登陆注册
14817300000011

第11章

'It is to be hoped they do, for I cannot reach the men directly; but the women are apt to tarry before coming to me, to put on ribbons and gauds; as if they could hear the message I bear to them best in their smart clothes.

Mrs Dobson to-day--Phillis, I am thankful thou dost not care for the vanities of dress!'

Phillis reddened a little as she said, in a low humble voice,--'But I do, father, I'm afraid. I often wish I could wear pretty-coloured ribbons round my throat like the squire's daughters.'

'It's but natural, minister!' said his wife; 'I'm not above liking a silk gown better than a cotton one myself!'

'The love of dress is a temptation and a snare,' said he, gravely. 'The true adornment is a meek and quiet spirit. And, wife,' said he, as a sudden thought crossed his mind, 'in that matter I, too, have sinned. I wanted to ask you, could we not sleep in the grey room, instead of our own?'

'Sleep in the grey room?--change our room at this time o' day?' cousin Holman asked, in dismay.

'Yes,' said he. 'It would save me from a daily temptation to anger.

Look at my chin!' he continued; 'I cut it this morning--I cut it on Wednesday when I was shaving; I do not know how many times I have cut it of late, and all from impatience at seeing Timothy Cooper at his work in the yard.'

'He's a downright lazy tyke!' said cousin Holman. 'He's not worth his wage. There's but little he can do, and what he can do, he does badly.'

'True,' said the minister. 'He is but, so to speak, a half-wit; and yet he has got a wife and children.'

'More shame for him!'

'But that is past change. And if I turn him off; no one else will take him on. Yet I cannot help watching him of a morning as he goes sauntering about his work in the yard; and I watch, and I watch, till the old Adam rises strong within me at his lazy ways, and some day, I am afraid, I shall go down and send him about his business--let alone the way in which he makes me cut myself while I am shaving--and then his wife and children will starve. I wish we could move to the grey room.'

I do not remember much more of my first visit to the Hope Farm. We went to chapel in Heathbridge, slowly and decorously walking along the lanes, ruddy and tawny with the colouring of the coming autumn. The minister walked a little before us, his hands behind his back, his head bent down, thinking about the discourse to be delivered to his people, cousin Holman said; and we spoke low and quietly, in order not to interrupt his thoughts. But I could not help noticing the respectful greetings which he received from both rich and poor as we went along; greetings which he acknowledged with a kindly wave of his hand, but with no words of reply. As we drew near the town, I could see some of the young fellows we met cast admiring looks on Phillis; and that made me look too. She had on a white gown, and a short black silk cloak, according to the fashion of the day. A straw bonnet with brown ribbon strings; that was all. But what her dress wanted in colour, her sweet bonny face had. The walk made her cheeks bloom like the rose; the very whites of her eyes had a blue tinge in them, and her dark eyelashes brought out the depth of the blue eyes themselves. Her yellow hair was put away as straight as its natural curliness would allow. If she did not perceive the admiration she excited, I am sure cousin Holman did; for she looked as fierce and as proud as ever her quiet face could look, guarding her treasure, and yet glad to perceive that others could see that it was a treasure. That afternoon I had to return to Eltham to be ready for the next day's work. I found out afterwards that the minister and his family were all 'exercised in spirit,' as to whether they did well in asking me to repeat my visits at the Hope Farm, seeing that of necessity I must return to Eltham on the Sabbath-day. However, they did go on asking me, and I went on visiting them, whenever my other engagements permitted me, Mr Holdsworth being in this case, as in all, a kind and indulgent friend. Nor did my new acquaintances oust him from my strong regard and admiration. I had room in my heart for all, I am happy to say, and as far as I can remember, I kept praising each to the other in a manner which, if I had been an older man, living more amongst people of the world, I should have thought unwise, as well as a little ridiculous. It was unwise, certainly, as it was almost sure to cause disappointment if ever they did become acquainted; and perhaps it was ridiculous, though I do not think we any of us thought it so at the time. The minister used to listen to my accounts of Mr Holdsworth's many accomplishments and various adventures in travel with the truest interest, and most kindly good faith; and Mr Holdsworth in return liked to hear about my visits to the farm, and description of my cousin's life there--liked it, I mean, as much as he liked anything that was merely narrative, without leading to action.

So I went to the farm certainly, on an average, once a month during that autumn; the course of life there was so peaceful and quiet, that I can only remember one small event, and that was one that I think I took more notice of than any one else: Phillis left off wearing the pinafores that had always been so obnoxious to me; I do not know why they were banished, but on one of my visits I found them replaced by pretty linen aprons in the morning, and a black silk one in the afternoon. And the blue cotton gown became a brown stuff one as winter drew on; this sounds like some book I once read, in which a migration from the blue bed to the brown was spoken of as a great family event.

同类推荐
热门推荐
  • 绯雪遗青

    绯雪遗青

    山中十年,她却只与那天下武功最高的人学了诗书琴笛,入世修行,却坠入情海难拔。有人说她是祸水,有人却至死护她,有人说她一人牵动天下。可是她仍然是那个眼中带雾的女孩,只想与君结发。
  • 贵女毒后:爷求翻牌

    贵女毒后:爷求翻牌

    公主嫡出,丞相之女,命格尊贵,嫁与皇室,赵箬生来便是万凰之凰。辅佐相公为帝,成为万民之母,皇后之尊,赵箬傲然与大楚贵女之上,独享尊荣。然,一子落错,满盘皆输,赵箬貌美无双,聪慧过人,尊贵无比!!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 利刃与赞歌

    利刃与赞歌

    李杰,普通的白领,生活压力山大的他一不小心穿越到了一个新的世界。想办法回去?不,李杰逃避了现实的工作、生活等等一切,他想留在新的世界。随着时间的推移,李杰事业、金钱、美女全面丰收,率领着军队嚣张无比,骄狂的他几乎征服了这个世界。时光如梭,李杰却不经意间发现扛在肩上的担子越来越重,责任也越来越重,李杰又一次的想逃离这个世界。李杰可以来回于两个世界,这是,两面现在都是压力,他该作何选择?
  • 修罗刹

    修罗刹

    她们是一对好姐妹在一次天生异象中穿了到了这个陌生的国度,在以实力为尊的世界里她们又该如何生存下去呢?且看不同性格的人一同穿越后的奋斗史吧看她们是如何一步步登上实力的巅峰。一、“王爷,王妃被欺负了”“什么?王妃有没有受伤?谁欺负的?还不快去把那人给轰了”“回王爷,王妃没事那人也已经被王妃弄残了”“哦?是吗?那就好”…“王爷,那人是丞相之女林玲”“哦,告诉王妃人随便她玩只要别弄死了就行”暗影在一旁擦了擦汗扬天无语,这还是他家那个冷酷的王爷吗?二、“娘子…娘子…娘子你等等我嘛”…“娘子…”“陌无邪我都说了我不是你娘子,你别跟着我了”“可是你就是我娘子啊…”…苍天啊你收了这只妖孽吧。
  • 邪妃逆天之狂倾天下

    邪妃逆天之狂倾天下

    绝2015/2/915:04:41她是现代令闻风丧胆的毒修罗,是妙手回春的绝世神医,是杀人如麻的首席杀手,是飞檐走壁绝世神偷......一朝之穿,她变成了众人皆知的绝世废材,看她如何斗转星移。当绝世废材变成逆天妖孽,曾经欺她者,必当百倍奉还!一步一步走向世界的巅峰,遇佛杀佛,遇鬼杀鬼,挡她路者,必诛之!是他,陪她一起走向巅峰,始终不离不弃,与她并肩作战。
  • 安得余生良尽欢

    安得余生良尽欢

    安颜,我允你,以性命“从此这条路不能与你一起走了,抱歉。”他的血染红了她的双手,他死在挚爱之人的怀里,桃之夭夭,艳璨莫若。
  • 彼岸,花开半夏

    彼岸,花开半夏

    我乃:闭月羞花、天生丽质、沉鱼落雁、倾国倾城、温婉娴淑、千娇百媚、仪态万千、人见人爱、千秋万代、光明磊落、诚实可信、谈吐大方、聪明伶俐、活泼可爱、风趣幽默..的苏谨颜!任何一个生物都会拜倒在我的石榴裙下,平民们!膜拜我吧!
  • 豪门错爱:娇妻太甜

    豪门错爱:娇妻太甜

    一晌贪欢,纸醉金迷之后,夏柠溪自认为十分明智的逃之夭夭!没想到,那个男人竟然是尊贵的商业帝王,翻手为云覆手为雨,而她早已经进入了他的囚笼!五年之后。“给你两个选择,一,做我的女人;二,做我的秘书!”某霸道帝王邪魅的声音再次响起。
  • 轮回魔神

    轮回魔神

    “我去,我没死!”龙麒不敢相信。蚩尤魔神来到异界能干什么,祸害苍生呗,什么,看不起我,你咬我啊。功法,丹药,武器,财宝,应有尽有。在轮回大陆,一不小心打死个爱自己修为高的人,一不小心得到了天材地宝,一不小心成为了大陆巅峰,羡慕啊,你咬我啊。