登陆注册
14826200000012

第12章

SER. I should enquire for a gentleman here, one Signior Lorenzo di Pazzi;do you know any such, sir, I pray you?

LOR.SE. Yes, sir; or else I should forget myself.

SER. I cry you mercy, sir, I was requested by a gentleman of Florence (having some occasion to ride this way) to deliver you this letter.

LOR. SE. To me, sir? What do you mean? I pray you remember your court'sy.

"To his dear and most selected friend, Signior Lorenzo di Pazzi". What might the gentleman's name be, sir, that sent it? Nay, pray you be covered.

SER. Signior Prospero.

LOR. SE. Signior Prospero? A young gentleman of the family of Strozzi, is he not?

SER. Ay, sir, the same: Signior Thorello, the rich Florentine merchant married his sister.

[ENTER MUSCO.

LOR. SE. You say very true. -- Musco.

MUS. Sir.

LOR. SE. Make this gentleman drink here.

I pray you go in, sir, an't please you.

[EXEUNT.

Now (without doubt) this letter's to my son.

Well, all is one: I'll be so bold as read it, Be it but for the style's sake, and the phrase;Both which (I do presume) are excellent, And greatly varied from the vulgar form, If Prospero's invention gave them life.

How now! what stuff is here?

"Sir Lorenzo, I muse we cannot see thee at Florence: 'Sblood, I doubt, Apollo hath got thee to be his Ingle, that thou comest not abroad, to visit thine old friends: well, take heed of him; he may do somewhat for his household servants, or so; But for his Retainers, I am sure, I have known some of them, that have followed him, three, four, five years together, scorning the world with their bare heels, and at length been glad for a shift (though no clean shift) to lie a whole winter, in half a sheet cursing Charles' wain, and the rest of the stars intolerably. But (quis contra diuos?) well; Sir, sweet villain, come and see me; but spend one minute in my company, and 'tis enough: I think I have a world of good jests for thee: oh, sir, I can shew thee two of the most perfect, rare and absolute true Gulls, that ever thou saw'st, if thou wilt come. 'Sblood, invent some famous memorable lie, or other, to flap thy Father in the mouth withal: thou hast been father of a thousand, in thy days, thou could'st be no Poet else: any scurvy roguish excuse will serve; say thou com'st but to fetch wool for thine Ink-horn. And then, too, thy Father will say thy wits are a wool-gathering. But it's no matter; the worse, the better. Any thing is good enough for the old man. Sir, how if thy Father should see this now? what would he think of me? Well, (how ever I write to thee) Ireverence him in my soul, for the general good all Florence delivers of him. Lorenzo, I conjure thee (by what, let me see) by the depth of our love, by all the strange sights we have seen in our days, (ay, or nights either,) to come to me to Florence this day. Go to, you shall come, and let your Muses go spin for once. If thou wilt not, 's hart, what's your god's name? Apollo? Ay, Apollo. If this melancholy rogue (Lorenzo here)do not come, grant, that he do turn Fool presently, and never hereafter be able to make a good jest, or a blank verse, but live in more penury of wit and invention, than either the Hall-Readle, or Poet Nuntius."Well, it is the strangest letter that ever I read.

Is this the man, my son so oft hath praised To be the happiest, and most precious wit That ever was familiar with Art?

Now, by our Lady's blessed son, I swear, I rather think him most unfortunate In the possession of such holy gifts, Being the master of so loose a spirit.

Why, what unhallowed ruffian would have writ With so profane a pen unto his friend?

The modest paper e'en looks pale for grief, To feel her virgin-check defiled and stained With such a black and criminal inscription.

Well, I had thought my son could not have strayed So far from judgment as to mart himself Thus cheaply in the open trade of scorn To jeering folly and fantastic 'humour'.

But now I see opinion is a fool, And hath abused my senses. -- Musco.

[ENTER MUSCO.

MUS. Sir.

LOR. SE. What, is the fellow gone that brought this letter?

MUS. Yes sir, a pretty while since.

LOR. SE. And where's Lorenzo?

MUS. In his chamber, sir.

LOR. SE. He spake not with the fellow, did he?

MUS. No, sir, he saw him not.

LOR. SE. Then, Musco, take this letter, and deliver it unto Lorenzo: but, sirrah, on your life take you no knowledge I have opened it.

MUS. O Lord, sir, that were a jest indeed.

[EXIT MUS.

LOR. SE. I am resolv'd I will not cross his journey, Nor will I practise any violent means To stay the hot and lusty course of youth.

For youth restrained straight grows impatient, And, in condition, like an eager dog, Who, ne'er so little from his game withheld, Turns head and leaps up at his master's throat.

Therefore I'll study, by some milder drift, To call my son unto a happier shrift.

同类推荐
热门推荐
  • EXO之转角预定爱

    EXO之转角预定爱

    两本日记,两个人生。我是陌格还是陌熙?超人气偶像鹿晗为爱解约。我们都陷入了一个可怕的漩涡,这个漩涡有苦有甜,有笑容有泪水,但因为这个漩涡我找到了你,它叫做爱情。就像站在巨人肩膀上,感觉很伟大啊。小时候,我和妈妈有时去郊外野炊,晚上我和妈妈就躺在草地上看星星,那时感觉星星离我们好远,也感觉他们好渺小,人又何尝不是这样呢?世界这么大,我们也只是其中极其渺小微弱的存在。即使是这样,但起码我找到了属于我的幸福,属于我的那颗星星。看这城市缤纷的色彩,是万家的灯火照亮了这个城市。是啊,我们都找到了属于我们的幸福……
  • 尼伯龙根的王座

    尼伯龙根的王座

    人总是喜欢片面的看待这个世界,自以为看到的便是不可磨灭的现实,或许直到末日来临之后才会明白,那些自诳无敌的科学不过是最没用的垃圾,阴谋与鬼计,力量与魔法。当现实与神话碰撞的时候,当远古百族冲破地底重返世界的时候,唯有不断的变强,觉醒,可当你无敌于天下的时候,你披荆斩棘斩杀最强的boss时候,你真是在拯救这个世界么?你所认为的末日,才刚刚开始。
  • 弦上倾城霜满弧

    弦上倾城霜满弧

    她一朝穿越,因她前世是王爷墨翎含的未婚妻,被人所陷害致死,今生被王爷所误会,尽力了无数风风雨雨,也查清了真相,失忆,失踪,最终还是打破了命运的轨迹,携手共赏纤华尽落。
  • 坚毅如风,勇敢如你

    坚毅如风,勇敢如你

    世界就是这样糟糕,但是欢迎来到这里,你一定会喜欢的。将心中的感受记录下来,希望你勇敢面对生活中的一切,也请满怀期待世界给你的惊喜。
  • 怒天忤帝

    怒天忤帝

    听天命尽人意乃人皇之道忤天命逆人意乃天帝之道天意赐我重生,却戏弄于一具废柴身躯苍天嘲笑,同门欺凌,即便体无完肤,只要我尚有一丝气息,我便要逆了这天,改了这命!
  • 异世征天录

    异世征天录

    这世间何来对错善恶,不过强弱之分罢了。要摆脱弱者与弃族的命运,唯有登顶!未曾登顶,又怎知力量之绝美。以绝对之力独宰这世间众生!然,你可知在这个弱肉强食的世界率兽食人,并非我本心,你可知我之本心为何,你可知...你可知...我之本心...本心——“翎儿,我心悦你......”异世少年的登顶征途!这一次我们要打破常规,打破套路,迈向全新之境!
  • 仙纵

    仙纵

    万年前。天降仙人,为整个星球的生灵开启了修炼之路。万年后。一朝梦醒,张一人穿越而来,面临这个光怪陆离的世界,该何去何从?……
  • 带着精灵球闯异界

    带着精灵球闯异界

    pokemongo异界版,圣兽?神兽?吃我一发精灵球!
  • 凡道生涯

    凡道生涯

    他,不再是废材,他,不再被蔑视,他,是九霄大陆人尽皆知的天才。他没有父母,却有老师,没有亲人,却有共患难的结拜兄弟,他们,是他心中的守护。为了他的守护他不得不化身血色阿修罗,降临人世间
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、