登陆注册
14824400000029

第29章

{should be Chapter VIII}

"Her dress, and novels, visits, and success."

CRABBE.

{George Crabbe (English poet, 1754-1832), "Posthumous Tales: XV Belinda Waters" line II.31}

LONGBRIDGE was quite a pleasant village, and surrounded by a pretty country. Like most other American rural towns, it received, in the warmest months, a large accession to its population; for it seems to be a matter of course, that everybody who is able to do so, runs away from brick walls in the months of July and August, and selects some village in which to rusticate, and set the fashions, enjoy the dust and the fire-flies, fresh peaches, and home-made ice-cream.--Longbridge, in addition to the usual advantages of pure air, and brown fields, in the month of August, had something of a reputation as a place for bathing; and its three taverns, and various boarding-houses, were generally well filled with families from New York and Philadelphia, during the very warm weather.

Among others, during the season to which we allude, the Grahams were there, anxiously awaiting the arrival of the Hazlehurst party from Europe; for letters had been received, informing their friends that they might be expected at any moment. The Wyllys carriage was now seen at Longbridge every day, either at the house where their relatives, the Grahams, had taken lodgings for the season, or before the door of a neat little cottage, recently purchased by Mr. Wyllys for the widow of his youngest son, Mrs. George Wyllys. This lady, to whom the reader has been already introduced, had been left, with four children, almost entirely dependent on her father-in-law. Her character was somewhat of a medley. She was a good-hearted woman, attached to her husband's family, and always asking advice of her friends, particularly Mr. Wyllys, and Miss Agnes, for whom she had a sincere respect. She was pretty, lady-like, rather clever, and a pleasant companion to persons not particularly interested in her welfare. On indifferent topics she could converse with as much good sense as the rest of the world; but her own affairs she mismanaged terribly. All her other good qualities seemed unsettled by a certain infusion of caprice, and jealousy of influence; and yet she really meant well, and fancied herself a very prudent woman.

She thought she was capable of making any sacrifice for those she loved, and therefore believed herself a model in all the relations of life. As a mother, she had a system of education, the theory of which was excellent; but there was little consistency in its practice. As regards money-matters, she talked and thought so much about economy, that she took it for granted that she practised it. After having passed the first years of her widowhood with her own family in Baltimore, she had lately become convinced that her income was not sufficient to allow her living in a large town, without running in debt. Mr. Wyllys was unfortunately too well aware that his daughter-in-law's difficulties were not the result of Baltimore prices, but of her own mismanagement. Franklin advises his friends to "take care of the pence, and the pounds will take care of themselves:" but this rule is by no means infallible. Perhaps there is no species of extravagance more common, than that often practised by well-disposed people, which consists of being "penny-wise, pound-foolish;" they will save a hundred cents on as many different occasions, and throw away twenty dollars on one object.

It happens that such persons often succeed in persuading themselves that they are models of prudence, and self-denial.

Such was Mrs. George Wyllys's plan; and, unfortunately, she not only brought trouble on herself, but was a constant source of anxiety to her father-in-law, who endeavoured, in vain, to counteract the evil; but every succeeding year brought a repetition of the difficulties of the former.

{"Franklin" = Benjamin Franklin (1706-1790), but the expression is usually attributed to Lord Chesterfield (1674-1773); "penny wise, pound foolish" = phrase originated by Robert Burton (1577-1640)}

At present, Mrs. Wyllys was bent upon economy in a cottage, with new furniture, purchased at a high price, at New York auctions; and it was in vain to oppose her plan, so convinced was she, that duty alone could have induced her to leave her own family and old friends in Baltimore.

"We must make the best of it, Agnes," said Mr. Wyllys, "it will be pleasant, at least, to have Harriet and her little people near us--and we may be of use to the children."

Miss Agnes agreed to the first part of her father's remark, but was far from feeling sanguine as to their being of any advantage to the children. It was a part of Mrs. Wyllys's system, to consult her friends far more frequently than was necessary, upon the education of her family, at the same time that it also entered into her plan to follow their advice very seldom indeed.

As for Elinor, she was very well pleased with her aunt's arrival in the neighbourhood; of course, she was too young and inexperienced to know the exact state of matters, and she was attached to Mrs. Wyllys, and fond of her little cousins.

One afternoon, Mrs. Wyllys had persuaded Miss Agnes and Elinor to drink tea with her, and not return home until the evening. The ladies were sitting together, in Mrs. Wyllys's pleasant little parlour, engaged with their needles, while the children were playing under the windows, in the shady door-yard.

"Shall I put the bow on the right or left side, Elinor?" asked Mrs. Wyllys, who was re-trimming a hat for one of her little girls.

"It looks very well as you have it now, Aunt;" replied her niece.

"Perhaps it does; there is a stain, however, on the other side, which must be covered," replied the lady, changing the bow. "This riband was very cheap, Agnes," she added, showing it to her sister-in-law. "Only twenty cents a yard. I bought the whole piece, although I shall not want it until next spring."

同类推荐
热门推荐
  • 四季.冬与覆虫

    四季.冬与覆虫

    不是每一次守候都有结果,也并非付出就有结果。等不到的花开,和到不了的彼岸或许他两的乘积的胜不了此刻在你身旁的的佳人一分。抱有莫须有的念头,最终会固步自封。世界的眼睛请别关闭!我需要你来给指明我前行的·路。
  • 阴阳妖道

    阴阳妖道

    我降服千年女鬼当女仆;我控制囚禁了正道的女天师供自己开心;我豢养僵尸做奴隶;我叫黄泉,我修炼的是邪术,他们都说我是个妖道。没错,我一生的夙愿,便是救一只女鬼……但是,你们所认为的邪恶,当真就是邪恶吗?你们所说的正义,又是什么正义?你们一个个都骂我十恶不赦,理应天诛地灭。今天,我要告诉你们,世风日下,人不如妖。天当诛的是世风!地当灭的是人心!人心尔虞我诈,世上谁人不是邪魔?
  • 破茧成蝶

    破茧成蝶

    青春少女,因高考失利而成为宅女,远离喧嚣。父母的期望令她沉重得想要逃离,学习的压力让她隐忍不堪,终于,她鼓起勇气,准备一博。当蛹化身蝴蝶,她才知道,原来世界如此美。
  • 三笙歌之花相思

    三笙歌之花相思

    三生三世三轮回,一字一句一诛心。亦仙亦妖亦神佛,此情此意此终生。前世,你是双手沾满鲜血的王者,在她为你跳崖的那一刻,你问自己:若是再来一世,我的结局,一定不会是这样的……今生,你是悬壶济世的神医,再次抓住了她手,两生情缘,岂是说破就破的?讲述被灭族的狐妖少女苏弃儿热血复仇,结识各种朋友,有情有义,找出当年雪夜灭族元凶,无意牵出上一代的恩怨和身世之谜。闯三界的各种奇遇,破凶案之事。傲娇冷艳火系少女苏弃儿(♀),高冷盖世神医慕容芝(♂),妖媚霸道冷血护短堕仙慕容真(♂),呆萌阳光活力堕仙少年慕容洛(♂),热血携手共进。(万俟:每周日更新,记得来看哦)
  • 六界红包群

    六界红包群

    老子对我说我装逼的时候你还是一个孩子我微微一笑对着老子说我装逼的时候你还是一滴液体六界苍茫无极道装逼之道我自知且看都市少年如何装逼装出风采!装得无厘头!
  • EXO之我是明星

    EXO之我是明星

    无限好书尽在阅文。
  • 山门下

    山门下

    我的前世是一滴晶莹的泪水,由寒山寺的佛眼,坠入万丈繁华……如果有来生,在那山门下,我绝对不会跟你说,‘一定要等我!’笑追仙,讽长生……“世人皆醉我独醒!”
  • 然后我们都走了

    然后我们都走了

    王然然初三怀孕了,怀的是初恋男友的,原以为初恋男友会对她好,让她把孩子生下来。没想到,男友却狠心让她把孩子打掉并提出分手。进入高中时,遇到了徐晨辰、余新、徐?西转而发生了一系列故事【短篇】
  • 谦里寻美

    谦里寻美

    自卑害羞的少年李谦附身在同名的超级富二代身上
  • 信息科长的罗曼史

    信息科长的罗曼史

    某二甲医院年轻的信息科长在充满激情和挑战的工作中与六名女孩的爱情故事,六名女孩不同的命运演绎着各自的人生轨迹。