登陆注册
14825400000021

第21章

This was artificially contrived by Caesar, because it was not lawful for a private man to stamp his own figure upon the coin of the commonwealth. Cicero, who was so called from the founder of his family, that was marked on the nose with a little wen like a vetch, which is Cicer in Latin, instead of Marcus Tullius Cicero, ordered the words Marcus Tullius, with a figure of a vetch at the end of them, to be inscribed on a public monument. This was done probably to show that he was neither ashamed of his name nor family, notwithstanding the envy of his competitors had often reproached him with both. In the same manner we read of a famous building that was marked in several parts of it with the figures of a frog and a lizard; those words in Greek having been the names of the architects, who by the laws of their country were never permitted to inscribe their own names upon their works. For the same reason it is thought that the forelock of the horse, in the antique equestrian statue of Marcus Aurelius, represents at a distance the shape of an owl, to intimate the country of the statuary, who, in all probability, was an Athenian. This kind of wit was very much in vogue among our own countrymen about an age or two ago, who did not practise it for any oblique reason, as the ancients above-mentioned, but purely for the sake of being witty. Among innumerable instances that may be given of this nature, I shall produce the device of one Mr. Newberry, as I find it mentioned by our learned Camden in his Remains. Mr. Newberry, to represent his name by a picture, hung up at his door the sign of a yew-tree, that has several berries upon it, and in the midst of them a great golden N hung upon a bough of the tree, which by the help of a little false spelling made up the word Newberry.

I shall conclude this topic with a rebus, which has been lately hewn out in freestone, and erected over two of the portals of Blenheim House, being the figure of a monstrous lion tearing to pieces a little cock. For the better understanding of which device I must acquaint my English reader that a cock has the misfortune to be called in Latin by the same word that signifies a Frenchman, as a lion is the emblem of the English nation. Such a device in so noble a pile of building looks like a pun in an heroic poem; and I am very sorry the truly ingenious architect would suffer the statuary to blemish his excellent plan with so poor a conceit. But I hope what I have said will gain quarter for the cock, and deliver him out of the lion's paw.

I find likewise in ancient times the conceit of making an echo talk sensibly, and give rational answers. If this could be excusable in any writer, it would be in Ovid where he introduces the Echo as a nymph, before she was worn away into nothing but a voice. The learned Erasmus, though a man of wit and genius, has composed a dialogue upon this silly kind of device, and made use of an Echo, who seems to have been a very extraordinary linguist, for she answers the person she talks with in Latin, Greek, and Hebrew, according as she found the syllables which she was to repeat in any of those learned languages. Hudibras, in ridicule of this false kind of wit, has described Bruin bewailing the loss of his bear to the solitary Echo, who is of great use to the poet in several distiches, as she does not only repeat after him, but helps out his verse, and furnishes him with rhymes:-He raged, and kept as heavy a coil as Stout Hercules for loss of Hylas;Forcing the valleys to repeat The accents of his sad regret;He beat his breast, and tore his hair, For loss of his dear crony bear:

That Echo from the hollow ground His doleful wailings did resound More wistfully by many times, Than in small poets' splay-foot rhymes, That make her, in their rueful stories, To answer to int'rogatories, And most unconscionably depose Things of which she nothing knows;And when she has said all she can say, 'Tis wrested to the lover's fancy.

Quoth he, "O whither, wicked Bruin, Art thou fled to my"--Echo, Ruin?

"I thought th' hadst scorn'd to budge a step For fear." Quoth Echo, Marry guep.

"Am I not here to take thy part?"

Then what has quell'd thy stubborn heart?

Have these bones rattled, and this head So often in thy quarrel bled?

Nor did I ever winch or grudge it, For thy dear sake." Quoth she, Mum budget.

Think'st thou 'twill not be laid i' th' dish, Thou turn'dst thy back?" Quoth Echo, Pish.

To run from those th' hadst overcome Thus cowardly?" Quoth Echo, Mum.

"But what a-vengeance makes thee fly From me too as thine enemy?

Or if thou hadst no thought of me, Nor what I have endured for thee, Yet shame and honour might prevail To keep thee thus from turning tail:

For who would grudge to spend his blood in His honour's cause?" Quoth she, A pudding.

Hoc est quod palles? Cur quis non prandeat, hoc est?

Is it for this you gain those meagre looks, And sacrifice your dinner to your books?

Several kinds of false wit that vanished in the refined ages of the world, discovered themselves again in the times of monkish ignorance.

As the monks were the masters of all that little learning which was then extant, and had their whole lives entirely disengaged from business, it is no wonder that several of them, who wanted genius for higher performances, employed many hours in the composition of such tricks in writing as required much time and little capacity. Ihave seen half the "AEneid" turned into Latin rhymes by one of the beaux esprits of that dark age: who says, in his preface to it, that the "AEneid" wanted nothing but the sweets of rhyme to make it the most perfect work in its kind. I have likewise seen a hymn in hexameters to the Virgin Mary, which filled a whole book, though it consisted but of the eight following words Tot tibi sunt, Virgo, dotes, quot sidera coelo.

Thou hast as many virtues, O Virgin, as there are stars in heaven.

同类推荐
  • 佛说如来智印经

    佛说如来智印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Gentleman of France

    A Gentleman of France

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 痹门

    痹门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曲律

    曲律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛所行赞

    佛所行赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不朽战歌

    不朽战歌

    神州大陆劫法境天才重生地球,十八年后终于苏醒。一个名叫苏尘的少年,自此于破败的城中村中崛起。且看他拳打各路天才、脚踩百家老祖,在一众赞叹或恐惧的目光中,高歌猛进、永恒不朽!我是苏尘。是一粒朴实无华的尘埃。也是最耀眼的命运主宰!简化版:高三少年苏尘,觉醒前世记忆,修为高歌猛进的快乐修炼之旅。
  • 器迹之山中伤城

    器迹之山中伤城

    宋代末年,元军大举压境。宋将吕文德浴血奋战,在战争最关键的一瞬间,吕文德像死中了魔,手中长剑伶俐无比,他眼神变得空洞,脚下撒发出凌厉的光芒,以一人之力,独挡元军十万水军。元败退,吕文德不知去向。五年后,宋降将刘整带兵攻宋,此时,经过五年的打探,他知道当年一站吕文德的发狂与一个地方有关,那个地方,被称作”山中伤城”,然而寻找了多年的他,并没有找出十年中沙工程的所在,却在这临危之际得到了来自另一处神秘地点“幽冥鬼域”的帮助,一路金戈铁马,直捣黄龙,大军直压大宋城门。此时的守城将领是当年大将吕文德的弟弟吕文焕,他知道关于哥哥遭到噬魂的始末,大军压境,他打算重复哥哥当年的战斗,投身“山中伤城”。而此时,一个所谓“大限”的日子,出现在了来自小说中的每一个人口中,所谓的“大限”究竟是什么呢,敬请期待。
  • 尸鬼录之在校学生

    尸鬼录之在校学生

    这是一本收录了不同鬼怪的小说。如果你不喜欢,我只能说声对不起,没能让你喜欢这个故事,帮忙一下看完介绍就好了。别人的世界再怎么精彩,最多也只是能够消磨我们的精力罢了,只有自己的生活才是最珍贵美好的现在。主角说,如果世界上有鬼就好了,总比死了什么也没有好。
  • 冷血兽妃:扑倒孩子它爹

    冷血兽妃:扑倒孩子它爹

    做人鱼时,它是海中霸主。动动手,就能毁掉一艘船,拖回海底做巢穴。重生为人,却成了名声狼藉的弃妃。不受宠?没关系,她要求很高的,男人必须自己挑!只是没想到,某次抢船后随手救下的人类,竟是她现在的相公。她劫了他的珠宝,还无意间偷走了他的心。(场景一)“王爷!王妃去和武林盟主私会了。”龙昊坤习以为常,一脸惋惜地摇头:“武林中少了一位豪杰。”(场景二)当她打遍天下无敌手,退而求其次蒸包子。“王爷,王妃和她哥哥生孩子去了。”龙昊坤终于不淡定了:“这条鱼当本王死了吗?”说罢起身抢鱼去了。
  • 荒寂天道

    荒寂天道

    当经历生死后,方能明白人间至真至情。重生再活,能否战胜内心挣扎?两世为人,只为天道正途?不,我只为兄弟佳人!
  • 一年微然

    一年微然

    七年,一轮回。再见面的时候,我们已经褪去青涩,坦然再说好久不见
  • 清朝独宠双子

    清朝独宠双子

    我穿越到清朝,变成王妃,与朋友并肩作战。
  • 妖孽摄政王的庶妻

    妖孽摄政王的庶妻

    这是一个不受待见无颜的丞相庶女和妖颜冷面的摄政王相杀相爱的故事。她,楚凝,穿越到了异世王朝。本想安安分分的做丞相家无人问津的无颜女,闲来赚个小钱,谈个恋爱,牵牵小手,散散步,重新享受上辈子的没有男票的遗憾。小日子倒也是清闲,哪料,不过是随手的做了一件善事,竟然是惹上了不该惹上的人了!然后,楚丞相的庶女就带着自己的小情人私奔了。他,燕瑾昱,当今唯一的一个异姓王爷,燕将军全家一百口人唯独剩下了最后一根独苗,圣上慕其绝世容颜,养在身畔,悉心照料,封燕王。他也是素有冷面阎王之称的妖孽摄政王,黑发银眸,风华无双,手握兵权,智谋江山。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 青春悲葬花

    青春悲葬花

    她,永远的她。我不在了,你也要好好的,我会守护你,直到我生命的结束......
  • 蛊真人狂想

    蛊真人狂想

    一时兴起,即兴创作,随便写写,顺眼就看,不喜勿喷