登陆注册
14817900000036

第36章

SOCRATES: And how does the legislator make names? and to what does he look? Consider this in the light of the previous instances: to what does the carpenter look in making the shuttle? Does he not look to that which is naturally fitted to act as a shuttle?

HERMOGENES: Certainly.

SOCRATES: And suppose the shuttle to be broken in making, will he make another, looking to the broken one? or will he look to the form according to which he made the other?

HERMOGENES: To the latter, I should imagine.

SOCRATES: Might not that be justly called the true or ideal shuttle?

HERMOGENES: I think so.

SOCRATES: And whatever shuttles are wanted, for the manufacture of garments, thin or thick, of flaxen, woollen, or other material, ought all of them to have the true form of the shuttle; and whatever is the shuttle best adapted to each kind of work, that ought to be the form which the maker produces in each case.

HERMOGENES: Yes.

SOCRATES: And the same holds of other instruments: when a man has discovered the instrument which is naturally adapted to each work, he must express this natural form, and not others which he fancies, in the material, whatever it may be, which he employs; for example, he ought to know how to put into iron the forms of awls adapted by nature to their several uses?

HERMOGENES: Certainly.

SOCRATES: And how to put into wood forms of shuttles adapted by nature to their uses?

HERMOGENES: True.

SOCRATES: For the several forms of shuttles naturally answer to the several kinds of webs; and this is true of instruments in general.

HERMOGENES: Yes.

SOCRATES: Then, as to names: ought not our legislator also to know how to put the true natural name of each thing into sounds and syllables, and to make and give all names with a view to the ideal name, if he is to be a namer in any true sense? And we must remember that different legislators will not use the same syllables. For neither does every smith, although he may be making the same instrument for the same purpose, make them all of the same iron. The form must be the same, but the material may vary, and still the instrument may be equally good of whatever iron made, whether in Hellas or in a foreign country;--there is no difference.

HERMOGENES: Very true.

SOCRATES: And the legislator, whether he be Hellene or barbarian, is not therefore to be deemed by you a worse legislator, provided he gives the true and proper form of the name in whatever syllables; this or that country makes no matter.

HERMOGENES: Quite true.

SOCRATES: But who then is to determine whether the proper form is given to the shuttle, whatever sort of wood may be used? the carpenter who makes, or the weaver who is to use them?

HERMOGENES: I should say, he who is to use them, Socrates.

SOCRATES: And who uses the work of the lyre-maker? Will not he be the man who knows how to direct what is being done, and who will know also whether the work is being well done or not?

HERMOGENES: Certainly.

SOCRATES: And who is he?

HERMOGENES: The player of the lyre.

SOCRATES: And who will direct the shipwright?

HERMOGENES: The pilot.

SOCRATES: And who will be best able to direct the legislator in his work, and will know whether the work is well done, in this or any other country?

Will not the user be the man?

HERMOGENES: Yes.

SOCRATES: And this is he who knows how to ask questions?

HERMOGENES: Yes.

SOCRATES: And how to answer them?

HERMOGENES: Yes.

SOCRATES: And him who knows how to ask and answer you would call a dialectician?

HERMOGENES: Yes; that would be his name.

SOCRATES: Then the work of the carpenter is to make a rudder, and the pilot has to direct him, if the rudder is to be well made.

HERMOGENES: True.

SOCRATES: And the work of the legislator is to give names, and the dialectician must be his director if the names are to be rightly given?

HERMOGENES: That is true.

SOCRATES: Then, Hermogenes, I should say that this giving of names can be no such light matter as you fancy, or the work of light or chance persons; and Cratylus is right in saying that things have names by nature, and that not every man is an artificer of names, but he only who looks to the name which each thing by nature has, and is able to express the true forms of things in letters and syllables.

HERMOGENES: I cannot answer you, Socrates; but I find a difficulty in changing my opinion all in a moment, and I think that I should be more readily persuaded, if you would show me what this is which you term the natural fitness of names.

SOCRATES: My good Hermogenes, I have none to show. Was I not telling you just now (but you have forgotten), that I knew nothing, and proposing to share the enquiry with you? But now that you and I have talked over the matter, a step has been gained; for we have discovered that names have by nature a truth, and that not every man knows how to give a thing a name.

HERMOGENES: Very good.

SOCRATES: And what is the nature of this truth or correctness of names?

That, if you care to know, is the next question.

HERMOGENES: Certainly, I care to know.

SOCRATES: Then reflect.

HERMOGENES: How shall I reflect?

SOCRATES: The true way is to have the assistance of those who know, and you must pay them well both in money and in thanks; these are the Sophists, of whom your brother, Callias, has--rather dearly--bought the reputation of wisdom. But you have not yet come into your inheritance, and therefore you had better go to him, and beg and entreat him to tell you what he has learnt from Protagoras about the fitness of names.

HERMOGENES: But how inconsistent should I be, if, whilst repudiating Protagoras and his truth ('Truth' was the title of the book of Protagoras; compare Theaet.), I were to attach any value to what he and his book affirm!

SOCRATES: Then if you despise him, you must learn of Homer and the poets.

HERMOGENES: And where does Homer say anything about names, and what does he say?

同类推荐
热门推荐
  • 众生史诗

    众生史诗

    世间众生,皆为史诗!——此书乃人物外传,不定时更新。
  • 一等邪凤携君同行

    一等邪凤携君同行

    她的身份是谜,她接到一个神秘的任务,来到一个神秘的地方,见到了一些神秘的事物。她想欲探缘由,眼前景却神秘消失。再次睁开眼时,她是谁。直觉告诉她她的到来不是偶然,她来到这里的缘由又是什么。而他又是谁,一次次的出现又一次次的消失。打乱她的计划又打乱她的心智。爱与恨的纠缠,生与死的抉择,到底是缘分未到,还是造化弄人。人生在世若浮云,他能否抓住属于他的那片。
  • 爱长脚了学会跑了

    爱长脚了学会跑了

    `在这个美丽的村庄,有多少美丽的女人就有多少美丽的故事。抛弃,仇恨,欢乐,哀怨,还有什么呢?还有最最真实的爱情。
  • boss,早上好

    boss,早上好

    她沐雪言一堂堂普瑞特艺术学院的高材生,刚一回国就被一个完美到窒息的疯男人给缠上了,她拉扯着喉咙不知道给他说了多少遍:“先生,我已经说了很多遍了,我不是不是不是你老婆。”那个男人只是慵懒的答了句:“小姐,我没说你是我老婆,我只说你是我孩子他妈。”她彻底抓狂了,结果一个小萌娃拉着她的裙边,昂着小头可怜兮兮的看着她:“美女妈妈,我那黑心老爸说了,要是我把你弄不回去,他这辈子都不会认我了。”小萌娃瘪着嘴,一层雾气在黑溜溜的眼圈打转,叶雪言实在招架不住!却不料,这一收留彻底没完没了了。你说,一个小萌娃来骗吃骗喝就算了,没想到那个疯男人也上了瘾,不但蹭饭蹭床还蹭人。
  • 青春疯时光

    青春疯时光

    樰草高中有一群可爱活泼的女生,从小学升初中的分离,到了高中竟到了一个学校!虽然不在一个班,可是大家总是回忆小学,想想未来。她们总是喜欢开玩笑,可是有一天.......玩笑成真了......自打那以后,大家不敢再随意开玩笑了.....消沉了一阵子,大家重新回到了快乐的时光当中,下面的故事会怎样呢,跟我一起走进青春疯时光吧!
  • 若肆言深

    若肆言深

    甘肆从没见过张若言那样的女子。也仅仅是高中的一面之缘,舞台上激越的弗拉明戈舞曲响起,他看向台上,那个火红舞裙肆意舞蹈的女孩直直撞入心中。在这之前,甘肆从来都不相信一眼万年。他们不顾一切得在一起。折磨,痴缠,爱恋,甜蜜,热烈。最后一切都消失了,留下的只有可怕的残烬。“Allforyou.”
  • 花开花落一世归属

    花开花落一世归属

    宇弛,这是一个由两界三家三岛九庄组成的。婵辞,她是婵歌的养女,一个选着,让她成为了蓝家的嫡系之女——蓝芷若。
  • 郑在傅清

    郑在傅清

    原本互相爱着,或许彼此并不知晓,未来的某个时刻或许相处久了之后才发现一直寻找的那种初恋般的感觉或许就是眼下人
  • 神妻

    神妻

    三千年前一曲凄婉动人的爱情悲歌:满族先民虎尔哈部的奴隶芍丹与富察真诚相爱了,谁知却引来了杀身之祸,酋长穆克什喀、瑷珲女罕、茑萝格格,共同编织了他们的悲惨命运。十六年后。宿命般的命运似乎重新降临。芍丹之女小芍丹再度陷入情感与生命的困境:爱恨情仇交织在一起.生离死别接踵而至。情殇、弑父、决斗、仇杀、洪水。美丽的芍丹何去何从呢?作家将满族萨满传承的族源神词、神歌、神舞。秋祭、人头大祭、雪祭等文化元素,巧妙地揉和在野合、婚育、斗兽等满族先民部落原生态的书写中,故事神秘多姿,扣人心弦。
  • 雅月安然,雅雪亦然

    雅月安然,雅雪亦然

    两对双胞胎之间,甜蜜,青春洋溢,充满欢乐的故事。“温安然/温亦然,我回来了。------连城雅月/连城雅雪,“你是否还在原地等我?”