登陆注册
14826200000011

第11章

LOR. SE. Now trust me, here's a goodly day toward.

Musco, call up my son Lorenzo; bid him rise; tell him, I have some business to employ him in.

MUS. I will, sir, presently.

LOR. SE. But hear you, sirrah; If he be at study disturb him not.

MUS. Very good, sir.

[EXIT MUSCO.

LOR. SE. How happy would I estimate myself, Could I by any means retire my son, >From one vain course of study he affects!

He is a scholar (if a man may trust The liberal voice of double-tongued report)Of dear account, in all our 'Academies'.

Yet this position must not breed in me A fast opinion that he cannot err.

Myself was once a 'student', and indeed Fed with the self-same humour he is now, Dreaming on nought but idle 'Poetry';But since, Experience hath awaked my spirits, [ENTER STEPHANOAnd reason taught them, how to comprehend The sovereign use of study. What, cousin Stephano!

What news with you, that you are here so early?

STEP. Nothing: but e'en come to see how you do, uncle.

LOR. SE. That's kindly done; you are welcome, cousin.

STEP. Ay, I know that sir, I would not have come else: how doth my cousin, uncle?

LOR.SE. Oh, well, well, go in and see; I doubt he's scarce stirring yet.

STEP. Uncle, afore I go in, can you tell me an he have e'er a book of the sciences of hawking and hunting? I would fain borrow it.

LOR. SE. Why, I hope you will not a hawking now, will you?

STEP. No, wusse; but I'll practise against next year; I have bought me a hawk, and bells and all; I lack nothing but a book to keep it by.

LOR. SE. Oh, most ridiculous.

STEP. Nay, look you now, you are angry, uncle, why, you know, an a man have not skill in hawking and hunting now-a-days, I'll not give a rush for him; he is for no gentleman's company, and (by God's will) I scorn it, ay, so I do, to be a consort for every 'hum-drum'; hang them 'scroyles', there's nothing in them in the world, what do you talk on it? a gentleman must shew himself like a gentleman. Uncle, I pray you be not angry, I know what I have to do, I trow, I am no novice.

LOR. SE. Go to, you are a prodigal, and self-willed fool.

Nay, never look at me, it's I that speak, Take't as you will, I'll not flatter you.

What? have you not means enow to waste That which your friends have left you, but you must Go cast away your money on a Buzzard, And know not how to keep it when you have done?

Oh, it's brave, this will make you a gentleman, Well, cousin, well, I see you are e'en past hope Of all reclaim; ay, so, now you are told on it, you look another way.

STEP. What would you have me do, trow?

LOR. What would I have you do? marry, Learn to be wise, and practise how to thrive, That I would have you do, and not to spend Your crowns on every one that humours you:

I would not have you to intrude yourself In every gentleman's society, Till their affections or your own dessert, Do worthily invite you to the place.

For he that's so respectless in his courses, Oft sells his reputation vile and cheap.

Let not your carriage and behaviour taste Of affectation, lest while you pretend To make a blaze of gentry to the world A little puff of scorn extinguish it, And you be left like an unsavoury snuff, Whole property is only to offend.

Cousin, lay by such superficial forms, And entertain a perfect real substance;Stand not so much on your gentility, But moderate your expenses (now at first)As you may keep the same proportion still:

Bear a low sail. Soft, who's this comes here?

[ENTER A SERVANT.

SER. Gentlemen, God save you.

STEP. Welcome, good friend; we do not stand much upon our gentility, yet Ican assure you mine uncle is a man of a thousand pound land a year; he hath but one son in the world; I am his next heir, as simple as I stand here, if my cousin die. I have a fair living of mine own too beside.

SER. In good time, sir.

STEP. In good time, sir! you do not flout me, do you?

SER. Not I, sir.

STEP. An you should, here be them can perceive it, and that quickly too.

Go to; and they can give it again soundly, an need be.

SER. Why, sir, let this satisfy you. Good faith, I had no such intent.

STEP. By God, an I thought you had, sir, I would talk with you.

SER. So you may, sir, and at your pleasure.

STEP. And so I would, sir, an you were out of mine uncle's ground, I can tell you.

LOR. SE. Why, how now, cousin, will this ne'er be left?

STEP. Whoreson, base fellow, by God's lid, an 'twere not for shame, I would --LOR. SE. What would you do? you peremptory ass, An you'll not be quiet, get you hence.

You see, the gentleman contains himself In modest limits, giving no reply To your unseason'd rude comparatives;Yet you'll demean yourself without respect Either of duty or humanity.

Go, get you in: 'fore God, I am asham'd [EXIT STEP.

Thou has a kinsman's interest in me.

SER. I pray you, sir, is this 'Pazzi' house?

LOR. SE. Yes, marry is it, sir.

同类推荐
热门推荐
  • 鸢尾折

    鸢尾折

    梦的故事向来是说不太清楚的,说不清的故事又总是为人所津津乐道的。夜都愁绪、三世纠葛、四对怨侣很多说不清的故事早就说不太清楚许多刚想起的故事似乎还未过去一曲鸢尾折弦断人终去梦的故事刚刚开始
  • 欲望与蛊惑

    欲望与蛊惑

    世上令人向往的事物数不胜数,大多遥不可及,人们在苦苦追寻的路上疾驰着,随手将身上一些沉重的东西扔掉,以求能跑的更快些······
  • 宇宙最强战神

    宇宙最强战神

    一个普通少年,一场以外得怪异能力,意外进入另一个平行时世界,偶然获得神的力量,遭遇赤色神龙,不平凡的旅行开始.......
  • 毒姐誓死不炮灰

    毒姐誓死不炮灰

    一百年,普通人的一生也就这么长时间吧,可这对于邵雪来说却是极其煎熬的百年,谁会想到一时贪玩登陆一次游戏竟然会穿越,不过好在她回来了……只是这一回来就陷入了豪门恩怨,成为注定被牺牲的棋子。邵雪对此表示:毒姐我誓死不炮灰!
  • 爆笑盛宠:总裁大人的小狐狸

    爆笑盛宠:总裁大人的小狐狸

    它被人追杀,他救了它。从此他们走向了一条不归路……作为一个毛控的总裁当然必须无时无刻都带着小狐狸啦,but不带这样的吧,睡觉带着,吃饭带着,洗澡带着,就连上厕所也带着……某狐终于忍不住变身了“你到底要怎样啊!”变身之后的小狐狸萌萌哒,总裁大人勾勾手指“把尾巴和耳朵露出来。”然后依然无时无刻带着她……
  • 天心地魄

    天心地魄

    命运是否天定?谁能主宰世间沉浮?看天心地魄为你解读
  • 李铁君文钞

    李铁君文钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 狼可汗传

    狼可汗传

    一个未来世界公认的废物少年,为了寻找人类进化危机的原因,穿越回到战国。依靠自身的武力,智慧和运气,数次化险为夷,军商匪匠无所不交,逐渐走向人生的巅峰,最终成就一代传奇。
  • 异世逍遥之盗亦有道

    异世逍遥之盗亦有道

    千落落草为寇成了强盗在这个混乱的世界,做个逍遥的强盗也不错。不过,盗亦有道,即使是强盗也要做个有节操的强盗。修炼英雄联盟英雄技能作为武技,炼制生命药水作为药剂,制作饮血、三项等装备既然如此,不如我们的山寨就叫做德玛西亚吧。让我们高呼:德玛西亚万岁!
  • 万族共尊

    万族共尊

    单纯天真的少年终日侍奉师傅左右,每日观看师姐练剑,不想其他。师傅传他炼妖诀,他摇头,“我见血就晕,有师姐保护我就好了啦。”师姐用剑逼他,“你不练,我现在就杀了你!”他呵呵一笑,“你敢杀我,看师傅如何处置你。”十年后,他浑身浴血,一脸疯狂狞笑:“死死……暴暴……哈哈!”百年后,他率领旧部,血染星空。千年后,他神功无敌,万族共尊。