登陆注册
14826200000013

第13章

MUS. Yes, sir, on my word he opened it, and read the contents.

LOR. JU. It scarce contents me that he did so. But, Musco, didst thou observe his countenance in the reading of it, whether he were angry or pleased?

MUS. Why, sir, I saw him not read it.

LOR. JU. No? how knowest thou then that he opened it?

MUS. Marry, sir, because he charg'd me on my life to tell nobody that he opened it, which, unless he had done, he would never fear to have it revealed.

LOR. JU. That's true: well, Musco, hie thee in again, Lest thy protracted absence do lend light, [ENTER STEPHANO.

To dark suspicion: Musco, be assured I'll not forget this thy respective love.

STEP. Oh, Musco, didst thou not see a fellow here in a what-sha-call-him doublet; he brought mine uncle a letter even now?

MUS. Yes, sir, what of him?

STEP. Where is he, canst thou tell?

MUS. Why, he is gone.

STEP. Gone? which way? when went he? how long since?

MUS. It's almost half an hour ago since he rode hence.

STEP. Whoreson scanderbag rogue; oh that I had a horse; by God's lid, I'd fetch him back again, with heave and ho.

MUS. Why, you may have my master's bay gelding, an you will.

STEP. But I have no boots, that's the spite on it.

MUS. Then it's no boot to follow him. Let him go and hang, sir.

STEP. Ay, by my troth; Musco, I pray thee help to truss me a little;nothing angers me, but I have waited such a while for him all unlac'd and untrussed yonder; and how to see he is gone the other way.

MUS. Nay, I pray you stand still, sir.

STEP. I will, I will: oh, how it vexes me.

MUS. Tut, never vex yourself with the thought of such a base fellow as he.

STEP. Nay, to see he stood upon points with me too.

MUS. Like enough so; that was because he saw you had so few at your hose.

STEP. What! Hast thou done? Godamercy, good Musco.

MUS. I marle, sir, you wear such ill-favoured coarse stockings, having so good a leg as you have.

STEP. Foh! the stockings be good enough for this time of the year; but I'll have a pair of silk, e'er it be long: I think my leg would shew well in a silk hose.

MUS. Ay, afore God, would it, rarely well.

STEP. In sadness I think it would: I have a reasonable good leg?

MUS. You have an excellent good leg, sir: I pray you pardon me. I have a little haste in, sir.

STEP. A thousand thanks, good Musco.

[EXIT.

What, I hope he laughs not at me; an he do --LOR. JU. Here is a style indeed, for a man's senses to leap over, e'er they come at it: why, it is able to break the shins of any old man's patience in the world. My father read this with patience? Then will I be made an Eunuch, and learn to sing Ballads. I do not deny, but my father may have as much patience as any other man; for he used to take physic, and oft taking physic makes a man a very patient creature. But, Signior Prospero, had your swaggering Epistle here arrived in my father's hands at such an hour of his patience, I mean, when he had taken physic, it is to be doubted whether I should have read "sweet villain here". But, what? My wise cousin; Nay then, I'll furnish our feast with one Gull more toward a mess; he writes to me of two, and here's one, that's three, i'faith. Oh for a fourth! now, Fortune, or never, Fortune!

STEP. Oh, now I see who he laughed at: he laughed at somebody in that letter. By this good light, an he had laughed at me, I would have told mine uncle.

LOR. JU. Cousin Stephano: good morrow, good cousin, how fare you?

STEP. The better for your asking, I will assure you. I have been all about to seek you. Since I came I saw mine uncle; and i'faith how have you done this great while? Good Lord, by my troth, I am glad you are well, cousin.

LOR. JU. And I am as glad of your coming, I protest to you, for I am sent for by a private gentleman, my most special dear friend, to come to him to Florence this morning, and you shall go with me, cousin, if it please you, not else, I will enjoin you no further than stands with your own consent, and the condition of a friend.

STEP. Why, cousin, you shall command me an 'twere twice so far as Florence, to do you good; what, do you think I will not go with you? Iprotest --LOR. JU. Nay, nay, you shall not protest STEP. By God, but I will, sir, by your leave I'll protest more to my friend than I'll speak of at this time.

LOR. JU. You speak very well, sir.

STEP. Nay, not so neither, but I speak to serve my turn.

LOR. JU. Your turn? why, cousin, a gentleman of so fair sort as you are, of so true carriage, so special good parts; of so dear and choice estimation; one whose lowest condition bears the stamp of a great spirit;nay more, a man so graced, gilded, or rather, to use a more fit metaphor, tinfoiled by nature; not that you have a leaden constitution, coz, although perhaps a little inclining to that temper, and so the more apt to melt with pity, when you fall into the fire of rage, but for your lustre only, which reflects as bright to the world as an old ale-wife's pewter again a good time; and will you now, with nice modesty, hide such real ornaments as these, and shadow their glory as a milliner's wife doth her wrought stomacher, with a smoky lawn or a black cyprus? Come, come; for shame do not wrong the quality of your dessert in so poor a kind; but let the idea of what you are be portrayed in your aspect, that men may read in your looks: "Here within this place is to be seen the most admirable, rare, and accomplished work of nature!" Cousin, what think you of this?

STEP. Marry, I do think of it, and I will be more melancholy and gentlemanlike than I have been, I do ensure you.

LOR. JU. Why, this is well: now if I can but hold up this humour in him, as it is begun, Catso for Florence, match him an she can. Come, cousin.

STEP. I'll follow you.

LOR. JU. Follow me! you must go before!

STEP. Must I? nay, then I pray you shew me, good cousin.

同类推荐
热门推荐
  • 玉碎惊梦

    玉碎惊梦

    爱情能敌过强权,很美好吧?可惜皇权碾压下,爱情就是一句屁话。夺位战争中,声称最爱她的人赢了,可转头就纳妃生儿育女去了。宁为玉碎,不为瓦全,皇权可恶,决计反抗。玉雨花开的季节里,她来了;玉雨花碎的日子里,她走了。任曦用最决绝的方式告诉世人:女人不需要委曲求全!就算是穿回古代,也滚他妈的封建道德!
  • 爱之初体会

    爱之初体会

    两个偶然相遇的年轻人,在互相吸引中展开了一段美好而纯洁的初恋。女生以她天使般的柔情给了男生无限温暖的爱,却在她得知自己被病魔缠身后选择痛苦的离开。真爱到底是什么,或许是长长久久的相守,又或许,真爱是让自己去苦到不能苦也愿意去选择的一种精神。
  • 宠妃凤华

    宠妃凤华

    她是新世纪书香门第后代,她是万千女子的梦中情人,她也是百姓眼中的在世菩萨,她还是整个朝堂闻风丧胆的大将军。无需君子,自然卓越斐然;无需醉酒,自然万种风情;女扮男装十七年,一朝重着罗裙,只为夺得他的心?他,雅人深致,惊才风逸。曾是她心上的一粒朱砂,奈何世事弄人,终只是曾经。他,内敛深沉,冷厉孤傲。他说:“乱世中,唯有守住自己心的人才能成为真正的王者”,可很久以后,他才明白,守不住是个笑话。他,冰肌玉骨,腹黑高冷。自小命运多舛,与天相斗,在他面前,纵使天塌下来也照样风轻云淡,闲庭信步。世若棋盘人若子,谁才是执棋者?情若莲花卿若烟,谁才是缚烟者?
  • 至尊兵王

    至尊兵王

    他曾是站在国际雇佣兵顶端的男人。亲情的羁绊,让他重返家乡。隐秘的身份,超绝的身手,如过江猛龙般,引得群芳联袂,八方云动。他是至尊兵王,注定为梦想和尊严而战的男人。
  • 幽蓝的探险生活

    幽蓝的探险生活

    写的关于一个小精灵的探险生活,从艰难的生活到幸福的生活。
  • 灵动武绝

    灵动武绝

    灵武星,荒古年代,强者层出,那是一个怎样的时代,如今灵武星古家落寞,何去何从。
  • 圣斗士之斗士世界

    圣斗士之斗士世界

    一个小混混在喜欢的女孩子面前被无情地欺辱后,下定决心要改变自己。他一心想变强,一心想证明自己,于是他开始外出探险。经过了一系列奇遇和考验,他不仅仅成长为了一名英雄,而且在他的身边美女也越来越多。这时候他迷惘了吗?时间给予了他答案。身为圣斗士和法术师双重职业的他,注定一生与众不同。ps:请喜欢的务必要收藏,推荐一下下,这样我才会有更大的动力。
  • 佛性论

    佛性论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神奇拷贝

    神奇拷贝

    齐东厌文尚武,被只凭成绩论英雄的老师们鉴定为:将来没什么出息,注定一辈子搬砖的料。可偶然间发现了一个祖传玉坠,齐东得到了一种让他惊喜万分的异能:接触感应。这异能只要有身体接触,就可以随意复制、融合别人能力,同时还具有读心术功能。从此之后,在都市各界都是新手的齐东,却都能驰骋纵横,无往不利,打碎了无数顶尖人士蔑视的眼镜。
  • 名侦探凖人

    名侦探凖人

    小说形式为侦探推理,作案手法、推理过程、情感世界丰富。围绕小说的主题是两个,一个是主人公频频遇到不可思议的案件;二是与一个潜在的对社会有巨大危害的秘密组织间的周旋。第一卷,围绕年轻一代丰富复杂情感世界展开的一系列探索。也以这一卷阐述爱与恨当中不可取的思想。