登陆注册
14825400000020

第20章

Mr. Dryden hints at this obsolete kind of wit in one of the following verses in his "Mac Flecknoe;" which an English reader cannot understand, who does not know that there are those little poems above mentioned in the shape of wings and altars:-- Choose for thy command Some peaceful province in acrostic land;There may'st thou wings display, and altars raise, And torture one poor word a thousand ways.

This fashion of false wit was revived by several poets of the last age, and in particular may be met with among Mr. Herbert's poems;and, if I am not mistaken, in the translation of Du Bartas. I do not remember any other kind of work among the moderns which more resembles the performances I have mentioned than that famous picture of King Charles the First, which has the whole Book of Psalms written in the lines of the face, and, the hair of the head. When Iwas last at Oxford I perused one of the whiskers, and was reading the other, but could not go so far in it as I would have done, by reason of the impatience of my friends and fellow-travellers, who all of them pressed to see such a piece of curiosity. I have since heard, that there is now an eminent writing-master in town, who has transcribed all the Old Testament in a full-bottomed periwig: and if the fashion should introduce the thick kind of wigs which were in vogue some few years ago, he promises to add two or three supernumerary locks that should contain all the Apocrypha. He designed this wig originally for King William, having disposed of the two Books of Kings in the two forks of the foretop; but that glorious monarch dying before the wig was finished, there is a space left in it for the face of any one that has a mind to purchase it.

But to return to our ancient poems in picture. I would humbly propose, for the benefit of our modern smatterers in poetry, that they would imitate their brethren among the ancients in those ingenious devices. I have communicated this thought to a young poetical lover of my acquaintance, who intends to present his mistress with a copy of verses made in the shape of her fan; and, if he tells me true, has already finished the three first sticks of it.

He has likewise promised me to get the measure of his mistress's marriage finger with a design to make a posy in the fashion of a ring, which shall exactly fit it. It is so very easy to enlarge upon a good hint, that I do not question but my ingenious readers will apply what I have said to many other particulars; and that we shall see the town filled in a very little time with poetical tippets, handkerchiefs, snuff-boxes, and the like female ornaments.

I shall therefore conclude with a word of advice to those admirable English authors who call themselves Pindaric writers, that they would apply themselves to this kind of wit without loss of time, as being provided better than any other poets with verses of all sizes and dimensions.

There is nothing more certain than that every man would be a wit if he could; and notwithstanding pedants of pretended depth and solidity are apt to decry the writings of a polite author, as flash and froth, they all of them show, upon occasion, that they would spare no pains to arrive at the character of those whom they seem to despise. For this reason we often find them endeavouring at works of fancy, which cost them infinite pangs in the production. The truth of it is, a man had better be a galley-slave than a wit, were one to gain that title by those elaborate trifles which have been the inventions of such authors as were often masters of great learning, but no genius.

In my last paper I mentioned some of these false wits among the ancients; and in this shall give the reader two or three other species of them, that flourished in the same early ages of the world. The first I shall produce are the lipogrammatists or letter-droppers of antiquity, that would take an exception, without any reason, against some particular letter in the alphabet, so as not to admit it once into a whole poem. One Tryphiodorus was a great master in this kind of writing. He composed an "Odyssey" or epic poem on the adventures of Ulysses, consisting of four-and-twenty books, having entirely banished the letter A from his first book, which was called Alpha, as lucus a non lucendo, because there was not an Alpha in it. His second book was inscribed Beta for the same reason. In short, the poet excluded the whole four-and-twenty letters in their turns, and showed them, one after another, that he could do his business without them.

It must have been very pleasant to have seen this poet avoiding the reprobate letter, as much as another would a false quantity, and making his escape from it through the several Greek dialects, when he was pressed with it in any particular syllable. For the most apt and elegant word in the whole language was rejected, like a diamond with a flaw in it, if it appeared blemished with a wrong letter. Ishall only observe upon this head, that if the work I have here mentioned had been now extant, the "Odyssey" of Tryphiodorus, in all probability, would have been oftener quoted by our learned pedants than the "Odyssey" of Homer. What a perpetual fund would it have been of obsolete words and phrases, unusual barbarisms and rusticities, absurd spellings and complicated dialects! I make no question but that it would have been looked upon as one of the most valuable treasuries of the Greek tongue.

I find likewise among the ancients that ingenious kind of conceit which the moderns distinguish by the name of a rebus, that does not sink a letter, but a whole word, by substituting a picture in its place. When Caesar was one of the masters of the Roman mint, he placed the figure of an elephant upon the reverse of the public money; the word Caesar signifying an elephant in the Punic language.

同类推荐
热门推荐
  • 星际萌妻:请你矜持一点

    星际萌妻:请你矜持一点

    怪咖遍地走,男神待我不如狗。【说人话!】联盟星河战队的中将林听,一直都在找对象,她找啊找啊找,是遍寻不着,日渐憔悴,累觉不爱。“啊……要是能跟大指挥官有一腿也算没白活呀!”因为这一个念头,林听的人生变得更加的日,渐,憔,悴!累,觉,不,爱_(:3」∠)_微博:连翘在当地算美貌且较有才/群374315650
  • 隋唐里的英雄

    隋唐里的英雄

    李剑成,一个混吃等死的游戏宅男,正玩一款《隋唐英雄××》的游戏,却不小心穿来和游戏世界极为相似的英雄大陆,成了长安城李家大郎李建成。两个弟弟世民、玄霸都是万中无一的天才英雄,强大得让李剑成这个大哥感到压力很大。幸好还有游戏中带来的炼丹天赋和一柄符文英雄剑,李剑成这才悠然逍遥了起来。
  • 蜜婚暖爱:龙少,独宠小娇妻

    蜜婚暖爱:龙少,独宠小娇妻

    2次被他所救,她倾了心,却不自知。当某一天,同处一个屋檐下,她梦到他,他说她勾引他,自然而然滚了床单,有了肌肤之亲,她才知道,他早已在不知不觉中住进了她的心里。她逃,他追,她说她配不上他,他说让她忘记过去,和他在一起。“林依依,我们互生好感,情投意合,还有什么理由让我们分开呢?他爱她,爱得可以为她失去生命,她还有什么理由怀疑他对她的爱呢?龙天翔,我爱你,你不离,我便不弃。只是。。。本文没有华丽丽的词语,只有平凡朴实的语句,望大家喜欢,不足之处,请见谅,望指出。不一样的爱,不一样的甜蜜宠文。简介无能,请看全文。{本故事纯属虚构,请勿模仿}
  • 超维科技风暴

    超维科技风暴

    苏幕偶然间得到了一座由另一个位面的超级文明制造的超维空间基地,以及一枚美少女助理!“只要能量充足,主人可以做到人类文明和超维文明两个世界的科技力所能及的任何事情!”身材火辣的少女依偎在苏慕身边,风情万种地说道。“真的?”苏慕顿时心花怒放,一边享受着弹软可人的娇躯蹭在自己身上的美妙触感,一边发出指令,“马上造一艘私人符纹空舰,我要来一次说走就走的环球旅行!世界那么大,我想去看(装)看(逼)……”“能量不足,请补充能源!”基地系统发出了煞风景的提示音。“靠,坑爹啊!”苏慕顿时一阵抓狂……为了今后的幸福生活,他从此开启了搜集能量、引爆一场席卷全球的超维科技风暴的彪悍人生!
  • 煞音神

    煞音神

    她,是高高在上的族长继承人。他,是卑贱分支家的普通之人。一曲震惊大陆的亡魂之音,一次改变命运的预言......
  • 方便心论

    方便心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的23岁美女总裁

    我的23岁美女总裁

    他是纵横西方地下世界的王者,血腥而冷酷!他是吊儿郎当的小男人,让人又爱又恨!当夏风回到华夏暗中保护“碧海集团”的女总裁时,接二连三的美女逐渐走入他的生活,发现生活别有一番滋味。
  • 情愫翩跹

    情愫翩跹

    时光翩跹,情愫翩跹。属于那一年的春夏秋冬,属于那一年他们的故事,或许就和很多很多人一样,寻常而又不寻常。幸福过,痛苦过,深刻过,淡忘过,终究翩跹而过。轻巧的存在过,又毫不避讳的霸道的占据过,那样的情感,那样的心。这大概是一个过去的故事。时间过去很久,许多往事记忆不清,也不愿再去多想,这个故事就此戛然而止。非常抱歉。
  • 异瞳无双

    异瞳无双

    曾经有个可怜又愚蠢的大小姐死了然后穿越来了一个异世的灵魂那是一个怪物,没有童年,只有施加在她身上的诸多实验和折磨然后她来了这个身体已经属于她了长发下,妖瞳妖娆无双。不是所有的穿越者都是女王和强人比如阿塔尔,她是个有着人类之心和怪物之身的怪物。奇特的身世,不明的的身份,素未谋面以及不知死活的父母
  • 百变小樱之樱狼之恋

    百变小樱之樱狼之恋

    在樱花树下,飘落着樱花的花瓣,一位痴情少女站在树底下,用她那绿宝石般的大眼睛看着那位帅气的少男,少男以在上一回少女收集最后一张魔术卡片时,意外失去了与少女之间的记忆……没错,这位少女就是那位库洛牌魔法使:木之本樱,而那位少男也就是少女一直放心不下的人:李小狼,小狼已经忘记了与小樱之间的记忆,小樱留下了那伤心的眼泪,在闺蜜知世和霉铃的支持和鼓励下,也决定了要想办法让小狼想起与自己的记忆……(本书是作者的改编版的百变小樱,请各位待续樱狼之恋)