登陆注册
14821500000025

第25章

This was the commendation which Persius gave him; where by vitium he means those little vices which we call follies, the defects of human understanding, or at most the peccadilloes of life, rather than the tragical vices to which men are hurried by their unruly passions and exorbitant desires. But in the word omne, which is universal, he concludes with me that the divine wit of Horace left nothing untouched; that he entered into the inmost recesses of nature; found out the imperfections even of the most wise and grave, as well as of the common people; discovering even in the great Trebatius (to whom he addresses the first satire) his hunting after business and following the court, as well as in the prosecutor Crispinus, his impertinence and importunity. It is true, he exposes Crispinus openly as a common nuisance; but he rallies the other, as a friend, more finely. The exhortations of Persius are confined to noblemen, and the Stoic philosophy is that alone which he recommends to them; Juvenal exhorts to particular virtues, as they are opposed to those vices against which he declaims; but Horace laughs to shame all follies, and insinuates virtue rather by familiar examples than by the severity of precepts.

This last consideration seems to incline the balance on the side of Horace, and to give him the preference to Juvenal, not only in profit, but in pleasure. But, after all, I must confess that the delight which Horace gives me is but languishing (be pleased still to understand that I speak of my own taste only); he may ravish other men, but I am too stupid and insensible to be tickled. Where he barely grins himself, and, as Scaliger says, only shows his white teeth, he cannot provoke me to any laughter. His urbanity--that is, his good manners--are to be commended; but his wit is faint, and his salt (if I may dare to say so) almost insipid. Juvenal is of a more vigorous and masculine wit; he gives me as much pleasure as I can bear; he fully satisfies my expectation; he treats his subject home; his spleen is raised, and he raises mine. I have the pleasure of concernment in all he says; he drives his reader along with him, and when he is at the end of his way, I willingly stop with him. If he went another stage, it would be too far; it would make a journey of a progress, and turn delight into fatigue. When he gives over, it is a sign the subject is exhausted, and the wit of man can carry it no farther. If a fault can be justly found in him, it is that he is sometimes too luxuriant, too redundant; says more than he needs, like my friend "the Plain Dealer," but never more than pleases. Add to this that his thoughts are as just as those of Horace, and much more elevated; his expressions are sonorous and more noble; his verse more numerous; and his words are suitable to his thoughts, sublime and lofty. All these contribute to the pleasure of the reader; and the greater the soul of him who reads, his transports are the greater. Horace is always on the amble, Juvenal on the gallop, but his way is perpetually on carpet-ground. He goes with more impetuosity than Horace, but as securely; and the swiftness adds a more lively agitation to the spirits. The low style of Horace is according to his subject--that is, generally grovelling.

I question not but he could have raised it, for the first epistle of the second book, which he writes to Augustus (a most instructive satire concerning poetry), is of so much dignity in the words, and of so much elegancy in the numbers, that the author plainly shows the sermo pedestris in his other satires was rather his choice than his necessity. He was a rival to Lucilius, his predecessor, and was resolved to surpass him in his own manner. Lucilius, as we see by his remaining fragments, minded neither his style, nor his numbers, nor his purity of words, nor his run of verse. Horace therefore copes with him in that humble way of satire, writes under his own force, and carries a dead weight, that he may match his competitor in the race. This, I imagine, was the chief reason why he minded only the clearness of his satire, and the cleanness of expression, without ascending to those heights to which his own vigour might have carried him. But limiting his desires only to the conquest of Lucilius, he had his ends of his rival, who lived before him, but made way for a new conquest over himself by Juvenal his successor.

He could not give an equal pleasure to his reader, because he used not equal instruments. The fault was in the tools, and not in the workman. But versification and numbers are the greatest pleasures of poetry. Virgil knew it, and practised both so happily that, for aught I know, his greatest excellency is in his diction. In all other parts of poetry he is faultless, but in this he placed his chief perfection. And give me leave, my lord, since I have here an apt occasion, to say that Virgil could have written sharper satires than either Horace or Juvenal if he would have employed his talent that way. I will produce a verse and half of his, in one of his Eclogues, to justify my opinion, and with commas after every word, to show that he has given almost as many lashes as he has written syllables. It is against a bad poet, whose ill verses he describes "Non tu, in triviis indocte, solebas Stridenti, miserum, stipula, disperdere carmen?"

同类推荐
  • E021

    E021

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Monk of Fife

    A Monk of Fife

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Golden Fleece

    The Golden Fleece

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神鼎一揆禅师语录

    神鼎一揆禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 齐世篇

    齐世篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 战尊苍冥

    战尊苍冥

    战尊苍冥,不陷红尘,不仰鬼神,不破本心。
  • 倚阁而望易繁华

    倚阁而望易繁华

    本来可以舒舒服服的当一名打工仔,奈何天要绝人之路,莫名其妙地把我劈到一个杀马特满天飞的地方,不过还好,好歹是个修复师,这不专门就是为我准备的嘛,可爱的票子们,等着姐姐来临幸你们吧。不过这位满头金毛的美蓝纸是来干嘛,“小鱼儿乖乖,把门儿开开,姐姐要进来,嘿嘿嘿~”“你再说一遍!”美蓝纸怒`皿?双手抱头,“我再也不调戏您了,你大人有大量~”后来有一天,一不小心就招惹了一大神,“这位帅锅锅,头发做的不错,搁哪染的,改明儿我也去染一个。”蓝发美蓝:这怕不是个智障,我还是快走吧!
  • 城里套路深

    城里套路深

    人的一生会有很多朋友,他们可能是同学、同事、闺蜜、邻居、甚至遥不可及的网友,但人也有时候会突然发现自己压根儿就没有朋友,对于谢明鑫来说,她第一次发现自己没朋友是在没人因为交情为她捧场的时候,第二次就是现在,一个令人心碎的时刻……
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 猎仙神

    猎仙神

    身躯庞大卧如山岳的紫眸金牛,威严渗透历史,身躯遮天蔽日的古老龙皇,石胎中孕育的绝世妖神,……古老的岐方世界,浩瀚真灵大陆之上,人族强者穿梭天地,闯荡虚空,拥有强横无匹的力量,挥手间断绝河川,撕裂巨峰。在这岐方世界,人族镇压十方,万灵俯首!而在这方世界之外,又有着冷酷残忍的魁觉魔族窥视这片沃土,随时都有可能再度来袭。故事发生在距离上次魔族入侵4987年后,真灵大陆东域的一个偏僻角落,暗星山脉,一个没落先天家族的少年,握紧了拳头。
  • 流氓学院

    流氓学院

    世界上有许多职业不分性别,比如说流氓,有男流氓,自然也有女流氓……额额额,好吧,如果流氓算是一个职业吧!这是一个特殊的大学校园,这是一个与世隔绝的大学校园。一个以流氓自居的学院,一群以流氓自居的学生我们所做的一切都是为了活的更好
  • 高中生的三国梦

    高中生的三国梦

    一名高中生上着历史三国科目,他学着学着就睡着了,在他的梦中,他回到了三国!
  • 上古神祗之荼蘼

    上古神祗之荼蘼

    [本书为上古神祗前传,正篇请关注上古神祗之鬼门关]揭示《山海经》的传奇,挖掘《搜神记》的秘密,隐匿于世俗的灵力,封印于幽暗的永夜,暗冥降世、神祗飞升,是打破混沌还是永坠深渊,灵力者聚集人心叵变,上古疑案,何止今天。
  • 初恋成伤:总裁莫怕

    初恋成伤:总裁莫怕

    变的是时间,不变的是爱你的心多年后叶瑾川和姚子念再次相见可是她的那就我叫姚安安让他失望谁又知道发生了什么呢不论怎样我爱你不会变对吧嗯,叶瑾川属于你的姚子念已经派发,接受你的姚子念吧
  • 伊凡与星男

    伊凡与星男

    不小心弄坏了吉他,大Star慕容康要伊凡做他的随身助理抵吉他的钱。在二十四小时随身助理和老板兼偶像的情况下,两人互生情愫。大Star百般挑剔循循善诱,伊凡每每屡战屡败。而一直爱着慕容康的燕阑珊,绞尽脑汁要得到他,屡次陷害伊凡,慕容康和伊凡两人之间终究会有怎样、、、、、、作者(徐芹姐)原创!本书未经作者(徐芹姐)本人同意,任何人不得转载或作其他用,违者法律追究!