登陆注册
14813600000004

第4章

For the trading I never cared much, as may be guessed from the little that ever I made out of it, the art of traffic being in truth repugnant to me. But hunting was always the breath of my nostrils--not that I am fond of killing creatures, for any humane man soon wearies of slaughter.

No, it is the excitement of sport, which, before breechloaders came in, was acute enough, I can assure you; the lonely existence in wild places, often with only the sun and the stars for companions; the continual adventures; the strange tribes with whom I came in contact; in short, the change, the danger, the hope always of finding something great and new, that attracted and still attracts me, even now when I _have_ found the great and the new. There, I must not go on writing like this, or I shall throw down my pen and book a passage for Africa, and incidentally to the next world, no doubt--that world of the great and new!

It was, I think, in the month of May in the year 1854 that I went hunting in rough country between the White and Black Umvolosi Rivers, by permission of Panda--whom the Boers had made king of Zululand after the defeat and death of Dingaan his brother. The district was very feverish, and for this reason I had entered it in the winter months.

There was so much bush that, in the total absence of roads, I thought it wise not to attempt to bring my wagons down, and as no horses would live in that veld I went on foot. My principal companions were a Kafir of mixed origin, called Sikauli, commonly abbreviated into Scowl, the Zulu chief Saduko, and a headman of the Undwandwe blood named Umbezi, at whose kraal on the high land about thirty miles away I left my wagon and certain of my men in charge of the goods and some ivory that I had traded.

This Umbezi was a stout and genial-mannered man of about sixty years of age, and, what is rare among these people, one who loved sport for its own sake. Being aware of his tastes, also that he knew the country and was skilled in finding game, I had promised him a gun if he would accompany me and bring a few hunters. It was a particularly bad gun that had seen much service, and one which had an unpleasing habit of going off at half-cock; but even after he had seen it, and I in my honesty had explained its weaknesses, he jumped at the offer.

"O Macumazana" (that is my native name, often abbreviated into Macumazahn, which means "One who stands out," or as many interpret it, I don't know how, "Watcher-by-Night")--"a gun that goes off sometimes when you do not expect it is much better than no gun at all, and you are a chief with a great heart to promise it to me, for when I own the White Man's weapon I shall be looked up to and feared by everyone between the two rivers."

Now, while he was speaking he handled the gun, that was loaded, observing which I moved behind him. Off it went in due course, its recoil knocking him backwards--for that gun was a devil to kick--and its bullet cutting the top off the ear of one of his wives. The lady fled screaming, leaving a little bit of her ear upon the ground.

"What does it matter?" said Umbezi, as he picked himself up, rubbing his shoulder with a rueful look. "Would that the evil spirit in the gun had cut off her tongue and not her ear! It is the Worn-out-Old-Cow's own fault; she is always peeping into everything like a monkey. Now she will have something to chatter about and leave my things alone for awhile. I thank my ancestral Spirit it was not Mameena, for then her looks would have been spoiled."

"Who is Mameena?" I asked. "Your last wife?"

"No, no, Macumazahn; I wish she were, for then I should have the most beautiful wife in the land. She is my daughter, though not that of the Worn-out-Old-Cow; her mother died when she was born, on the night of the Great Storm. You should ask Saduko there who Mameena is," he added with a broad grin, lifting his head from the gun, which he was examining gingerly, as though he thought it might go off again while unloaded, and nodding towards someone who stood behind him.

I turned, and for the first time saw Saduko, whom I recognised at once as a person quite out of the ordinary run of natives.

He was a tall and magnificently formed young man, who, although his breast was scarred with assegai wounds, showing that he was a warrior, had not yet attained to the honour of the "ring" of polished wax laid over strips of rush bound round with sinew and sewn to the hair, the "isicoco" which at a certain age or dignity, determined by the king, Zulus are allowed to assume. But his face struck me more even than his grace, strength and stature. Undoubtedly it was a very fine face, with little or nothing of the negroid type about it; indeed, he might have been a rather dark-coloured Arab, to which stock he probably threw back.

The eyes, too, were large and rather melancholy, and in his reserved, dignified air there was something that showed him to be no common fellow, but one of breeding and intellect.

"Siyakubona" (that is, "we see you," anglice "good morrow") "Saduko," I said, eyeing him curiously. "Tell me, who is Mameena?"

"Inkoosi," he answered in his deep voice, lifting his delicately shaped hand in salutation, a courtesy that pleased me who, after all, was nothing but a white hunter, "Inkoosi, has not her father said that she is his daughter?"

"Aye," answered the jolly old Umbezi, "but what her father has not said is that Saduko is her lover, or, rather, would like to be. Wow!

Saduko," he went on, shaking his fat finger at him, "are you mad, man, that you think a girl like that is for you? Give me a hundred cattle, not one less, and I will begin to think of it. Why, you have not ten, and Mameena is my eldest daughter, and must marry a rich man."

"She loves me, O Umbezi," answered Saduko, looking down, "and that is more than cattle."

"For you, perhaps, Saduko, but not for me who am poor and want cows.

同类推荐
热门推荐
  • 七哥探阴阳

    七哥探阴阳

    一个从出生就各种不顺各种坎坷,机缘巧合拜师学道降妖除魔,五行八卦,奇门遁甲,风水占卜,亲情,友情,爱情,看一代阴阳先生如何除魔卫道闯荡江湖,跟着老七一同去探索玄学背后的重重谜团。
  • 星空疾风传

    星空疾风传

    未来世界中,整个世界发生了翻天覆地的变化,出现了一批有着特异功能的人群,而这些人存在于社会的每一个角落,在社会上起着举足轻重的作用,人们称他们为“超然者“。孤儿小辉在田叔收养下,习得"六识",在其安排下来到了津华大学,后来又阴差阳错的进入了超然学院。经过一系列的磨难,最终成为强大的“超然者”。于是这样就开始了一个传奇的故事,以及小辉和他们的伙伴们的一系列的冒险故事。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 如果世界再也没有你

    如果世界再也没有你

    每个人都不会知道自己人生走向,每个遇见的人都是在特定的时间,特定的地点,特定的方位,我们没有办法改变,没有办法安排这一切,只能听天由命,尽可能的去珍惜自己所得到的一切。因为你不知道,会不会在下一秒你就失去这一切。那年我们在错的时间,遇到了对的人,如果可以我希望我们晚一点相遇,也许我们的结局就会不同。
  • 三千世之我是赵蕊空

    三千世之我是赵蕊空

    赵蕊空进入主神空间,复活(寻找)姐姐赵樱空的故事,当然(顺便)还有哥哥(赵缀空(┬_┬)),之后省略一万字……
  • 紫陌情殇

    紫陌情殇

    风清扬满脸悲痛地问:”我们真的回不去了吗?求你,不要离开我好吗?她的事情我会解决的!“我的眼泪瞬间掉落,我上前一步紧紧地抱着他,哭得撕心裂肺,我痛苦道:”对不起,对不起...我不知道...我不知道,对不起...对不起..."他紧紧地抱紧我,我的肩膀感到了阵阵湿润,风清扬...我该怎么办?我真的累了......
  • 不朽圣剑兰古利萨

    不朽圣剑兰古利萨

    神魔年代,众神为了对抗『混沌之神卡奥斯』创造出了三柄圣剑,由人类的三位英雄所持。众神与英雄们为了对抗混沌之神,相继陨落。剩余的诸神,在神王奥丁与人族共同的努力之下,终于封印了『混沌之神卡奥斯』。并用剩余的力量,创造出了拥有光明之力的主神,女神露希莉斯。百年前、光之女神再次召集三位英雄的后人一同对抗混沌之主卡奥斯,然而狄高斯为了统一大陆,将其中的一柄圣剑,献给了魔界王子博赞鲁。虽然经过一番苦战,最终再次封印了虚弱的卡奥斯。经此一役,三位英雄被誉为光之末裔,正是卡尔萨斯、巴尔迪亚、瑟纳斯三大家族,然而其中一并圣剑被魔界王子炼化成魔剑。如今、雷卡尔特的英雄,佣兵王欲统一大陆,并解封了邪恶的魔剑
  • 黄庭内景玉经注

    黄庭内景玉经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 微笑的泪光

    微笑的泪光

    无青春是一首飞扬姿肆的歌……或欢笑、或流泪、或疯、或狂、或伤、或悲……总之,陪我渡过的青春有你的脚印……一种黏人的心痛飞舞成一种微笑的泪光!一段简单的旋律总会死一份不简单的回忆。一定要相信心满意足地享受每一点快乐是走向幸福的唯一途径。
  • 竹马勿忘我

    竹马勿忘我

    伊昃辰“你像一片轻柔的云在我眼前飘来飘去,你清丽秀雅的脸上荡漾着春天般美丽的笑容。在你那双又大又亮的眼睛里,我总能捕捉到你的宁静,你的热烈,你的聪颖,你的敏感。我永远忘不了你”司徒安韵:“你俊美绝伦,脸如雕刻般五官分明,有棱有角的脸俊美异常。外表看起来好象放荡不拘,但眼里不经意流露出的精光让人不敢小看。一头乌黑茂密的头发被金冠高高挽起,一双剑眉下却是一对细长的桃花眼,充满了多情,让人一不小心就会沦陷进去。高挺的鼻子,厚薄适中的红唇这时却漾着另人目眩的笑容。我也不会忘了你的。”