登陆注册
14819500000007

第7章

Enter QUEEN, Ladies, and CORNELIUS QUEEN Whiles yet the dew's on ground, gather those flowers;Make haste: who has the note of them? First Lady I, madam. QUEEN Dispatch.

Exeunt Ladies Now, master doctor, have you brought those drugs? CORNELIUS Pleaseth your highness, ay: here they are, madam:

Presenting a small box But I beseech your grace, without offence,--My conscience bids me ask--wherefore you have Commanded of me those most poisonous compounds, Which are the movers of a languishing death;But though slow, deadly? QUEEN I wonder, doctor, Thou ask'st me such a question. Have I not been Thy pupil long? Hast thou not learn'd me how To make perfumes? distil? preserve? yea, so That our great king himself doth woo me oft For my confections? Having thus far proceeded,--Unless thou think'st me devilish--is't not meet That I did amplify my judgment in Other conclusions? I will try the forces Of these thy compounds on such creatures as We count not worth the hanging, but none human, To try the vigour of them and apply Allayments to their act, and by them gather Their several virtues and effects. CORNELIUS Your highness Shall from this practise but make hard your heart:

Besides, the seeing these effects will be Both noisome and infectious. QUEEN O, content thee.

Enter PISANIO

Aside Here comes a flattering rascal; upon him Will I first work: he's for his master, An enemy to my son. How now, Pisanio!

Doctor, your service for this time is ended;

Take your own way. CORNELIUS [Aside] I do suspect you, madam;But you shall do no harm. QUEEN [To PISANIO] Hark thee, a word. CORNELIUS [Aside] I do not like her. She doth think she has Strange lingering poisons: I do know her spirit, And will not trust one of her malice with A drug of such damn'd nature. Those she has Will stupefy and dull the sense awhile;Which first, perchance, she'll prove on cats and dogs, Then afterward up higher: but there is No danger in what show of death it makes, More than the locking-up the spirits a time, To be more fresh, reviving. She is fool'd With a most false effect; and I the truer, So to be false with her. QUEEN No further service, doctor, Until I send for thee. CORNELIUS I humbly take my leave.

Exit QUEEN Weeps she still, say'st thou? Dost thou think in time She will not quench and let instructions enter Where folly now possesses? Do thou work:

When thou shalt bring me word she loves my son, I'll tell thee on the instant thou art then As great as is thy master, greater, for His fortunes all lie speechless and his name Is at last gasp: return he cannot, nor Continue where he is: to shift his being Is to exchange one misery with another, And every day that comes comes to decay A day's work in him. What shalt thou expect, To be depender on a thing that leans, Who cannot be new built, nor has no friends, So much as but to prop him?

The QUEEN drops the box: PISANIO takes it up Thou takest up Thou know'st not what; but take it for thy labour:

It is a thing I made, which hath the king Five times redeem'd from death: I do not know What is more cordial. Nay, I prethee, take it;It is an earnest of a further good That I mean to thee. Tell thy mistress how The case stands with her; do't as from thyself.

Think what a chance thou changest on, but think Thou hast thy mistress still, to boot, my son, Who shall take notice of thee: I'll move the king To any shape of thy preferment such As thou'lt desire; and then myself, I chiefly, That set thee on to this desert, am bound To load thy merit richly. Call my women:

Think on my words.

Exit PISANIO

A sly and constant knave, Not to be shaked; the agent for his master And the remembrancer of her to hold The hand-fast to her lord. I have given him that Which, if he take, shall quite unpeople her Of liegers for her sweet, and which she after, Except she bend her humour, shall be assured To taste of too.

Re-enter PISANIO and Ladies So, so: well done, well done:

The violets, cowslips, and the primroses, Bear to my closet. Fare thee well, Pisanio;Think on my words.

Exeunt QUEEN and Ladies PISANIO And shall do:

But when to my good lord I prove untrue, I'll choke myself: there's all I'll do for you.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • lovelove:拽拽恶少

    lovelove:拽拽恶少

    爸爸在12岁出车祸死了妈妈独自一个人撑起了这个可怜的家…一个意外她救了他这个恶少不但不感激反倒把她囚禁在身边这算个什么事“陌少你喜欢我啥?我都改不行吗!”“可我只想要你”他嘴角微微上扬痞痞回答全文暖心1v1欢迎入坑~~
  • 少年觉醒者

    少年觉醒者

    未来,一件蕴藏着极大秘密的物品引起多方势力争相抢夺。为了救人、为了财富、为了权力,为了力量、为了和平、为了…….恐怖分子、HPC、普通人……不同的人为了不同的目的不惜一切手段也要得到。命运安排之下,有着特殊能力的极其罕见的觉醒者们聚集在一起,他们又有着各自不同的目的……
  • 首席霸爱:合法追妻365夜

    首席霸爱:合法追妻365夜

    他是天煜集团的总裁,俊美多金却冷若冰霜。她是N集团董事长的独生女,活泼刁钻又毒舌。原本亳无交集又性格迥异的两人,却偏偏纠缠不清,只因他突然绑架了她。她以为自己爱的是别人,以为他只是把她当成前妻的替身。于是她对自己的“心上人”各种追逐,他则在一旁各种破坏。她问:“你这样累不累啊?”他很认真地回答:“跟你在一起,我永远不累。”她:“……”(Q群:320166735欢迎大家加入!入群申请信息注明书名即可。)
  • 和小凯一起看星星

    和小凯一起看星星

    一个夏日的夜晚,一片绿色的草地上,灯火霓虹,这是我和小凯第一次看星星的地方
  • 斗术风云

    斗术风云

    完美的令人嫉妒的一切,看似正常却让人匪夷所思的身世,正邪本就互不两立,在强者为尊的世界,他将如何抉择自己的命运?前世今生,纠缠不清,前世他倒在他的刀下,今生本想偿还,奈何身不由己,他宁愿他永远不要想起一切,不要记起当初的乱世浮城。[此坑未弃,填坑暂缓]
  • 腹黑公主之两种不同的感情

    腹黑公主之两种不同的感情

    曾天真的她为了爱付出一切,最后换来的只是一句‘’对不起‘’,一年后她强势回归,亮瞎看不起她的人的眼。但却陷入两难,一边是温暖哥哥莫离,一边是邪魅的洛黙。当一切揭开谜底,她会何去何从。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 康少,早上好!

    康少,早上好!

    “康少,早上好!”宿醉初醒,一俏美灵闪的少女映入了康暮白的眼睑,康暮白惊飞了心:“昨夜,到底有没有对你做什么?”“有!”“没有!”“有!”“没有!”“到底有没有?”点头摇头间,康暮白挠心挠肺:她,根本就是一个傻子呀!
  • 广告与消费心理学

    广告与消费心理学

    本书介绍了广告与消费心理学的基本理论、研究方法及最新研究成果;系统阐释了广告的消费心理学基础,深入挖掘出广告运作过程中的消费心理学规律。