登陆注册
14815000000029

第29章

Now the long days of preparation had passed, and the time was at hand.

I was initiated, and I was crowned; so that although the common folk knew me not, or knew me only as Priest of Isis, there were in Egypt thousands who at heart bowed down to me as Pharaoh. The hour was at hand, and my soul went forth to meet it. For I longed to overthrow the foreigner, to set Egypt free, to mount the throne that was my heritage, and cleanse the temples of my Gods. I was fain for the struggle, and I never doubted of its end. I looked into the mirror, and saw triumph written on my brows. The future stretched a path of glory from my feet--ay, glittering with glory like Sihor in the sun. I communed with my Mother Isis; I sat within my chamber and took counsel with my heart; I planned new temples; I revolved great laws that I would put forth for my people's weal; and in my ears rang the shouts of exultation which should greet victorious Pharaoh on his throne.

But still I tarried a little while at Abouthis, and, having been commanded to do so, let my hair, that had been shorn, grow again long and black as the raven's wing, instructing myself meanwhile in all manly exercises and feats of arms. Also, for a purpose which shall be seen, I perfected myself in the magic art of the Egyptians, and in the reading of the stars, in which things, indeed, I already have great skill.

Now, this was the plan that had been built up. My uncle Sepa had, for a while, left the Temple of Annu, giving out that his health had failed him. Thence he had moved down to a house in Alexandria, to gather strength, as he said, from the breath of the sea, and also to learn for himself the wonders of the great Museum and the glory of Cleopatra's Court. There it was planned that I should join him, for there, at Alexandria, the egg of the plot was hatching. Accordingly, when at last the summons came, all things being prepared, I made ready for the journey, and passed into my father's chamber to receive his blessing before I went. There sat the old man, as once before he sat when he had rebuked me because I went out to slay the lion, his long white beard resting on the table of stone and sacred writings in his hand. When I came in he rose from his seat and would have knelt before me, crying "Hail, Pharaoh!" but I caught him by the hand.

"It is not meet, my father," I said.

"It is meet," he answered, "it is meet that I should bow before my King; but be it as thou wilt. And so thou goest, Harmachis; my blessings go with thee, O my son! And may Those whom I serve grant to me that my old eyes may, indeed, behold thee on the throne! I have searched long, striving, Harmachis, to read the future that shall be; but I can learn naught by all my wisdom. It is hid from me, and at times my heart fails. But hear this, there is danger in thy path, and it comes in the form of Woman. I have known it long, and therefore thou hast been called to the worship of the heavenly Isis, who bids her votaries put away the thought of woman till such time as she shall think well to slacken the rule. Oh, my son, I would that thou wert not so strong and fair--stronger and fairer, indeed, than any man in Egypt, as a King should be--for in that strength and beauty may lie a cause of stumbling. Beware, then, of those witches of Alexandria, lest, like a worm, some one of them creep into my heart and eat its secret out."

"Have no fear, my father," I answered, frowning, "my thought is set on other things than red lips and smiling eyes."

"It is good," he answered; "so may it befall. And now farewell. When next we meet, may it be in that happy hour when, with all the priests of the Upper Land, I move down from Abouthis to do my homage to Pharaoh on his throne."

So I embraced him, and went. Alas! I little thought how we should meet again.

Thus it came about that once more I passed down the Nile travelling as a man of no estate. And to such as were curious about me it was given out that I was the adopted son of the High Priest of Abouthis, having been brought up to the priesthood, and that I had at the last refused the service of the Gods, and chosen to go to Alexandria, to seek my fortune. For, be it remembered, I was still held to be the grandson of the old wife, Atoua, by all those who did not know the truth.

On the tenth night, sailing with the wind, we reached the mighty city of Alexandria, the city of a thousand lights. Above them all towered the white Pharos, that wonder of the world, from the crown of which a light like the light of the sun blazed out across the waters of the harbour to guide mariners on their way across the sea. The vessel having been cautiously made fast to the quay, for it was night, I disembarked and stood wondering at the vast mass of houses, and confused by the clamour of many tongues. For here all peoples seemed to be gathered together, each speaking after the fashion of his own land. And as I stood a young man came and touched me on the shoulder, asking me if I was from Abouthis and named Harmachis. I said "Yea."

Then, bending over me, he whispered the secret pass-word into my ear, and, beckoning to two slaves, bade them bring my baggage from the ship. This they did, fighting their way through the crowd of porters who were clamouring for hire. Then I followed him down the quay, which was bordered with drinking-places, where all sorts of men were gathered, tippling wine and watching the dancing of women, some of whom were but scantily arrayed, and some not arrayed at all.

And so we went through the lamp-lit houses till at last we reached the shore of the great harbour, and turned to the right along a wide way paved with granite and bordered by strong houses, having cloisters in front of them, the like of which I had never seen. Turning once more to the right we came to a quieter portion of the city, where, except for parties of strolling revellers, the streets were still. Presently my guide halted at a house built of white stone. We passed in, and, crossing a small courtyard, entered a chamber where there was a light.

And here, at last, I found my uncle Sepa, most glad to see me safe.

同类推荐
  • 家常语

    家常语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始天尊说太古经注

    元始天尊说太古经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 僧伽吒经

    僧伽吒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解惑篇

    解惑篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台智者大师斋忌礼赞文

    天台智者大师斋忌礼赞文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的老班长

    我的老班长

    在军旅生涯时我的班长教会我打枪等知识,可后来的一场意外我们变成了敌人。
  • 文艺1978

    文艺1978

    1978年,再次开放的高考,命运的选择让张天重生在这神奇的年代,看张天如何一步一步成为享誉国际的大导演!
  • 邪王宠妻狂:废材逆天大小姐

    邪王宠妻狂:废材逆天大小姐

    “真是个无情的女人,为你出生入死,为你机关算尽,为你与天下人为敌,你都不会感动一下吗?”女子冷笑,“是啊,我这么无情的女人,你喜欢我什么呢?”她是二十一世纪金牌狙击手。一朝倒在敌军炮弹下。欲火重生,发现自己重生在叶府废材大小姐身上,他,杀伐果断,冷漠无情,却把她捧在手心上宠。“邪王,本小姐跟定你了!”
  • 嘉偶天成

    嘉偶天成

    本以为爱你是我最有把握的事,却只能任由阴谋将我们分开。本以为我已强大到刀枪不入,却在看到你的那刻起就节节败退。本以为不再扰乱你的人生,却再次使你身陷险境。本以为你是恨我入骨,却看到你在尽力保我一世周全。
  • 第一宠婚:高冷总裁的追妻令

    第一宠婚:高冷总裁的追妻令

    顾夏强自镇定,面对丈夫打着资助贫困少女的旗号让小三登堂入室。眼瞎了几年,今天,她总算是看清了!这样的感情,这样的男人,她何需执著?为了离婚,她不惜与家人断绝关系。当她洒脱转身,前夫却纠缠不止!但是,这世间男人何其多,比渣男好的男人,那就更多!当同样遭遇过背叛的男女相遇,只有他们,才了解彼此身上的伤痛,究竟有多深!都说,离婚的男人是个宝,离婚的女人不如草!且看她这不如草的女子,如何收服这块人人争抢的,珍贵奇宝!
  • 转角遇到TFBOYS

    转角遇到TFBOYS

    为TFBOYS与三小枚之间的爱情火花。在一次不经意转角,6人有了一份爱的契约,在接下来的日子里,先是在一起,然后么么哒,最后啪..啪!!NONONO,是爱在一起。
  • 价值伦理:关于性和谐的本体论分析

    价值伦理:关于性和谐的本体论分析

    本专著主要内容为:性和谐问题是我国社会转型时期凸现的一个社会问题。从文革的极端禁欲主义文化中走出的中国人,正在以一种更加反叛的方式构建自己的性价值观。传统的性伦理和性规范受到了猛烈的冲击,一些过去不可想象,不可接受的性越轨现象被接受了。这种反叛是人类婚姻制度所固有的本性与德性、人性与理性的矛盾的表现。在这样一场追求性规范“合理性”的运动中,哲学工作者应当始终保持清醒的头脑,努力揭示性存在领域固有的、隐藏在现象内部的规律性,对传统性价值观和伦理观念做出客观的评价,分析这些观念形成、发展的原因,同时回答好这个问题:在当代中国,什么是性和谐,我们应当通过什么样的途径实现性和谐。
  • 召唤创造师

    召唤创造师

    酷爱科学怪人的洛天穿越到以召唤为主的异界大陆。拥有神奇手术台和手术刀的他能够将尸体和残骸缝接成独特的召唤兽并赋予生命。圣兽?神兽?挖挖墓穴,做做手术,我就能够自己创造!
  • 世子娶妻:废材嫡女太纨绔

    世子娶妻:废材嫡女太纨绔

    “娘子,为夫可以吻你么?”“不可以。”“我刚刚说什么?”“你可以吻我么?”“可以!”——前世,诗如卿为了得到丈夫的爱费尽心机,害人无数,可他的丈夫依旧没有正眼看过她甚至与自己的妹妹偷情。火海之中她终于醒悟,闭上眼身心俱疲,本以为终于可以宁静了,谁知,再次睁开眼睛来自己却回到了十四岁妙龄..
  • 不不不,煽情

    不不不,煽情

    你曾是我的第一千零一个愿望,是我无比坚定的天方夜谭。