登陆注册
14818900000012

第12章

En quoi cognoissez-vous la folie anticque? En quoi cognoissez-vous la sagesse presente?--RABELAIS.

"If I were sketching a bandit who had just shot his last pursuer, having outrun all the rest, that is the very face I would give him," soliloquised the Captain, as he studied the features of his rival in the drawing-room, during the miserable half-hour before dinner, when dulness reigns predominant over expectant company, especially when they are waiting for some one last comer, whom they all heartily curse in their hearts, and whom, nevertheless, or indeed therefore-the-more, they welcome as a sinner, more heartily than all the just persons who had been punctual to their engagement. Some new visitors had arrived in the morning, and, as the company dropped in one by one, the Captain anxiously watched the unclosing door for the form of his beloved: but she was the last to make her appearance, and on her entry gave him a malicious glance, which he construed into a telegraphic communication that she had stayed away to torment him. Young Crotchet escorted her with marked attention to the upper end of the drawing-room, where a great portion of the company was congregated around Miss Crotchet.

These being the only ladies in the company, it was evident that old Mr. Crotchet would give his arm to Lady Clarinda, an arrangement with which the Captain could not interfere. He therefore took his station near the door, studying his rival from a distance, and determined to take advantage of his present position, to secure the seat next to his charmer. He was meditating on the best mode of operation for securing this important post with due regard to bien-seance, when he was twitched by the button by Mr. Mac Quedy, who said to him: "Lady Clarinda tells me, sir, that you are anxious to talk with me on the subject of exchangeable value, from which I infer that you have studied political economy, and as a great deal depends on the definition of value, I shall be glad to set you right on that point." "I am much obliged to you, sir," said the Captain, and was about to express his utter disqualification for the proposed instruction, when Mr. Skionar walked up and said:

"Lady Clarinda informs me that you wish to talk over with me the question of subjective reality. I am delighted to fall in with a gentleman who daily appreciates the transcendental philosophy."

"Lady Clarinda is too good," said the Captain; and was about to protest that he had never heard the word "transcendental" before, when the butler announced dinner. Mr. Crotchet led the way with Lady Clarinda: Lord Bossnowl followed with Miss Crotchet: the economist and transcendentalist pinned in the Captain, and held him, one by each arm, as he impatiently descended the stairs in the rear of several others of the company, whom they had forced him to let pass; but the moment he entered the dining-room he broke loose from them, and at the expense of a little brusquerie, secured his position.

"Well, Captain," said Lady Clarinda, "I perceive you can still manoeuvre."

"What could possess you," said the Captain, "to send two unendurable and inconceivable bores to intercept me with rubbish about which I neither know nor care any more than the man in the moon?"

"Perhaps," said Lady Clarinda, "I saw your design, and wished to put your generalship to the test. But do not contradict anything I have said about you, and see if the learned will find you out."

"There is fine music, as Rabelais observes, in the cliquetis d'asssiettes, a refreshing shade in the ombre de salle a manger, and an elegant fragrance in the fumee de roti," said a voice at the Captain's elbow. The Captain turning round, recognised his clerical friend of the morning, who knew him again immediately, and said he was extremely glad to meet him there; more especially as Lady Clarinda had assured him that he was an enthusiastic lover of Greek poetry.

"Lady Clarinda," said the Captain, "is a very pleasant young lady."

REV. DR. FOLLIOTT. So she is, sir: and I understand she has all the wit of the family to herself, whatever that totum may be. But a glass of wine after soup is, as the French say, the verre de sante. The current of opinion sets in favour of Hock: but I am for Madeira; I do not fancy Hock till I have laid a substratum of Madeira. Will you join me?

CAPTAIN FITZCHROME. With pleasure.

REV. DR. FOLLIOTT. Here is a very fine salmon before me: and May is the very point nomme to have salmon in perfection. There is a fine turbot close by, and there is much to be said in his behalf: but salmon in May is the king of fish.

MR. CROTCHET. That salmon before you, doctor, was caught in the Thames, this morning.

REV. DR. FOLLIOTT. [Greek text]. Rarity of rarities! A Thames salmon caught this morning. Now, Mr. Mac Quedy, even in fish your Modern Athens must yield. Cedite Graii.

MR. MAC QUEDY. Eh! sir, on its own around, your Thames salmon has two virtues over all others; first, that it is fresh; and, second, that it is rare; for I understand you do not take half a dozen in a year.

REV. DR. FOLLIOTT. In some years, sir, not one. Mud, filth, gas-dregs, lock-weirs, and the march of mind, developed in the form of poaching, have ruined the fishery. But, when we do catch a salmon, happy the man to whom he falls.

MR. MAC QUEDY. I confess, sir, this is excellent: but I cannot see why it should be better than a Tweed salmon at Kelso.

REV. DR. FOLLIOTT. Sir, I will take a glass of Hock with you.

MR. MAC QUEDY. With all my heart, sir. There are several varieties of the salmon genus: but the common salmon, the salmo salar, is only one species, one and the same everywhere, just like the human mind. Locality and education make all the difference.

REV. DR. FOLLIOTT. Education! Well, sir, I have no doubt schools for all are just as fit for the species salmo salar as for the genus homo. But you must allow that the specimen before us has finished his education in a manner that does honour to his college.

同类推荐
热门推荐
  • 娱乐大主播

    娱乐大主播

    醉生梦死的大学生张鹏被一个残次品主播系统带入一个被重塑的世界,在坑爹系统的威逼利诱中成为了一个火速成长的传奇主播
  • 死刑之后

    死刑之后

    令人绝望与悲恸的欺诈,将如何摧毁她的人性?某市副市长因要案被判处死刑,死刑之后,他的独生女儿邹小雪发现自己陷入了一场巨大的阴谋之中。独居家中的小雪发现她身边频繁显露着一些离奇的现象。出现在家中的神秘物品,午夜时分响起的异常铃声,围绕在她身边的奇怪之人……这一切表明:已结束的要案背后,隐藏着更多的端倪。
  • 伊人如醉

    伊人如醉

    她,夏浅月,逛街途中,突发事故,最后抢救无效,亲眼看到医护人员将白布盖在她的脸上。一朝穿越,她本是最尊贵的幻灵国长公主,却错信了她不该信的人,落得一个国破家亡。尊贵的长公主摇身一变成千水国丞相最宠爱的傻子嫡女,成为众矢之地,被陷害,从悬崖摔下去,却因祸得福,被瑶姬收为徒弟,走进一个奇妙的秘世,天赋异禀,传授医术,绝世容颜,从此走上复仇之路。慕子轩:“月月,原谅我现在才理解,爱情不分先后。”千沐:“我不贪心,只有一个小小的愿望,生命中永远有你。”楚祁:“想欺负她?有我楚祁在此,别说没门,就连窗户也没有。”风阑夜:“可能你人生的开头我无法陪着你,但你整个人生有我陪你,一直到生生世世,不离不弃。”
  • 神孽阴阳师之鬼母春

    神孽阴阳师之鬼母春

    八荒风云起,乱世凶神现,少女手腕生“鬼种”阴阳先生,出马仙,驱魔人,深蓝少年,人生那么长,黑暗路漫漫,谁与你并肩斩心魔?女主翎春是承千年阴阳家衣钵的阴阳师,因为意外,手腕生了鬼胎,从此走上了降妖除魔的道路,因为带着宝宝闯荡八荒,号称提刀鬼娘,其外还有一个小伙伴是能窥测未来的深蓝人,一个小伙伴是驱魔人,一个小伙伴是召唤师,一个小伙伴是出马仙。
  • 锦衣高手在都市

    锦衣高手在都市

    五年前,他穿越到大明朝成为一名锦衣卫,受朝廷之命卧底于江湖!五年后,他锦衣归来,本想平平淡淡地低调生活,但天不遂人愿,彪悍的人生终将无需解释……
  • 天谕记

    天谕记

    昔日有剑仙,怜世人悲凉,一剑惊天地。西漠有神僧,悯众生疾苦,佛光度世间。普通少年,崛起于市井之中,杀伐于苍穹之巅,一切只因奉天而为。
  • 侠武楼

    侠武楼

    穿越异世,梦入侠武楼,一楼一境界。因为身中蚀毒而不能习武的江文若偶入侠武楼,获得太极心法,从此踏上武道。漫漫复仇路,匹马行天下。踏步武学巅峰,肆虐武林,血染江湖。PS:坑品没保障,入坑需谨慎,故事纯属虚构,如有雷同,请拨打110.
  • 前溪歌

    前溪歌

    /少年看到了一条长长的溪流,如一朵一朵莲花的浪在前面绽放着,少年被推下溪流,却六神无主,张皇失措,他才看到身后有无数的人在疯狂地游离,不知疲惫,自己前面,是一片黑暗,如黑洞一般要将自己吸入。“游,游。你不进就只有死路一条!”一个声音从身后传来。/少年想要逃离,黑暗中或许只有一丝光芒,在他瞳孔中反射出来。/他抬起头,伸起手,为了光。/最慢两周稳定一更
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 倾城公子卫朝颜

    倾城公子卫朝颜

    她,她!她可是堂堂卫朝颜,怎么就沦落到穿越的地步了。宿命到底是和她开了多大的玩笑啊,不过就算是要整她,也不用这么整吧?她是混迹深夜的女王卫朝颜,就算是穿越,也不用沦落到要靠牺牲色相维持生活吧,对,你没听错,真的是牺牲色相。虽然穿越之后身为女子,却必须要顶着亲娘的压力扮作男人,还不能让人察觉。就算是她亲爹,这十九年竟然也没看出来她是个闺女,这是一种多么悲惨的感悟啊。她的娘亲是卫老爷的大夫人,唯独生了她这么一个,卫老爷还有三个出自侧室的儿子,各个都是如花似玉......不,是风流倜傥的公子啊!