登陆注册
14816900000139

第139章

"What, is my father your patient?" asked Celestine. "Living in the Rue Barbet-de-Jouy?"

"Precisely so," said Bianchon.

"And the disease is inevitably fatal?" said Victorin in dismay.

"I will go to see him," said Celestine, rising.

"I positively forbid it, madame," Bianchon quietly said. "The disease is contagious."

"But you go there, monsieur," replied the young woman. "Do you think that a daughter's duty is less binding than a doctor's?"

"Madame, a physician knows how to protect himself against infection, and the rashness of your devotion proves to me that you would probably be less prudent than I."

Celestine, however, got up and went to her room, where she dressed to go out.

"Monsieur," said Victorin to Bianchon, "have you any hope of saving Monsieur and Madame Crevel?"

"I hope, but I do not believe that I may," said Bianchon. "The case is to me quite inexplicable. The disease is peculiar to negroes and the American tribes, whose skin is differently constituted to that of the white races. Now I can trace no connection with the copper-colored tribes, with negroes or half-castes, in Monsieur or Madame Crevel.

"And though it is a very interesting disease to us, it is a terrible thing for the sufferers. The poor woman, who is said to have been very pretty, is punished for her sins, for she is now squalidly hideous if she is still anything at all. She is losing her hair and teeth, her skin is like a leper's, she is a horror to herself; her hands are horrible, covered with greenish pustules, her nails are loose, and the flesh is eaten away by the poisoned humors."

"And the cause of such a disease?" asked the lawyer.

"Oh!" said the doctor, "the cause lies in a form of rapid blood-poisoning; it degenerates with terrific rapidity. I hope to act on the blood; I am having it analyzed; and I am now going home to ascertain the result of the labors of my friend Professor Duval, the famous chemist, with a view to trying one of those desperate measures by which we sometimes attempt to defeat death."

"The hand of God is there!" said Adeline, in a voice husky with emotion. "Though that woman has brought sorrows on me which have led me in moments of madness to invoke the vengeance of Heaven, I hope--God knows I hope--you may succeed, doctor."

Victorin felt dizzy. He looked at his mother, his sister, and the physician by turns, quaking lest they should read his thoughts. He felt himself a murderer.

Hortense, for her part, thought God was just.

Celestine came back to beg her husband to accompany her.

"If you insist on going, madame, and you too, monsieur, keep at least a foot between you and the bed of the sufferer, that is the chief precaution. Neither you nor your wife must dream of kissing the dying man. And, indeed, you ought to go with your wife, Monsieur Hulot, to hinder her from disobeying my injunctions."

Adeline and Hortense, when they were left alone, went to sit with Lisbeth. Hortense had such a virulent hatred of Valerie that she could not contain the expression of it.

"Cousin Lisbeth," she exclaimed, "my mother and I are avenged! that venomous snake is herself bitten--she is rotting in her bed!"

"Hortense, at this moment you are not a Christian. You ought to pray to God to vouchsafe repentance to this wretched woman."

"What are you talking about?" said Betty, rising from her couch. "Are you speaking of Valerie?"

"Yes," replied Adeline; "she is past hope--dying of some horrible disease of which the mere description makes one shudder----"

Lisbeth's teeth chattered, a cold sweat broke out all over her; the violence of the shock showed how passionate her attachment to Valerie had been.

"I must go there," said she.

"But the doctor forbids your going out."

"I do not care--I must go!--Poor Crevel! what a state he must be in; for he loves that woman."

"He is dying too," replied Countess Steinbock. "Ah! all our enemies are in the devil's clutches--"

"In God's hands, my child--"

Lisbeth dressed in the famous yellow Indian shawl and her black velvet bonnet, and put on her boots; in spite of her relations' remonstrances, she set out as if driven by some irresistible power.

She arrived in the Rue Barbet a few minutes after Monsieur and Madame Hulot, and found seven physicians there, brought by Bianchon to study this unique case; he had just joined them. The physicians, assembled in the drawing-room, were discussing the disease; now one and now another went into Valerie's room or Crevel's to take a note, and returned with an opinion based on this rapid study.

These princes of science were divided in their opinions. One, who stood alone in his views, considered it a case of poisoning, of private revenge, and denied its identity with the disease known in the Middle Ages. Three others regarded it as a specific deterioration of the blood and the humors. The rest, agreeing with Bianchon, maintained that the blood was poisoned by some hitherto unknown morbid infection.

Bianchon produced Professor Duval's analysis of the blood. The remedies to be applied, though absolutely empirical and without hope, depended on the verdict in this medical dilemma.

Lisbeth stood as if petrified three yards away from the bed where Valerie lay dying, as she saw a priest from Saint-Thomas d'Aquin standing by her friend's pillow, and a sister of charity in attendance. Religion could find a soul to save in a mass of rottenness which, of the five senses of man, had now only that of sight. The sister of charity who alone had been found to nurse Valerie stood apart. Thus the Catholic religion, that divine institution, always actuated by the spirit of self-sacrifice, under its twofold aspect of the Spirit and the Flesh, was tending this horrible and atrocious creature, soothing her death-bed by its infinite benevolence and inexhaustible stores of mercy.

同类推荐
  • 盗侠

    盗侠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修真十书悟真篇卷

    修真十书悟真篇卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无门关

    无门关

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Life of the Fly

    The Life of the Fly

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闲情偶寄

    闲情偶寄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 完美勇士

    完美勇士

    这里有山岳一样高大的八臂妖魔猿,有能够压塌山脊的紫毛夔蹄蛇,有成群结队比象还大的食山蚁群,还有展翅十里的五彩嚣鸟……这里热血澎湃,这里无奇不有,这是一个充满魔幻色彩的磅礴世界,强横的勇士可以扛山填海,托山砸人;恐怖的法师能够水淹城池,火烧江河……一个寄人篱下的贵族少年在拥有“慧眼”的万年灵魂帮助下,向着完美勇士蜕变。
  • 殊途遥

    殊途遥

    仙魔混血命,纵有倾世容颜,也难逃世事旋涡。是接受命运定义的标签,还是慨然抛开一切?怨憎会,爱别离,求不得,世事沉浮,爱恨嗔痴几度流转。腥风血雨,推倒山楼。可叹红颜弄玉手,一朝勇作仗剑客!
  • 鬼才投资人

    鬼才投资人

    一个青年为了心中的梦想,在金融投资领域努力修行。达到一个颠峰之后,命运不能自己主宰。为了国家,他多次征战世界金融领域,掀起万丈狂澜。最后领悟投资领域的最高境界,为后世留下一个金融投资的典范。
  • 白色雪

    白色雪

    爱,令所有的一切都变得不再真实。零度的空间,孤独的泪瞬间化为冰雪。(本文今天就会上传完全文,喜欢的亲们就砸些留言吧.(*^__^*)
  • 中洲风云记

    中洲风云记

    这片陆地上诞生了许多的风流人物,但是却从未像今天一样丰富多彩又黯淡无光,风起云涌又波澜不惊,许多人在这世间浮沉,或许他们认为自己可以脱离命运的掌控,其实那不过是他们注定要走上的道路而已。
  • 忘川涟漪——前世今生

    忘川涟漪——前世今生

    不知道你有没有听说过这样一句话:要知前世事,今生受者是;要知来生事,今生做者是。你前世种下的因,今世必定要承受它的果,无论你经过多少个轮回,也摆脱不了这个命运。
  • 少年驱魔者

    少年驱魔者

    杨芸,强势回归,化身为驱魔者,捍卫世界和平,与企图想要统一整个世界的怪物们做着斗争。
  • 异世大陆之穿越

    异世大陆之穿越

    她,从一个自己最爱的大陆穿越到另一个陌生的大陆。看她如何用自己的智慧智斗恶毒母亲,结识一群皇宫里的好朋友,然后一起探索悬疑
  • 余生不愿闻笙歌

    余生不愿闻笙歌

    废物弃女?!呵!我让你们看看到底什么才是天才!什么才是妖孽!!“丫头,只要有我,这世上就没人敢欺负你。”“青裳,跟我回家。”“这一切都注定了,已经回不了头了,我只希望,她不要视我为敌人。”…………这一世的重生。她以为可以一世长安,却偏偏有人扰了这安宁。她原以为她终于可以享受无比渴望的亲情了。却偏偏有人毁了她这一切。……且看她用仇人的尸体铺成她的复仇之路。
  • 苍天无情人间有情

    苍天无情人间有情

    介绍一个农村80后的孩子如何走进外面的世界。在现实中又如何的孤单、无助的感情类小说。