登陆注册
14816900000140

第140章

The servants, in horror, refused to go into the room of either their master or mistress; they thought only of themselves, and judged their betters as righteously stricken. The smell was so foul that in spite of open windows and strong perfumes, no one could remain long in Valerie's room. Religion alone kept guard there.

How could a woman so clever as Valerie fail to ask herself to what end these two representatives of the Church remained with her? The dying woman had listened to the words of the priest. Repentance had risen on her darkened soul as the devouring malady had consumed her beauty. The fragile Valerie had been less able to resist the inroads of the disease than Crevel; she would be the first to succumb, and, indeed, had been the first attacked.

"If I had not been ill myself, I would have come to nurse you," said Lisbeth at last, after a glance at her friend's sunken eyes. "I have kept my room this fortnight or three weeks; but when I heard of your state from the doctor, I came at once."

"Poor Lisbeth, you at least love me still, I see!" said Valerie.

"Listen. I have only a day or two left to think, for I cannot say to live. You see, there is nothing left of me--I am a heap of mud! They will not let me see myself in a glass.--Well, it is no more than I deserve. Oh, if I might only win mercy, I would gladly undo all the mischief I have done."

"Oh!" said Lisbeth, "if you can talk like that, you are indeed a dead woman."

"Do not hinder this woman's repentance, leave her in her Christian mind," said the priest.

"There is nothing left!" said Lisbeth in consternation. "I cannot recognize her eyes or her mouth! Not a feature of her is there! And her wit has deserted her! Oh, it is awful!"

"You don't know," said Valerie, "what death is; what it is to be obliged to think of the morrow of your last day on earth, and of what is to be found in the grave.--Worms for the body--and for the soul, what?--Lisbeth, I know there is another life! And I am given over to terrors which prevent my feeling the pangs of my decomposing body.--I, who could laugh at a saint, and say to Crevel that the vengeance of God took every form of disaster.-- Well, I was a true prophet.--Do not trifle with sacred things, Lisbeth; if you love me, repent as I do."

"I!" said Lisbeth. "I see vengeance wherever I turn in nature; insects even die to satisfy the craving for revenge when they are attacked.

And do not these gentlemen tell us"--and she looked at the priest--"that God is revenged, and that His vengeance lasts through all eternity?"

The priest looked mildly at Lisbeth and said:

"You, madame, are an atheist!"

"But look what I have come to," said Valerie.

"And where did you get this gangrene?" asked the old maid, unmoved from her peasant incredulity.

"I had a letter from Henri which leaves me in no doubt as to my fate.

He has murdered me. And--just when I meant to live honestly--to die an object of disgust!

"Lisbeth, give up all notions of revenge. Be kind to that family to whom I have left by my will everything I can dispose of. Go, child, though you are the only creature who, at this hour, does not avoid me with horror--go, I beseech you, and leave me.--I have only time to make my peace with God!"

"She is wandering in her wits," said Lisbeth to herself, as she left the room.

The strongest affection known, that of a woman for a woman, had not such heroic constancy as the Church. Lisbeth, stifled by the miasma, went away. She found the physicians still in consultation. But Bianchon's opinion carried the day, and the only question now was how to try the remedies.

"At any rate, we shall have a splendid /post-mortem/," said one of his opponents, "and there will be two cases to enable us to make comparisons."

Lisbeth went in again with Bianchon, who went up to the sick woman without seeming aware of the malodorous atmosphere.

"Madame," said he, "we intend to try a powerful remedy which may save you--"

"And if you save my life," said she, "shall I be as good-looking as ever?"

"Possibly," said the judicious physician.

"I know your /possibly/," said Valerie. "I shall look like a woman who has fallen into the fire! No, leave me to the Church. I can please no one now but God. I will try to be reconciled to Him, and that will be my last flirtation; yes, I must try to come round God!"

"That is my poor Valerie's last jest; that is all herself!" said Lisbeth in tears.

Lisbeth thought it her duty to go into Crevel's room, where she found Victorin and his wife sitting about a yard away from the stricken man's bed.

"Lisbeth," said he, "they will not tell me what state my wife is in; you have just seen her--how is she?"

"She is better; she says she is saved," replied Lisbeth, allowing herself this play on the word to soothe Crevel's mind.

"That is well," said the Mayor. "I feared lest I had been the cause of her illness. A man is not a traveler in perfumery for nothing; I had blamed myself.--If I should lose her, what would become of me? On my honor, my children, I worship that woman."

He sat up in bed and tried to assume his favorite position.

"Oh, Papa!" cried Celestine, "if only you could be well again, I would make friends with my stepmother--I make a vow!"

"Poor little Celestine!" said Crevel, "come and kiss me."

Victorin held back his wife, who was rushing forward.

"You do not know, perhaps," said the lawyer gently, "that your disease is contagious, monsieur."

"To be sure," replied Crevel. "And the doctors are quite proud of having rediscovered in me some long lost plague of the Middle Ages, which the Faculty has had cried like lost property--it is very funny!"

"Papa," said Celestine, "be brave, and you will get the better of this disease."

同类推荐
  • 临池管见

    临池管见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 症因脉治

    症因脉治

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刘墉传奇

    刘墉传奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 俞楼诗记

    俞楼诗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神仙感遇传

    神仙感遇传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 两界之王

    两界之王

    他是北大的学生,因误入魔法世界,而在那里获得种种奇遇和能力,他是全魔法属性的天才,他让魔法界统一。返回地球后,他又使魔法和科技相结合,令中国的科技飞速发展,最后灭R屠M。书中有绚丽的魔法、有绝色的美女、有先进的科技、有残酷的战争能满足不同口味读者的阅读欲望。
  • 灵异之夜

    灵异之夜

    新手!勿喷,希望大家多多关注我的作品,我会努力的,请大家相信。
  • 乱臣贼妃

    乱臣贼妃

    一觉醒来,叛军杀入皇宫,她成了亡国公主。那一年,她只有13岁。她被叛军副将带回府中,她收起满腹仇恨,安静淡漠地长大。三年后,她愈发绝色倾城,被他如珠如宝地捧在手心,而她始终未忘记自己的灭国之恨。一朝和亲,她李代桃僵,远嫁北胡。在北胡,她遇见13岁那年夺去她初吻的霸道藩王,她以为自已足够坚定,却还是与藩王剪不断理还乱。旷世深情,究竟是谁负了谁?又是谁欠了谁?走过荒凉的岁月,终究是有人饮恨有人叹……
  • 糜战

    糜战

    未来,由于人口爆满,统治者们决心实施屠杀计划,将人们放逐到游戏之中。成精也是其中之一,看他如何步步为营,最后粉碎东皇跟邪神的计划,坐拥众美!阴阳家,墨家,黑魔导只要是妹子,都是朕的!
  • 年少轻狂的梦

    年少轻狂的梦

    这不是斗气,这不是魔法,这是天尘令,八种境界:风花雪月梅兰菊竹,还有新的境界即将展开。这是一个真实故事,却不乏幻想的世界,这是一个年少轻狂的梦,因为我们都曾年轻。主角穿越来到了一个新的世界,新的画卷即将展开。谁才是强者?白云但与新旧友,日久悠闲解郁愁,依慰关怀不恨少,山花还放曲长流!尽人皆晓情难久,黄鹤楼前更浩渺,河岸惊涛吹气浪,入秋何改壮志酬?海存知己比邻近,流水犹吟少年游,欲把千秋齐唱响,穷荒绝漠爱长流!千杯绿酒何辞醉?里外精神意不收,目远当观千年后,更得聚上一层楼!
  • 气死夫君不偿命:冷宫皇后乐逍遥

    气死夫君不偿命:冷宫皇后乐逍遥

    想把她贬入冷宫就贬?想恢复她的皇后身份她就得感激涕零,乖乖跟他回去?否定否定还是否定。她的命运,才不要系在一个专制的男人身上。逃出宫去,天地之间,任我逍遥。妨碍她逃跑?别怪她气得他双脚跳。皇后要出墙,皇帝很后悔。后悔?晚了。
  • 呆萌小妹,你给我乖点!

    呆萌小妹,你给我乖点!

    本文讲述的是一个男主一步一步把女主宠的无法无天,非他莫属。女主不骄不作,不圣母不白莲花,好好谈恋爱。男女双洁。男主强大,独宠女主。这是一个扑倒与反扑倒,调教与反调教的逗比故事
  • 问君是否也无聊

    问君是否也无聊

    屌丝的世界不会丰富多彩,屌丝不会穿越,不会遇到白富美。屌丝不是一个可以被无限神话的群体,但无疑屌丝确实一个非常强大群体。
  • 心游江湖

    心游江湖

    相信每个人都曾希望过自己可以有盖世神功,能手提宝剑策马扬鞭,路见不平拔刀相助,在江湖中轰轰烈烈的爱一回恨一场,有些奇遇,有些浪漫。有人说武侠是成人的童话,让我们给跟随一个小女生由心,去游历一番江湖,进入一个成人的童话。
  • 燕京风云录

    燕京风云录

    公元一一一五年,雄踞塞北二百余年的大辽帝国即将走到她的尽头。昏庸的皇帝终日围猎,不理国政,奸臣祸乱上下,税负繁苛,百姓已是不堪重负。就在此时,东方的白山黑水之间,完颜阿骨打纠集起他的女真族人,已经誓师反辽,而皇帝和他的大臣却还沉醉在富贵乡中,丝毫没有察觉末日的即将到来。国内叛乱此起彼伏的同时,南方的宋国闻风而动,也想在这场血腥的盛宴中分一杯羹。宦官童贯与道君皇帝秘密策划着北伐燕云,却不知远在大江以南的角落,一股阴影中的势力正在潜伏着,伺机要给这个庞大的帝国致命一击。这是群雄逐鹿的时代,而大辽已到了最危难的关头,英雄们不甘心自己亡国奴的命运,他们要用最后的鲜血,挽救这摇摇欲坠的国家……