登陆注册
14824400000017

第17章

This was the last letter Elinor received in Philadelphia, for early in the spring the family returned to the country. She was never happier than at Wyllys-Roof, and resumed with delight occupations and amusements, which would have appeared very insipid to many elegant belles whom she left behind her--since the mornings were to be passed without visiting or shopping, the evenings without parties or flirtations. In a quiet country house, with no other young person in the family, there was of course, at Wyllys-Roof, very little excitement--that necessary ingredient of life to many people; and yet, Elinor had never passed a tedious day there. On the longest summer morning, or winter evening, she always found enough to occupy her time and attention.

To her, Wyllys-Roof was home; and that is a word of a broader and more varied meaning in the country than in a town. The cares, the sympathies of a country home, embrace a wide circle, and bring with them pleasures of their own. People know enough of all their neighbours, to take part in any interesting event that may befall them; we are sorry to hear that A., the shoemaker, is going to move away; we are glad to find that B., the butcher, has made money enough to build a new house. One has some acquaintance with everybody, from the clergyman to the loafer; few are the faces that one does not know. Even the four-footed animals of the neighbourhood are not strangers: this is the Doctor's Newfoundland dog; that is some old lady's tortoise-shell cat. One knows the horses, as well as the little urchins who ride them to water; the cows, and those who milk them. And then, country-folks are nature's freeholders; they enjoy a full portion of the earth, the air, the sky, with the thousand charms an ever-merciful Creator has lavished on them. Every inanimate object--this hill, that wood, the brook, the bridge, C.'s farm-house, and D.'s barn--to the very highway, as far as eye can reach, all form pleasing parts of a country home. In a city, on the contrary, we live surrounded by strangers. Home is entirely restricted to our own fire-side. One knows a neighbour's card, perhaps, but not his face. There may have been a funeral or a wedding next-door, and we learn it only from the morning paper. Then, even if a fixture oneself, how is it possible for human sensibilities to cling very closely to the row of brick houses opposite, which are predestined to be burned or pulled down in a few years? Nor can one be supposed to look with much pleasure at the omnibus horses, or half-starved pigs that may belong to one's street. No doubt, that with hearts warm and true, we may have a FIRESIDE in town; but HOME with its thousand pleasant accessories--HOME, in its fullest meaning, belongs especially to the country.

Elinor was a country girl, born and bred. Though banished from Chesnut {sic} Street, she would have been well satisfied with the usual occupations of a country life, varied only by quiet walks with her aunt, rides with her grandfather, chatty meetings with a few young companions, or long visits from old friends, whose names and faces had been familiar to her all her life. The first few weeks after her return to Wyllys-Roof, she had, of course, more than usual to see and hear. Elinor had been absent from home but a few months; yet, even in that short space, she found changes had occurred in the neighbourhood--varied, as usual--some of a sad, some of a pleasant nature. Miss Agnes and her niece found one place vacant among those whom they were in the habit of seeing often; the father of a family who lived within sight of their own windows, had died suddenly, and left a widow and children to struggle with the world: but they were neither friendless nor repining, and submitted with humble resignation to their severe affliction, prepared to meet with faith and hope the additional cares and toils allotted to them. One of Elinor's young friends, too, was lying on a sick-bed at Longbridge--a beautiful girl of her own age wasted by consumption; but she was calm and peaceful, though without hope this side the grave. We shall scarcely forgive ourselves for making even a distant allusion to one portion of Elinor's pleasures and labours, although more especially connected with home; since none could perform their religious duties with less ostentation, with more single-hearted sincerity--none could more carefully follow the precept, to "give with simplicity," than Miss Wyllys, and the niece she had educated.

{"Chesnut Street" = Chestnut Street, a fashionable street in Philadelphia}

Of course, the ladies had immediately resumed their intercourse with their old friends; and they had many neighbourly visits to pay. Not your formal, fashionable morning calls, lasting just three minutes, when you are so unfortunate as to find at home the individual you are paying off; no, indeed; good, honest visits of nearly an hour's length, giving time to exchange many kindly inquiries as to the health of all the members of the family, the condition of the garden, and promises of the crops; and even occasionally allowing Mr. Wyllys to take a look at some addition to the live-stock, in the shape of calves, colts, or pigs. Then, Mrs. Bernard had just moved into a new house, whose comforts and conveniences must certainly be shown by herself, and appreciated by her friends. Then, Elinor had to kiss, and make acquaintance with several tiny pieces of humanity, in white frocks and lace caps--little creatures born during the past winter; of course, the finest babies one could wish to see, and the delight of their parents' hearts. Then, Alida Van Horne was going to be married; as Elinor was to be her bridesmaid, a great deal of talking and consulting took place on the occasion, as matter of course. But, although her time was fully occupied in many different ways, no day was too pleasant or too busy for more than one thought to be given to Harry Hazlehurst.

同类推荐
热门推荐
  • 事在人为(心灵鸡汤系列书)

    事在人为(心灵鸡汤系列书)

    本书饱含温馨的情感,采集了大量充满启迪的心灵故事,情意浓浓,至真至醇,如涓涓细流冲涤你尘封的心,给你心灵的滋养;如母亲温暖的手轻轻抚慰你的胸膛,给你心灵的深深慰藉。它能让心如明镜,照见你曾经的倩影,让你获得片刻休息欣赏自己;它能让你情如种子勃发,慢慢长成片片树阴,遮挡你的风风雨雨。人生如斯,还有谁如此情真意切地牵挂着你?
  • 豆棚闲话

    豆棚闲话

    清代白话短篇小说集,这部小说集的特点,一是以豆棚下轮流说故事为线索,串联起12篇故事,类似西方的小说《一千零一夜》,《十日谈》,在中国短篇小说集可称首创。二是随意生发,书写胸中不平之气,有的是就历史故事做反面文章,冷嘲热讽,意味隽永,语言酣畅,在清朝拟话本小说中堪称上乘。
  • 唯我玄尊

    唯我玄尊

    本人苦逼初二学生党,更新比较慢大家见谅。QQ:972790166欢迎各位大神指导。
  • 血族纲领

    血族纲领

    他经历了血族强者的灵魂寄托成为血族新一代的强者,成为至高无上的第五代血族,为了探究自己的身份,独自前往神秘的欧洲,历经千幸寻找自己的种族,一步步登上强者巅峰!作者号:3313351247
  • 灵魂收藏者

    灵魂收藏者

    有一隐世组织,鲜少有人知其存在。它不属于某朝某代,不属于某势某人,而是属于时间,属于历史和未来。它是历史长河的滋润者,是中华五千年文明的捍卫者,是探索未知世界的先驱者。这个组织,叫“命核”。底蕴强如命核,却在探索途中初见神木,即将解开人类最根本的秘密时,变得四分五裂。而这个世界也开始因此变得光怪陆离起来。先驱者们死的死,隐的隐,似乎这样,命运的齿轮便不再转动了?
  • 医妃驾到腹黑王爷快给钱

    医妃驾到腹黑王爷快给钱

    场景一“叶凝~我不高兴了~你能不能满足我一个愿望~”“你还有愿望?说来听听。”“你能不能模仿一下啄木鸟。”“怎么模仿?”“就拿我的脸当树。”“……”怎么不啄死你……场景二“这鲤鱼需用龙泉山的水养着,七日换一次水”“不换水可以吗?”“也可以,七日换一次鱼”场景三?“你喜欢我什么我改还不行吗”“我就喜欢你不喜欢我。”场景四?“问你个问题,你只能用知道或不知道来回答”“好的”“你爸妈知道你是SB吗”
  • 不周传

    不周传

    盘古开天辟地之后,天地第一缕出现的五色光芒化作五种生灵,从此世间出现五种不同的统治,分为人、魔、鬼、仙、佛五种流派。周山被创灵尊者打碎,从中走出妖猴悟空,从此世间不周。周,取周全之意,不周,从此世间再无圆满之事。我等生来自由身,为何有人高高在上。我要让这皇权不在压制吾身、我要这愚民思想不在蛊惑人心、我要这天地间顶层人物不在奴役世人。我等需要记住思想,而不是记住某人;我们不需要再用虔诚的心态去敬仰高高在上的生灵。我等需要的是一个思想、代表我们的思想。万物需要的是一种力量,属于自身的力量。既然残破的世间注定了日后的腐朽,我们为何不重新开辟出一片净土?
  • 我想你,我的初恋

    我想你,我的初恋

    你是我刻骨铭心的初恋,我愿意为你付出我的所有,如果有一天我真的离开,我也要让你知道,我有多爱你。
  • 剕刖刃

    剕刖刃

    失足之痛,灭族之恨,孰轻孰重,我该如何抉择。这世上,最沉重的就是空气。我每次呼吸,篆刻在心上的伤痕都会随之崩裂。你说我拖着残躯从地狱爬出,只为复仇,然而只有我知道,我却从未从地狱里离开。这个故事其实就是一个残疾人和丫鬟欢脱的日子。有点甜,也有点苦。大王:寡人要你今夜,与我秉烛夜谈。明月夫人:你真得能忘了我。婢女:老爷,你的腰还疼吗?阿木子:老爷,我的字写得好看吗?老爷:我残废,我容易吗?能不能让我休息、休息一下。
  • 竹中湘凌萱

    竹中湘凌萱

    云羽之门,无恙矛盾,归于了羽裳。风瑾破,何以至灭,天下苍生,无一仁志。