登陆注册
14825400000019

第19章

Ut pictura poesis erit.

HOR., Ars Poet. 361.

Poems like pictures are.

Nothing is so much admired, and so little understood, as wit. No author that I know of has written professedly upon it. As for those who make any mention of it, they only treat on the subject as it has accidentally fallen in their way, and that too in little short reflections, or in general declamatory flourishes, without entering into the bottom of the matter. I hope, therefore, I shall perform an acceptable work to my countrymen if I treat at large upon this subject; which I shall endeavour to do in a manner suitable to it, that I may not incur the censure which a famous critic bestows upon one who had written a treatise upon "the sublime," in a low grovelling style. I intend to lay aside a whole week for this undertaking, that the scheme of my thoughts may not be broken and interrupted; and I dare promise myself, if my readers will give me a week's attention, that this great city will be very much changed for the better by next Saturday night. I shall endeavour to make what Isay intelligible to ordinary capacities; but if my readers meet with any paper that in some parts of it may be a little out of their reach, I would not have them discouraged, for they may assure themselves the next shall be much clearer.

As the great and only end of these my speculations is to banish vice and ignorance out of the territories of Great Britain, I shall endeavour, as much as possible, to establish among us a taste of polite writing. It is with this view that I have endeavoured to set my readers right in several points relating to operas and tragedies, and shall, from time to time, impart my notions of comedy, as Ithink they may tend to its refinement and perfection. I find by my bookseller, that these papers of criticism, with that upon humour, have met with a more kind reception than indeed I could have hoped for from such subjects; for which reason I shall enter upon my present undertaking with greater cheerfulness.

In this, and one or two following papers, I shall trace out the history of false wit, and distinguish the several kinds of it as they have prevailed in different ages of the world. This I think the more necessary at present, because I observed there were attempts on foot last winter to revive some of those antiquated modes of wit that have been long exploded out of the commonwealth of letters. There were several satires and panegyrics handed about in an acrostic, by which means some of the most arrant undisputed blockheads about the town began to entertain ambitious thoughts, and to set up for polite authors. I shall therefore describe at length those many arts of false wit, in which a writer does not show himself a man of a beautiful genius, but of great industry.

The first species of false wit which I have met with is very venerable for its antiquity, and has produced several pieces which have lived very near as long as the "Iliad" itself: I mean, those short poems printed among the minor Greek poets, which resemble the figure of an egg, a pair of wings, an axe, a shepherd's pipe, and an altar.

As for the first, it is a little oval poem, and may not improperly be called a scholar's egg. I would endeavour to hatch it, or, in more intelligible language, to translate it into English, did not Ifind the interpretation of it very difficult; for the author seems to have been more intent upon the figure of his poem than upon the sense of it.

The pair of wings consists of twelve verses, or rather feathers, every verse decreasing gradually in its measure according to its situation in the wing. The subject of it, as in the rest of the poems which follow, bears some remote affinity with the figure, for it describes a god of love, who is always painted with wings.

The axe, methinks, would have been a good figure for a lampoon, had the edge of it consisted of the most satirical parts of the work;but as it is in the original, I take it to have been nothing else but the poesy of an axe which was consecrated to Minerva, and was thought to be the same that Epeus made use of in the building of the Trojan horse; which is a hint I shall leave to the consideration of the critics. I am apt to think that the poesy was written originally upon the axe, like those which our modern cutlers inscribe upon their knives; and that, therefore, the poesy still remains in its ancient shape, though the axe itself is lost.

The shepherd's pipe may be said to be full of music, for it is composed of nine different kinds of verses, which by their several lengths resemble the nine stops of the old musical instrument, that is likewise the subject of the poem.

The altar is inscribed with the epitaph of Troilus the son of Hecuba; which, by the way, makes me believe that these false pieces of wit are much more ancient than the authors to whom they are generally ascribed; at least, I will never be persuaded that so fine a writer as Theocritus could have been the author of any such simple works.

It was impossible for a man to succeed in these performances who was not a kind of painter, or at least a designer. He was first of all to draw the outline of the subject which he intended to write upon, and afterwards conform the description to the figure of his subject.

The poetry was to contract or dilate itself according to the mould in which it was cast. In a word, the verses were to be cramped or extended to the dimensions of the frame that was prepared for them;and to undergo the fate of those persons whom the tyrant Procrustes used to lodge in his iron bed: if they were too short, he stretched them on a rack; and if they were too long, chopped off a part of their legs, till they fitted the couch which he had prepared for them.

同类推荐
热门推荐
  • 麒麟一仙:王的上位神妻

    麒麟一仙:王的上位神妻

    她异世穿越成一只麒麟,却被什么可笑定为能够拯救天下苍生,还被剥夺了原本的记忆,一片痴心寄于所爱的‘哥哥’却被他转手送给他人,却不料原来真爱是这样毁三观的。——某殿“小兽兽,小染儿,染儿我们该睡觉啦。某男卖萌说道”某女生气的大喊着“不把那个自称是你未婚妻的女人搞定你就别想我的床!”某男撒娇卖萌胡缠乱搞的打滚着一朝穿兽不可怕,唯有所爱,吾心足矣
  • 爱情里的胆小鬼

    爱情里的胆小鬼

    有人说:做为一个对爱情胆怯的弱着是没有资格得到爱情的,但我却不这么认为…你说呢!】跟在你身后的我,一直相信有一天你会转身对着我微笑,然后缓缓的向我走来拉起我的手,紧紧的握在怀里我坚信着所以我一直一直等待着
  • 少爷千金的爱情之路

    少爷千金的爱情之路

    六位千金及六位少爷要展开一场爱情之路,会擦出什么样的火花呢!
  • 冷情将军的凶悍妻

    冷情将军的凶悍妻

    凤小三,靠着二千元白手起家的传奇女子。一朝穿越悲剧成为一个乞丐。企图再次白手起家,在街头摆了一个扑克押注的摊子,居然被人以细作的罪名抓了起来。因此遇到隋唐天朝第一勇士宇文成都,这个充满各种非议的男子。【情节虚构,请勿模仿】
  • 武修万古

    武修万古

    我要追求至高武道,我要站在这个世界的巅峰,成为让人仰视的绝世武修。
  • 冰冷总裁的保镖

    冰冷总裁的保镖

    凌圣,世界雇佣兵第一人,回归了这个大城市,本想着好好的度过以后的大好时光,可回城以后,他在机缘巧合中,获得了瞳术,从此无所不能,他的雇佣兵外号,屠神,天帝......
  • 三个月的爱

    三个月的爱

    医生说,我只能活三个月。你说,我能在你心中呆一辈子。好希望啊,可以一直在你身边,我什么都没了,我只剩下你了。我好想,好希望,但是,我是不是太自私了?
  • 魔君爆宠纨绔妃

    魔君爆宠纨绔妃

    当暗夜军火女王穿越到一个废材丑女身上,天地为之一振。强魂入住,亮瞎众人的钛合金狗眼。家族嫌弃??被众人欺负??呵,既然如此,我必帮原主复仇。伤她者,虽远必诛。害她者,百倍还之。叛她者,生不如死。
  • 万能系统战

    万能系统战

    講述主角周晨因昏倒而有系統,系統後的生活如何,悲劇嗎?不!見過自由去動漫的人傷心嗎?!見過學習第一的人傷心嗎?!見過世界第一的人傷心嗎?!沒有!他有最強的實力,最後得到的卻是……既然是万能系統系統有:動漫音樂寵物作弊...
  • 见闻纪训

    见闻纪训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。