登陆注册
14825400000022

第22章

The poet rang the changes upon these eight several words, and by that means made his verses almost as numerous as the virtues and stars which they celebrated. It is no wonder that men who had so much time upon their hands did not only restore all the antiquated pieces of false wit, but enriched the world with inventions of their own. It is to this age that we owe the production of anagrams, which is nothing else but a transmutation of one word into another, or the turning of the same set of letters into different words;which may change night into day, or black into white, if chance, who is the goddess that presides over these sorts of composition, shall so direct. I remember a witty author, in allusion to this kind of writing, calls his rival, who, it seems, was distorted, and had his limbs set in places that did not properly belong to them, "the anagram of a man."When the anagrammatist takes a name to work upon, he considers it at first as a mine not broken up, which will not show the treasure it contains till he shall have spent many hours in the search of it;for it is his business to find out one word that conceals itself in another, and to examine the letters in all the variety of stations in which they can possibly be ranged. I have heard of a gentleman who, when this kind of wit was in fashion, endeavoured to gain his mistress's heart by it. She was one of the finest women of her age, and known by the name of the Lady Mary Boon. The lover not being able to make anything of Mary, by certain liberties indulged to this kind of writing converted it into Moll; and after having shut himself up for half a year, with indefatigable industry produced an anagram. Upon the presenting it to his mistress, who was a little vexed in her heart to see herself degraded into Moll Boon, she told him, to his infinite surprise, that he had mistaken her surname, for that it was not Boon, but Bohun.

Ibi omnis Effusus labor.

The lover was thunder-struck with his misfortune, insomuch that in a little time after he lost his senses, which, indeed, had been very much impaired by that continual application he had given to his anagram.

The acrostic was probably invented about the same time with the anagram, though it is impossible to decide whether the inventor of the one or the other were the greater blockhead. The simple acrostic is nothing but the name or title of a person, or thing, made out of the initial letters of several verses, and by that means written, after the manner of the Chinese, in a perpendicular line.

But besides these there are compound acrostics, when the principal letters stand two or three deep. I have seen some of them where the verses have not only been edged by a name at each extremity, but have had the same name running down like a seam through the middle of the poem.

There is another near relation of the anagrams and acrostics, which is commonly called a chronogram. This kind of wit appears very often on many modern medals, especially those of Germany, when they represent in the inscription the year in which they were coined.

Thus we see on a medal of Gustavus Adolphus time following words, CHRISTVS DUX ERGO TRIVMPHVS. If you take the pains to pick the figures out of the several words, and range them in their proper order, you will find they amount to MDCXVVVII, or 1627, the year in which the medal was stamped: for as some of the letters distinguish themselves from the rest, and overtop their fellows, they are to be considered in a double capacity, both as letters and as figures.

Your laborious German wits will turn over a whole dictionary for one of these ingenious devices. A man would think they were searching after an apt classical term, but instead of that they are looking out a word that has an L, an M, or a D in it. When, therefore, we meet with any of these inscriptions, we are not so much to look in them for the thought, as for the year of the Lord.

The bouts-rimes were the favourites of the French nation for a whole age together, and that at a time when it abounded in wit and learning. They were a list of words that rhyme to one another, drawn up by another hand, and given to a poet, who was to make a poem to the rhymes in the same order that they were placed upon the list: the more uncommon the rhymes were, the more extraordinary was the genius of the poet that could accommodate his verses to them. Ido not know any greater instance of the decay of wit and learning among the French, which generally follows the declension of empire, than the endeavouring to restore this foolish kind of wit. If the reader will be at trouble to see examples of it, let him look into the new Mercure Gallant, where the author every month gives a list of rhymes to be filled up by the ingenious, in order to be communicated to the public in the Mercure for the succeeding month.

That for the month of November last, which now lies before me, is as follows Lauriers Guerriers Musette Lisette Caesars Etendars Houlette Folette One would be amazed to see so learned a man as Menage talking seriously on this kind of trifle in the following passage:-"Monsieur de la Chambre has told me that he never knew what he was going to write when he took his pen into his hand; but that one sentence always produced another. For my own part, I never knew what I should write next when I was making verses. In the first place I got all my rhymes together, and was afterwards perhaps three or four months in filling them up. I one day showed Monsieur Gombaud a composition of this nature, in which, among others, I had made use of the four following rhymes, Amaryllis, Phyllis, Maine, Arne; desiring him to give me his opinion of it. He told me immediately that my verses were good for nothing. And upon my asking his reason, he said, because the rhymes are too common, and for that reason easy to be put into verse. 'Marry,' says I, 'if it be so, I am very well rewarded for all the pains I have been at!'

同类推荐
热门推荐
  • 豪门甜妻:BOSS,接招吧

    豪门甜妻:BOSS,接招吧

    她暗恋他十年,却在扑倒他之后落荒而逃。四年后再见面,他将她牢牢圈养在身边,却说只把她当妹妹看阮凌忍无可忍的再次将他扑倒,正待上下其手时,却被翻身压下,夺走了呼吸——“你……”“你别后悔。”他低哑的说完,便利索的把人拆吃入腹。一次,两次,三次……阮凌终于奋起:“今晚我要在上面!”男人宠溺的拥她入怀:“乖,自己动。”【伪兄妹,宠文】
  • tfboys之天王VS天后

    tfboys之天王VS天后

    他们,是天王巨星,但光鲜亮丽的外表背后,有着孤冷的性格。而她,因为当年执意的闯入,他们冰冷的心,渐渐融化......
  • 澎湖厅志

    澎湖厅志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超能魔幻战纪

    超能魔幻战纪

    两次穿越,三世人生,作为一名现代全球著名的理工博士的白夜在发明曲速引擎的过程中穿越到了一个魔法为主,科学迷信的地方,这还不算完!最终,在空间系魔法“次元超空间”的作用下,白夜再次回到了“地球”,不过这个地球,似乎并不是自己所认识的那个地球!
  • 魔王追妻:废材逆神大小姐

    魔王追妻:废材逆神大小姐

    眸眼醒来,她却成了家喻户晓的废材,却不曾想,某个将军说:“我是代我家王爷来提亲的。”三个字:不同意。一觉苏醒,,,又有男人对她说:“你做朕的皇后吧!”流走他城,又一个男的说,“你做朕的皇后吧!”可她心有所属了。“今生今世,本王只爱你一个人。”男花言巧语说。
  • 重生之雨萌

    重生之雨萌

    千年后她归来,只想做个安安静静的女子,顺便教几个学生,不枉自己攒了满脑袋的东西。“我从来不想成为什么大人物,所以,别逼我。”其他人趋之若鹜的权力地位,她却弃如敝屣“对不起,我不需要。”唐雨萌总是很无奈,自己原本只是个单纯的理科技术宅,到底哪来的这么多巧合让自己走的路和计划渐行渐远?
  • 恶魔的专属:甜心,你别跑

    恶魔的专属:甜心,你别跑

    “顾羽曦,今天我生日,你打算送我什么?”傅琰熙嘴角噙着一个淡淡的笑容,墨眸中满含期待。“不知道!”“那你就把你自己送给我吧!”傅琰熙突然拥过她娇小的身子,在她光滑的脸蛋上轻啄了一小口。继续说道:“既然是生日,就做点有关身日的事情吧!”顾羽曦的小脸微微泛红,没有听出傅琰熙什么意思:“你自己去吧!我没兴趣!”“这种事情,一个人做不了的!”“那你去找我哥!”话落,傅琰熙的眉目突然皱成了一个川字,大吼道:“老子不搞基!”“......”
  • 张先生

    张先生

    千年神墓,雪国之谜,神秘巨岛,承载着复仇的铜镜,这一切都是阴谋。到底是欺骗,还是幻境。到底是真实,还是虚构。最怕的不是鬼,而是人心。
  • 御风小神

    御风小神

    自古神魔不两立,第三代风神御银座丢下风神谷这个摊子,偷偷溜去了人间界,在这里开始了他的传奇人生,且看风神御银座如何游戏人间,玩转三界!
  • 何素不笙锦

    何素不笙锦

    某天,锦素在时空里牛气哄哄的骑着,路边捡来的飞天猪,哼着《好汉歌》,一不小心撞上了智商比鱼唇的人类还低的系统。于是灰姑娘的故事开始了,呸呸呸,应该是蛇精病外加有外挂的牛气哄哄的宿主,带着智商堪忧,有点二货的系统闯遍大江南北的故事开始了。系统:为什么我的智商比鱼唇的人类还低?为什么我的宿主那么6呢?就明真相的吃瓜群众:你运气不好,人品差。系统:。。。好心塞