登陆注册
14826200000015

第15章

BOB. Not that I need to care who know it, but in regard I would not be so popular and general as some be.

MAT. True, Signior, I conceive you.

BOB. For do you see, sir, by the heart of myself, (except it be to some peculiar and choice spirits, to whom I am extraordinarily engaged, as yourself, or so,) I could not extend thus far.

MAT. O Lord, sir! I resolve so.

BOB. What new book have you there? What? 'Go by Hieronymo'.

MAT. Ay, did you ever see it acted? is't not well penned?

BOB. Well penned: I would fain see all the Poets of our time pen such another play as that was; they'll prate and swagger, and keep a stir of art and devices, when (by God's so) they are the most shallow, pitiful fellows that live upon the face of the earth again.

MAT. Indeed, here are a number of fine speeches in this book: "Oh eyes, no eyes, but fountains fraught with tears;" there's a conceit: Fountains fraught with tears. "Oh life, no life, but lively form of death;" is't not excellent? "Oh world, no world, but mass of public wrongs;" O God's me:

"confused and filled with murder and misdeeds." Is't not simply the best that ever you heard?

Ha, how do you like it?

BOB. 'Tis good.

MAT. "To thee, the purest object to my sense, The most refined essence heaven covers, Send I these lines, wherein I do commence The happy state of true deserving lovers.

If they prove rough, unpolish'd, harsh, and rude, Haste made that waste; thus mildly I conclude."BOB. Nay, proceed, proceed, where's this? where's this?

MAT. This, sir, a toy of mine own in my non-age: but when will you come and see my study? good faith, I can shew you some very good things I have done of late: that boot becomes your leg passing well, sir, methinks.

BOB. So, so, it's a fashion gentlemen use.

MAT. Mass, sir, and now you speak of the fashion, Signior Prospero's elder brother and I are fallen out exceedingly: this other day I happened to enter into some discourse of a hanger, which, I assure you, both for fashion and workmanship was most beautiful and gentlemanlike; yet he condemned it for the most pied and ridiculous that ever he saw.

BOB. Signior Giuliano, was it not? the elder brother?

MAT. Ay, sir, he.

BOB. Hang him, rook! he! why, he has no more judgment than a malt-horse.

By St. George, I hold him the most peremptory absurd clown (one a them) in Christendom: I protest to you (as I am a gentleman and a soldier) I ne'er talk'd with the like of him: he has not so much as a good word in his belly, all iron, iron, a good commodity for a smith to make hob-nails on.

MAT. Ay, and he thinks to carry it away with his manhood still where he comes: he brags he will give me the bastinado, as I hear.

BOB. How, the bastinado? how came he by that word, trow?

MAT. Nay, indeed, he said cudgel me; I termed it so for the more grace.

BOB. That may be, for I was sure it was none of his word: but when, when said he so?

MAT. Faith, yesterday, they say, a young gallant, a friend of mine, told me so.

BOB. By the life of Pharaoh, an't were my case now, I should send him a challenge presently: the bastinado! come hither, you shall challenge him;I'll shew you a trick or two, you shall kill him at pleasure, the first 'stoccado' if you will, by this air.

MAT. Indeed, you have absolute knowledge in the mystery, I have heard, sir.

BOB. Of whom? of whom, I pray?

MAT. Faith, I have heard it spoken of divers, that you have very rare skill, sir.

BOB. By heaven, no, not I, no skill in the earth: some small science, know my time, distance, or so, I have profest it more for noblemen and gentlemen's use than mine own practise, I assure you. Hostess, lend us another bed-staff here quickly: look you, sir, exalt not your point above this state at any hand, and let your poniard maintain your defence thus: give it the gentleman. So, sir, come on, oh, twine your body more about, that you may come to a more sweet comely gentlemanlike guard; so indifferent. Hollow your body more, sir, thus: now stand fast on your left leg, note your distance, keep your due proportion of time: oh, yes disorder your point most vilely.

MAT. How is the bearing of it now, sir?

BOB. Oh, out of measure ill, a well-experienced man would pass upon you at pleasure.

MAT. How mean you pass upon me?

BOB. Why, thus, sir: make a thrust at me; come in upon my time; control your point, and make a full career at the body: the best-practis'd gentlemen of the time term it the 'passado', a most desperate thrust, believe it.

MAT. Well, come, sir.

BOB. Why, you do not manage your weapons with that facility and grace that you should do, I have no spirit to play with you, your dearth of judgment makes you seem tedious.

MAT. But one venue, sir.

BOB. Fie! venue, most gross denomination as ever I heard: oh, the 'stoccado' while you live, Signior, not that. Come, put on your cloak, and we'll go to some private place where you are acquainted, some tavern or so, and we'll send for one of these fencers, where he shall breathe you at my direction, and then I'll teach you that trick; you shall kill him with it at the first if you please: why, I'll learn you by the true judgment of the eye, hand, and foot, to control any man's point in the world; Should your adversary confront you with a pistol, 'twere nothing, you should (by the same rule) control the bullet, most certain, by Phoebus: unless it were hail-shot: what money have you about you, sir?

MAT. Faith, I have not past two shillings, or so.

BOB. 'Tis somewhat with the least, but come, when we have done, we'll call up Signior Prospero; perhaps we shall meet with Coridon his brother there.

同类推荐
热门推荐
  • 无敌小金刚

    无敌小金刚

    一颗诡异的药丸,使得王洛的身体发生了不可思议的变化。随意伸展的肢体,远超常人的视听能力,钢铁般的身躯,冰火九重天的体验,偶尔还能隐个身玩个小神秘。“呔!妖精休走!吃老衲一葫芦!”本文讲的不是超人,而是一个关于葫芦的故事!
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 伪之勇者大动乱

    伪之勇者大动乱

    阴差阳错之间,小村子里的孤儿成为了冒牌的勇者。在这个人族、魔族、魔兽三足鼎立的世界中,他被迫踏上了征途。在他的道路上,将会有吟游诗人、剑客、恶魔、龙、魔王、传说之剑、神以及一切不可思议之物。
  • 薄幸

    薄幸

    刚嫁给老公,婆婆就有诸多规矩,要求我和老公一个月只能三天同房,而且晚上还站门口不让我们……
  • 姻缘痣

    姻缘痣

    有缘千里来相会,无缘相逢不相识。缘即条件,万法的产生必须具备条件才能产生,婚姻也是这样,只有具备了条件才能达成婚姻。在东隅国,这个条件就是姻缘痣。所谓姻缘痣,即是男女在身体的同一部位有相同的痣,有这样痣的男女,注定会结合成夫妻,注定要相伴一生。只是在步入这幸福的大殿之前,世间的男男女女都会经历一次劫难,正是有了这个劫难,这里的人们就算遇到了有和自己相同痣的人也是尽量躲着,能不遇见就不要相遇。每个人都渴望着姻缘痣的出现,但几乎所有的人都畏惧它的到来。今生娶你的人,就是前世葬你的人。而姻缘堂,就是专为世间男女化解劫难的地方,相反的,也可以化解姻缘痣……
  • 家有诡妻

    家有诡妻

    自杀后一个星期,前女友玩起了闪婚,还把她的伴娘送给我。大红嫁衣,十万金饰,百万房产也随着一纸婚书递到了我的面前……
  • 首席大叔:夜宠娇妻100天

    首席大叔:夜宠娇妻100天

    李墨尘总喜欢用被子把林可欣一裹,霸道的带回房间。总喜欢看着十岁大的林可欣问道:“你知道什么东西可以忽大忽小?”“大叔,你说的是我吗?”林可欣看着自己小小的身体,想到自己即将变成20多岁的模样,歪着嘴巴笑嘻嘻的问道。李墨尘摇摇头:“不是……”“那就没有什么东西能这样了。”李墨尘总喜欢卖关子,然后眼中一抹邪笑:“等你一会儿变大之后就知道了……”
  • 斗狗赌宝

    斗狗赌宝

    人生其实就像是一场斗狗,充满着奸诈、阴谋、险恶与鲜血,你永远不会知道下一个对手是谁,来至哪里,有多么强大。人生也像是一场赌博,一次次的选择,或对,或错,或成功,或失败,选择之前,谁也没有办法预料结局。
  • 危情将至:家有女友很难驯

    危情将至:家有女友很难驯

    回国第一天,她本是酒吧寻刺激,却反把自己搭进去。被揩油,还强行被人拐回家。他说:“给我躺床上去。”她扬起下巴,冷言相道:“你别得寸进尺。”她‘小爷’的头衔以为是白混的么?......一场假戏真做戏码,看闷骚狼是如何驯养小野猫的……
  • 自由之战之至尊战神

    自由之战之至尊战神

    陈锋,我们故事的主角,在危险来临时,还毫不知情。他现在正坐在沙发上,看着自己的手机,上面显示的是他在“自由之战”段位排名的第一名。他全然没有感受到身边的空间波动,当他发现问题时,已经晚了。“怎么这么热啊!”陈锋对着空气说,“去吃根冷饮吧。”陈锋刚站起来,脚底下突然出现了一个大的“自由之战”的标志。‘’啊----”伴随着一声尖叫,陈锋落入了这个巨大的标志。过了几秒钟,标志无声无息地消失了,四周又恢复了死一样的寂静。