登陆注册
14819500000007

第7章

Enter QUEEN, Ladies, and CORNELIUS QUEEN Whiles yet the dew's on ground, gather those flowers;Make haste: who has the note of them? First Lady I, madam. QUEEN Dispatch.

Exeunt Ladies Now, master doctor, have you brought those drugs? CORNELIUS Pleaseth your highness, ay: here they are, madam:

Presenting a small box But I beseech your grace, without offence,--My conscience bids me ask--wherefore you have Commanded of me those most poisonous compounds, Which are the movers of a languishing death;But though slow, deadly? QUEEN I wonder, doctor, Thou ask'st me such a question. Have I not been Thy pupil long? Hast thou not learn'd me how To make perfumes? distil? preserve? yea, so That our great king himself doth woo me oft For my confections? Having thus far proceeded,--Unless thou think'st me devilish--is't not meet That I did amplify my judgment in Other conclusions? I will try the forces Of these thy compounds on such creatures as We count not worth the hanging, but none human, To try the vigour of them and apply Allayments to their act, and by them gather Their several virtues and effects. CORNELIUS Your highness Shall from this practise but make hard your heart:

Besides, the seeing these effects will be Both noisome and infectious. QUEEN O, content thee.

Enter PISANIO

Aside Here comes a flattering rascal; upon him Will I first work: he's for his master, An enemy to my son. How now, Pisanio!

Doctor, your service for this time is ended;

Take your own way. CORNELIUS [Aside] I do suspect you, madam;But you shall do no harm. QUEEN [To PISANIO] Hark thee, a word. CORNELIUS [Aside] I do not like her. She doth think she has Strange lingering poisons: I do know her spirit, And will not trust one of her malice with A drug of such damn'd nature. Those she has Will stupefy and dull the sense awhile;Which first, perchance, she'll prove on cats and dogs, Then afterward up higher: but there is No danger in what show of death it makes, More than the locking-up the spirits a time, To be more fresh, reviving. She is fool'd With a most false effect; and I the truer, So to be false with her. QUEEN No further service, doctor, Until I send for thee. CORNELIUS I humbly take my leave.

Exit QUEEN Weeps she still, say'st thou? Dost thou think in time She will not quench and let instructions enter Where folly now possesses? Do thou work:

When thou shalt bring me word she loves my son, I'll tell thee on the instant thou art then As great as is thy master, greater, for His fortunes all lie speechless and his name Is at last gasp: return he cannot, nor Continue where he is: to shift his being Is to exchange one misery with another, And every day that comes comes to decay A day's work in him. What shalt thou expect, To be depender on a thing that leans, Who cannot be new built, nor has no friends, So much as but to prop him?

The QUEEN drops the box: PISANIO takes it up Thou takest up Thou know'st not what; but take it for thy labour:

It is a thing I made, which hath the king Five times redeem'd from death: I do not know What is more cordial. Nay, I prethee, take it;It is an earnest of a further good That I mean to thee. Tell thy mistress how The case stands with her; do't as from thyself.

Think what a chance thou changest on, but think Thou hast thy mistress still, to boot, my son, Who shall take notice of thee: I'll move the king To any shape of thy preferment such As thou'lt desire; and then myself, I chiefly, That set thee on to this desert, am bound To load thy merit richly. Call my women:

Think on my words.

Exit PISANIO

A sly and constant knave, Not to be shaked; the agent for his master And the remembrancer of her to hold The hand-fast to her lord. I have given him that Which, if he take, shall quite unpeople her Of liegers for her sweet, and which she after, Except she bend her humour, shall be assured To taste of too.

Re-enter PISANIO and Ladies So, so: well done, well done:

The violets, cowslips, and the primroses, Bear to my closet. Fare thee well, Pisanio;Think on my words.

Exeunt QUEEN and Ladies PISANIO And shall do:

But when to my good lord I prove untrue, I'll choke myself: there's all I'll do for you.

同类推荐
  • The Aeneid

    The Aeneid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 靖康传信录

    靖康传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 学仙辨真诀

    学仙辨真诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛祖统纪说

    佛祖统纪说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法海遗珠

    法海遗珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 萌喵集团

    萌喵集团

    二次元的喵咪国度中,喵王为了打败人类,派了两位貌美如花的母喵去三次元打探情报~不料,两位美女竟然落入了人类手中……预知后事如何,请看正文!
  • 全职保安

    全职保安

    纵横交叉的伤痕,挂满胸膛的勋章。曾经的无上荣誉,皆已变成过眼浮云。一份轻松自如的保安工作,一栋两室一厅的普通住房,一群肝胆相照的兄弟,数十场风花雪月的暖味恋情,演绎着一部小保安的禽兽人生。无限暖味。
  • 感悟母爱

    感悟母爱

    本书讲述了一系列关于母爱的故事,包括《母亲的鞋架》、《生命的支点》、《与爱同在》、《承载生命之路》、《送盒饭的母亲》、《守候》等文。
  • 今生武路

    今生武路

    前世、今生,为了追寻所爱之人宁可粉身碎骨,但我所爱之人却不会归来。纵使出卖灵魂我也要与你一战,为的就是心中的那份执念,
  • 十年又一天

    十年又一天

    主人公履行十年前的一个约定,本应该的一次重逢,本以为十年间再无音信,没料到十年生活中他们仍有着千丝万缕的联系,随着一封书信的开启,是一个段情感的秘密
  • 豪门重生:傲娇首席惹不起

    豪门重生:傲娇首席惹不起

    温与歌上一世被温云枝害死了弟弟、毒死了外婆、夺走了无情的丈夫,就连唯一的继承位也因为温云枝的设计而凄惨失手!重来一世,她披荆斩棘往前走,他披星戴月盼君来。“俞瑾,我知道我错了,没有顾忌你的感受,可是,你为什么现在才来……”他只是抱着哭得很伤心的她,问:“温与歌,你喜欢狗还是猫?”她哭得上气不接下气,还是哽咽地回答道:“猫。”“喵。”他低低地叫道。
  • 法则征战

    法则征战

    本是深宫二皇子,王上病危,太子迫害,被封镇西王流放边城,然而这才是一段传奇的开始
  • 让我们一起到老

    让我们一起到老

    在一个雨天,一场梦幻的爱情破碎了,曾经的一生一世、白头到老…全部变成了过去…她以为自己可以放下过去,重新寻找自己的爱情,可到头来才发现自己的心原来早已被他偷走,回不来了…当她下定决心重新追回他时,他们相遇了,这一次的相遇会意味着下一次的相爱吗?
  • 谜之忆

    谜之忆

    她,异世间来去自如,身怀异能却遗失了千年记忆。本活得自在,吃吃美食,调戏美男。却因为逐渐到来的种种事情,伤害了她身边的人,使谜样的记忆封印水落石出、、、、、
  • 捡到一只相公

    捡到一只相公

    跨国公司高管时絮某天捡到了一只不明品种的狗一时心软带回家。可是养着养着,有一天回家竟发现家里的狗窝趴着一个极品帅哥,谁能告诉她这是什么情况!