adam and Eve's kitchen: his 'Cob' was my great, great, mighty great grandfather.

MAT. Why mighty? why mighty?

COB. Oh, it's a mighty while ago, sir, and it was a mighty great Cob.

MAT. How knowest thou that?

COB. How know I? why, his ghost comes to me every night.

MAT. Oh, unsavoury jest: the ghost of a herring Cob.

COB. Ay, why not the ghost of a herring Cob, as well as the ghost of Rashero Bacono, they were both broiled on the coals? you are a scholar, upsolve me that now.

MAT. Oh, rude ignorance! Cob, canst thou shew me of a gentleman, one Signior Bobadilla, where his lodging is?

COB. Oh, my guest, sir, you mean?

MAT. Thy guest, alas! ha, ha.

COB. Why do you laugh, sir? do you not mean Signior Bobadilla?

MAT. Cob, I pray thee advise thyself well: do not wrong the gentleman, and thyself too. I dare be sworn he scorns thy house; he! he lodge in such a base obscure place as thy house? Tut, I know his disposition so well, he would not lie in thy bed if thou'dst give it him.

COB. I will not give it him. Mass, I thought somewhat was in it, we could not get him to bed all night. Well sir, though he lie not on my bed, he lies on my bench, an't please you to go up, sir, you shall find him with two cushions under his head, and his cloak wrapt about him, as though he had neither won nor lost, and yet I warrant he ne'er cast better in his life than he hath done to-night.

MAT. Why, was he drunk?

COB. Drunk, sir? you hear not me say so; perhaps he swallow'd a tavern token, or some such device, sir; I have nothing to do withal: I deal with water and not with wine. Give me my tankard there, ho! God be with you, sir; it's six o'clock: I should have carried two turns by this, what ho! my stopple, come.

MAT. Lie in a water-bearer's house, a gentleman of his note? Well, I'll tell him my mind.

[EXIT.

COB. What, Tib, shew this gentleman up to Signior Bobadilla: oh, an my house were the Brazen head now, faith it would e'en cry moe fools yet: you should have some now, would take him to be a gentleman at least; alas, God help the simple, his father's an honest man, a good fishmonger, and so forth: and now doth he creep and wriggle into acquaintance with all the brave gallants and they flout him invincibly. He useth every day to a merchant's house, (where I serve water) one M. Thorello's; and here's the jest, he is in love with my master's sister, and calls her mistress: and there he sits a whole afternoon sometimes, reading of these same abominable, vile, (a pox on them, I cannot abide them!) rascally verses, Poetry, poetry, and speaking of 'Interludes', 'twill make a man burst to hear him: and the wenches, they do so jeer and tihe at him; well, should they do as much to me, I'd forswear them all, by the life of Pharaoh, there's an oath: how many water-bearers shall you hear swear such an oath? oh, I have a guest, (he teacheth me) he doth swear the best of any man christened. By Phoebus, By the life of Pharaoh, By the body of me, As I am gentleman, and a soldier: such dainty oaths; and withal he doth take this same filthy roguish tobacco, the finest and cleanliest; it would do a man good to see the fume come forth at his nostrils: well, he owes me forty shillings, (my wife lent him out of her purse; by sixpence a time,) besides his lodging; I would I had it: I shall have it, he saith, next Action.

Helter skelter, hang sorrow, care will kill a cat, up-tails all, and a pox on the hangman.

[EXIT.

[BOBADILLA DISCOVERS HIMSELF; ON A BENCH; TO HIM TIB.

BOB. Hostess, hostess.

TIB. What say you, sir?

BOB. A cup of your small beer, sweet hostess.

TIB. Sir, there's a gentleman below would speak with you.

BOB. A gentleman? (God's so) I am not within.

TIB. My husband told him you were, sir.

BOB. What a plague! what meant he?

MAT. Signior Bobadilla.

[MATHEO WITHIN.

BOB. Who's there? (take away the bason, good hostess) come up, sir.

TIB. He would desire you to come up, sir; you come into a cleanly house here.

MAT. God save you, sir, God save you.

[ENTER MATHEO.

BOB. Signior Matheo, is't you, sir? please you sit down.

MAT. I thank you, good Signior, you may see I am somewhat audacious.

BOB. Not so, Signior, I was requested to supper yesternight by a sort of gallants, where you were wished for, and drunk to, I assure you.

MAT. Vouchsafe me by whom, good Signior.

BOB. Marry, by Signior Prospero, and others; why, hostess, a stool here for this gentleman.

MAT. No haste, sir, it is very well.

BOB. Body of me, it was so late ere we parted last night, I can scarce open mine eyes yet; I was but new risen as you came; how passes the day abroad, sir? you can tell.

MAT. Faith, some half hour to seven: now trust me, you have an exceeding fine lodging here, very neat, and private.

BOB. Ay, sir, sit down. I pray you, Signior Matheo, in any case possess no gentlemen of your acquaintance with notice of my lodging.

MAT. Who? I, sir? no.

同类推荐
热门推荐
  • EXO离开我你是否会快乐

    EXO离开我你是否会快乐

    本小说为校园小说,可能会有一点虐心,但一定不会让各位读者失望。
  • 龙宇战神

    龙宇战神

    上古时期,天地一片祥和,但由蚩尤引发的大战却仙逝了一位盘古的弟子,龙啸天,那把神秘的斩龙剑到底把龙啸天带到了什么地方,一切都像一场迷,待神龙归来,铸身成神,战蚩尤,平天下······
  • 一朵蓝孑

    一朵蓝孑

    蓝孑是被神下了诅咒的人,母亲失踪,父亲去向不明,故乡被毁,朋友离去。一切的背后似是一张滔天大网,她被迫去异族寻找重生的秘密。一路上,奇遇不断,惊险连连,看她如何在涛浪之中,寻找故事的谜底。
  • 铁血修罗传

    铁血修罗传

    皇都巨变,莫皇暴毙,皇子莫道修为被废,一夜之间从高高在上变为阶下之囚,并被逼入绝地。机缘巧合之下,莫道得到修罗之体,从此化身修罗,逆天改命!我一念开,赐你成佛;我一念闭,判你为魔;神道的巅峰,究竟在哪里?
  • 堕天下

    堕天下

    他以憋屈的方式穿越,他穿过尸山血海,他不只是想活下去。不做英雄,亦不做小人。也曾一怒为红颜,也曾一怒屠万里。天下堕,堕天下!
  • 北辛

    北辛

    明知身是梦、执着心不醒。沧桑已落尽、轮回一城空。几许年月日、几曾回忆中。年少儿时情、不知散随风。明下恩怨罢、归处即心安。醉在雪女舞、痴念北辛恋。曾一世相伴、终空楼一梦。
  • 寒冰之冬

    寒冰之冬

    小时候,他送了她一条项链,可是她因为小时候的一场大病失忆了。当她又一次看到他时,觉得他高傲,让人讨厌。他知道她是他小时候喜欢的那个她,又处心积虑了一个办法。。。
  • 转眼回眸又见伊

    转眼回眸又见伊

    苏雪芙是扶苏城的大美人。机缘巧合下之下认识两个身份不凡的人。从此颠覆一生。简介无能,实则内容丰富,故事慢热,其实男女主角都不简单,女主不是傻白甜!!
  • 不服气哒炼金术师

    不服气哒炼金术师

    艾普特拉世界里的人类因为跟其他种族的战争,使用了异世界人类召唤的古代魔法增强战力。但因受到其他种族的妨碍,结果造成次元的崩溃。其他次元的魔物出现在艾普特拉,导致了所有种族的生存危机。66年后,4个种族停止战争,人类在这天再次从异世界进行召唤。主角是一个腹黑的大二学生,跟千人一起被召唤到艾普特拉,但因作为一个炼金术师而被王族小看。主角通过各种办法,慢慢提高等级,以一个弱者的姿态想要在这个世界生存下去。
  • 爱你的时光:你好,杨先生

    爱你的时光:你好,杨先生

    18岁最美好的花季,当爱情的萌芽迸发时,情同手足的他们又是怎样的(小场景)林夕正看得起兴时,后背猛地被人拍了一下“啊”杨帆再看看林夕那微红的脸心里已悄然明白些什么嘴角微微上翘往下喊道:“嗨,何少在下面干嘛”“你傻呀,你干嘛啊,找死”当两人还在较劲时,涵予和何安然已经上来教室“林——夕——”她转过头笑嘻嘻地摆出一脸无辜地的表情问道:“涵予怎么”“你说呢,说你在上面偷窥我们干嘛”涵予一脸兴师问罪的表情“没有,我在看风景是杨科这个混蛋跑过来打扰了我的雅兴而已”林夕眨巴眨巴眼镜摆出一副真诚的模样,而一旁一直没说话的何安然走到杨帆的身旁问道:“她说的是真的吗”“你说呢”杨帆笑了