登陆注册
14824400000029

第29章

{should be Chapter VIII}

"Her dress, and novels, visits, and success."

CRABBE.

{George Crabbe (English poet, 1754-1832), "Posthumous Tales: XV Belinda Waters" line II.31}

LONGBRIDGE was quite a pleasant village, and surrounded by a pretty country. Like most other American rural towns, it received, in the warmest months, a large accession to its population; for it seems to be a matter of course, that everybody who is able to do so, runs away from brick walls in the months of July and August, and selects some village in which to rusticate, and set the fashions, enjoy the dust and the fire-flies, fresh peaches, and home-made ice-cream.--Longbridge, in addition to the usual advantages of pure air, and brown fields, in the month of August, had something of a reputation as a place for bathing; and its three taverns, and various boarding-houses, were generally well filled with families from New York and Philadelphia, during the very warm weather.

Among others, during the season to which we allude, the Grahams were there, anxiously awaiting the arrival of the Hazlehurst party from Europe; for letters had been received, informing their friends that they might be expected at any moment. The Wyllys carriage was now seen at Longbridge every day, either at the house where their relatives, the Grahams, had taken lodgings for the season, or before the door of a neat little cottage, recently purchased by Mr. Wyllys for the widow of his youngest son, Mrs. George Wyllys. This lady, to whom the reader has been already introduced, had been left, with four children, almost entirely dependent on her father-in-law. Her character was somewhat of a medley. She was a good-hearted woman, attached to her husband's family, and always asking advice of her friends, particularly Mr. Wyllys, and Miss Agnes, for whom she had a sincere respect. She was pretty, lady-like, rather clever, and a pleasant companion to persons not particularly interested in her welfare. On indifferent topics she could converse with as much good sense as the rest of the world; but her own affairs she mismanaged terribly. All her other good qualities seemed unsettled by a certain infusion of caprice, and jealousy of influence; and yet she really meant well, and fancied herself a very prudent woman.

She thought she was capable of making any sacrifice for those she loved, and therefore believed herself a model in all the relations of life. As a mother, she had a system of education, the theory of which was excellent; but there was little consistency in its practice. As regards money-matters, she talked and thought so much about economy, that she took it for granted that she practised it. After having passed the first years of her widowhood with her own family in Baltimore, she had lately become convinced that her income was not sufficient to allow her living in a large town, without running in debt. Mr. Wyllys was unfortunately too well aware that his daughter-in-law's difficulties were not the result of Baltimore prices, but of her own mismanagement. Franklin advises his friends to "take care of the pence, and the pounds will take care of themselves:" but this rule is by no means infallible. Perhaps there is no species of extravagance more common, than that often practised by well-disposed people, which consists of being "penny-wise, pound-foolish;" they will save a hundred cents on as many different occasions, and throw away twenty dollars on one object.

It happens that such persons often succeed in persuading themselves that they are models of prudence, and self-denial.

Such was Mrs. George Wyllys's plan; and, unfortunately, she not only brought trouble on herself, but was a constant source of anxiety to her father-in-law, who endeavoured, in vain, to counteract the evil; but every succeeding year brought a repetition of the difficulties of the former.

{"Franklin" = Benjamin Franklin (1706-1790), but the expression is usually attributed to Lord Chesterfield (1674-1773); "penny wise, pound foolish" = phrase originated by Robert Burton (1577-1640)}

At present, Mrs. Wyllys was bent upon economy in a cottage, with new furniture, purchased at a high price, at New York auctions; and it was in vain to oppose her plan, so convinced was she, that duty alone could have induced her to leave her own family and old friends in Baltimore.

"We must make the best of it, Agnes," said Mr. Wyllys, "it will be pleasant, at least, to have Harriet and her little people near us--and we may be of use to the children."

Miss Agnes agreed to the first part of her father's remark, but was far from feeling sanguine as to their being of any advantage to the children. It was a part of Mrs. Wyllys's system, to consult her friends far more frequently than was necessary, upon the education of her family, at the same time that it also entered into her plan to follow their advice very seldom indeed.

As for Elinor, she was very well pleased with her aunt's arrival in the neighbourhood; of course, she was too young and inexperienced to know the exact state of matters, and she was attached to Mrs. Wyllys, and fond of her little cousins.

One afternoon, Mrs. Wyllys had persuaded Miss Agnes and Elinor to drink tea with her, and not return home until the evening. The ladies were sitting together, in Mrs. Wyllys's pleasant little parlour, engaged with their needles, while the children were playing under the windows, in the shady door-yard.

"Shall I put the bow on the right or left side, Elinor?" asked Mrs. Wyllys, who was re-trimming a hat for one of her little girls.

"It looks very well as you have it now, Aunt;" replied her niece.

"Perhaps it does; there is a stain, however, on the other side, which must be covered," replied the lady, changing the bow. "This riband was very cheap, Agnes," she added, showing it to her sister-in-law. "Only twenty cents a yard. I bought the whole piece, although I shall not want it until next spring."

同类推荐
热门推荐
  • 觉

    血色的天空余晖一抹,泛发出刀光影影......一个四肢都串着铁链满头银白发的男子,背上背着一座水晶棺,棺中躺着一位美若天仙的女子,女子安详的睡着。一把断刀围绕在男子身旁微微鸣叫,男子的脚下踏着成山的尸首,悲愤的仰天长啸。“天”你为什么堕落......“道”你还存不存在......醉梦红尘痴若狂,唯有金钱惹人伤。轻品书中有余香,读者自知缘流长。(收藏,推荐)兴趣群373294640
  • 吞噬日月

    吞噬日月

    天降邪星,魂斗大陆。飞禽走兽,妖孽横生,日月岌岌可危,痞子道少应劫而生,携光明与黑暗争辉!这是一个“玄幻斗仙侠”的故事!
  • 30高跟鞋

    30高跟鞋

    女人30是一道坎,是华丽丽的转身,还是、、、、、、
  • 美女总裁的私人秘书

    美女总裁的私人秘书

    她冷酷无情,高高在上,在x市一鸣惊人成为世界首富;他,落魄不堪,贫苦穷困,却在吻了她后,惹上了她。她会放过他么?他会离开她么?一段惊天动地的爱情就从一个初吻开始了............
  • 魔君的倾城妖后

    魔君的倾城妖后

    他是人界尊贵的摄政王,谋划江山,指点凡世。而她只是一个什么都不懂的乡村野丫头。一朝穿越,她成了她。瞎子吗?没事,她是神医,分分钟治好。敢说她是瞎子?那我就帮你瞎一下!废材吗?没事,打通全身经脉,感悟世间所有元素,看谁还敢说她是废材。成神医、炼丹药、悟魔法、收神兽。万能的她,在人界无人不知无人不晓,造就了神话!但当他变成手持魔界圣杖的邪魅魔君,而她又是妖界尊贵的二公主,两人又有怎样的奇遇呢?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • Thedream

    Thedream

    十年后的我可还在这,还会再掩饰对你的思念么,当我又一次抬起头时,天空可还是喜欢的颜色,摊开的旧相册,我听见歌声响彻,时间被静止在那一年那一刻,会是多长的分隔,会有多少的离合。十年后的你可还在这,是否依然在追逐着梦想呢,还会为一句话感动么,不知不觉便双眼湿热。
  • 魔千秋

    魔千秋

    我叫,孤千兮,一个奇怪的名字,我是一名猎人。我徘徊在黎明与黑夜之中,我挣扎于天堂与地狱之间,挥刀斩泪欲前行,血湿沾身看不清,心系羁绊我为谁?大道独行,我心已决!阳光下的是我,黑暗中的也是我!我用一句话概括自己:“我站在阳光下,却隐藏在黑暗中!”阳光是他的伪装,黑暗是他的皮囊!到底……那一个才是我!
  • 穿越之人鱼女王

    穿越之人鱼女王

    让人闻风丧胆的好大穿越成未来的人鱼王?!
  • 梦境迷杀

    梦境迷杀

    分不清的梦境,分不清的现实,梦境里的凶案就这样真实的发生在现实里,找不到的凶手,光怪陆离,让人恐惧。这世界是否真的有鬼的存在,在梦境里是否可以杀死一个人。诡异的意外,难眠的夜晚,固定的惊醒的时间点,到底这一切的背后有怎样的真相,是人为还是鬼魂作祟,真相层层剥离。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、