登陆注册
14729500000024

第24章 THE SACK OF TROY. THE RETURN OF HELEN(5)

Greek ideas as to the character of Helen varied with the various moods of Greek literature. Homer's own ideas about his heroine are probably best expressed in the words with which Priam greets her as she appears among the assembled elders, who are watching the Argive heroes from the wall of Troy: --"In nowise, dear child, do I blame thee; nay, the Gods are to blame, who have roused against me the woful war of the Achaeans." Homer, like Priam, throws the guilt of Helen on the Gods, but it is not very easy to understand exactly what he means by saying "the Gods are to blame." In the first place, Homer avoids the psychological problems in which modern poetry revels, by attributing almost all changes of the moods of men to divine inspiration. Thus when Achilles, in a famous passage of the first book of the Iliad, puts up his half-drawn sword in the sheath, and does not slay Agamemnon, Homer assigns his repentance to the direct influence of Athene. Again, he says in the Odyssey, about Clytemnestra, that "she would none of the foul deed;" that is of the love of Aegisthus, till "the doom of the Gods bound her to her ruin."So far the same excuse is made for the murderous Clytemnestra as for the amiable Helen. Again, Homer is, in the strictest sense, and in strong contrast to the Greek tragedians and to Virgil, a chivalrous poet. It would probably be impossible to find a passage in which he speaks harshly or censoriously of the conduct of any fair and noble lady. The sordid treachery of Eriphyle, who sold her lord for gold, wins for her the epithet "hateful;" and Achilles, in a moment of strong grief, applies a term of abhorrence to Helen. But Homer is too chivalrous to judge the life of any lady, and only shows the other side of the chivalrous character--its cruelty to persons not of noble birth--in describing the "foul death" of the waiting women of Penelope. "God forbid that I should take these women's lives by a clean death," says Telemachus (Odyssey, xxii. 462). So "about all their necks nooses were cast that they might die by the death most pitiful. And they writhed with their feet for a little space, but for no long while." In trying to understand Homer's estimate of Helen, therefore, we must make allowance for his theory of divine intervention, and for his chivalrous judgment of ladies. But there are two passages in the Iliad which may be taken as indicating Homer's opinion that Helen was literally a victim, an unwilling victim, of Aphrodite, and that she was carried away by force a captive from Lacedaemon. These passages are in the Iliad, ii. 356, 590. In the former text Nestor says, "let none be eager to return home ere he has couched with a Trojan's wife, and AVENGED THELONGINGS AND SORROWS OF HELEN"--[Greek text which cannot be reproduced.] It is thus that Mr. Gladstone, a notable champion of Helen's, would render this passage, and the same interpretation was favoured by the ancient "Separatists" (Chorizontes), who wished to prove that the Iliad and Odyssey were by different authors; but many authorities prefer to translate "to avenge our labours and sorrows for Helen's sake"--"to avenge all that we have endured in the attempt to win back Helen." Thus the evidence of this passage is ambiguous.

The fairer way to seek for Homer's real view of Helen is to examine all the passages in which she occurs. The result will be something like this:- Homer sees in Helen a being of the rarest personal charm and grace of character; a woman who imputes to herself guilt much greater than the real measure of her offence. She is ever gentle except with the Goddess who betrayed her, and the unworthy lover whose lot she is compelled to share. Against them her helpless anger breaks out in flashes of eloquent scorn. Homer was apparently acquainted with the myth of Helen's capture by Theseus, a myth illustrated in the decorations of the coffer of Cypselus. But we first see Helen, the cause of the war, when Menelaus and Paris are about to fight their duel for her sake, in the tenth year of the Leaguer (Iliad, iii. 121). Iris is sent to summon Helen to the walls. She finds Helen in her chamber, weaving at a mighty loom, and embroidering on tapestry the adventures of the siege--the battles of horse-taming Trojans and bronze-clad Achaeans. The message of Iris renews in Helen's heart "a sweet desire for her lord and her own city, and them that begat her;" so, draped in silvery white, Helen goes with her three maidens to the walls. There, above the gate, like some king in the Old Testament, Paris sits among his counsellors, and they are all amazed at Helen's beauty; "no marvel is it that Trojans and Achaeans suffer long and weary toils for such a woman, so wondrous like to the immortal goddesses." Then Priam, assuring Helen that he holds her blameless, bids her name to him her kinsfolk and the other Achaean warriors. In her reply, Helen displays that grace of penitence which is certainly not often found in ancient literature:- "Would that evil death had been my choice, when I followed thy son, and left my bridal bower and my kin, and my daughter dear, and the maidens of like age with me." Agamemnon she calls, "the husband's brother of me shameless; alas, that such an one should be." She names many of the warriors, but misses her brothers Castor and Polydeuces, "own brothers of mine, one mother bare us.

Either they followed not from pleasant Lacedaemon, or hither they followed in swift ships, but now they have no heart to go down into the battle for dread of the shame and many reproaches that are mine.""So spake she, but already the life-giving earth did cover them, there in Lacedaemon, in their own dear country."Menelaus and Paris fought out their duel, the Trojan was discomfited, but was rescued from death and carried to Helen's bower by Aphrodite.

同类推荐
  • 圣欢喜天式法

    圣欢喜天式法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • LAWS

    LAWS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛母经

    佛母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Dominion of the Air

    The Dominion of the Air

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清代文字狱档辑

    清代文字狱档辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 启蒙时代欧洲的中国上古史论争

    启蒙时代欧洲的中国上古史论争

    本书描述欧洲近代思想史和中欧文化交流史上的突发事件,分析中国上古史对启蒙时代的欧洲人产生什么影响,探讨西方认识中国时的特点。
  • 噬元记

    噬元记

    一家规模颇大的养殖场内,饲舍里忽然传出无数道嘲哳刺耳的尖叫,片刻后,饲舍轰然倒塌。无数只两米多高的黑冠巨鸡,从滚滚烟尘中疯狂的冲出来。而它们前进的方向,正是养殖人员宿舍!元武市百里之遥的镇江市,一名正在为家人准备早餐的主妇看着体型将餐厅完全塞满的巨大怪兽,手中盘子“当啷”一声掉在了地上。“啊!~”元武市西北方三百里外,栖雁湖中心水面上,一个直径近百米的巨大漩涡缓缓成型。一条黑褐色的,足有大树主干粗细,上面满是怪异肉须的触手,从漩涡深处慢慢探了出来……市区街道,市民家中,宠物医院,动物园,养殖场,生物研究所……整个世界,一片哀嚎。2099年12月21日,冬至,全球性兽变灾难爆发,史称“噩梦”……
  • 创世龙祖

    创世龙祖

    一套独一无二的修炼功法,一颗矢志不渝的守护之心,于小城校园中走出的穷苦少年张扬,凭着一种名为“无限进化”的功法不断进化,只为守护至亲至爱的人,只为攀登进化的极致巅峰。。。丧尸?变异兽?机甲战士?阴谋?陷害?———你们都是我变强的粮食!!!
  • 遗失自己爱上你

    遗失自己爱上你

    别人遗失了、时间、美好。而我,却差点遗失了属于我的幸福。我不知道以后我们会怎样,至少,现在很美好。
  • 三灵位面

    三灵位面

    三灵位面,也称三灵界,是无数等级位面的统称,人兽魔三足鼎立,从古至今。上古时期,人兽两族与最强的魔族展开了毁天灭地的末日之战,然而却是胜负未分。我们的故事从低级位面天启大陆开始,自天帝之魂苏醒的那一刻起,身份神秘的百里择尘就开始了他的宿命历程!前路漫漫,世人无法承受之磨难成就他,他成就世人无法企及之天道!上古时期的族战并没有得以出战的人兽魔三族终极力量,这一次降临大地……
  • 笔下的异世界

    笔下的异世界

    圆圆喜欢编故事,但每次的故事都只有开头,没有过程和结尾,是一个万年弃坑党。张子明他是人见人爱却又是人见人怕的万年面瘫脸,别人对他的印象永远是只可远观而不可亵玩焉的清秀白莲花一只。有一天圆圆突然被拉进了自己的故事里,张子明知道后势要无良女作者的好看。无良女作者却挑眉对他说道:“张子明,我可是你亲娘,要是我不好过,你也休想过得好。”当无良女作者遇上面瘫主人公,究竟谁道行略胜一筹让我们拭目以待。
  • 喵少看这里:来啊!求互相伤害

    喵少看这里:来啊!求互相伤害

    我去,什么情况!一觉醒来,自己以往光辉发亮的光环不见了,不见了!祁夏一脸懵逼的看着平坦的胸部......苍天啊!自己......居然重生了!不对!祁夏翻开衣柜子——这全是喵系的衣服是怎么回事啊啊?!他是一人之上万人之下的网游顶级大神,腹黑的他一眼就看上了这个小黑客......尽管她看着像个男的(祁夏:胸平怎地了!!!不服来战!!!!)。新人新文发布,求顶不沉(一对一,女主逗比男主腹黑,绝对宠)
  • 不要说爱,因为你爱不起

    不要说爱,因为你爱不起

    也许这听起来很荒谬,特别还是在这样一个小小的县城里。可现实就是这样,有的时候比故事来的还精彩,比电影来的还要狗血。毕竟是造物主的奇思妙想,才造就了这个世界的丰富多彩。我们可以挣扎,但是无法反抗。不要说爱,因为你爱不起。
  • 末世之戒灵系统

    末世之戒灵系统

    一股来自宇宙深处的魔力,在不知不觉中悄然来临。一夜之间,恐怖布满整个地星球。丧尸、异能、灵力,各种谜团纷至沓来。而谁又曾料,这场空前的浩劫竟关乎宇宙的安危……人类能否在这毁灭性的打击下顽强生存?敬请走入这个扑朔迷离的——末世
  • 末日战豪

    末日战豪

    本书闲暇时更。**********推荐本人新作<厨心>,火速连载中,绝对精彩!**********本书讨论群(二九四九七三三五,六)