登陆注册
14727300000015

第15章

I was not disappointed on my next visit to the forest, nor on several succeeding visits; and this seemed to show that if I was right in believing that these strange, melodious utterances proceeded from one individual, then the bird or being, although still refusing to show itself, was always on the watch for my appearance and followed me wherever I went. This thought only served to increase my curiosity; I was constantly pondering over the subject, and at last concluded that it would be best to induce one of the Indians to go with me to the wood on the chance of his being able to explain the mystery.

One of the treasures I had managed to preserve in my sojourn with these children of nature, who were always anxious to become possessors of my belongings, was a small prettily fashioned metal match-box, opening with a spring. Remembering that Kua-ko, among others, had looked at this trifle with covetous eyes--the covetous way in which they all looked at it had given it a fictitious value in my own--I tried to bribe him with the offer of it to accompany me to my favourite haunt. The brave young hunter refused again and again; but on each occasion he offered to perform some other service or to give me something in exchange for the box. At last I told him that I would give it to the first person who should accompany me, and fearing that someone would be found valiant enough to win the prize, he at length plucked up a spirit, and on the next day, seeing me going out for a walk, he all at once offered to go with me. He cunningly tried to get the box before starting--his cunning, poor youth, was not very deep! I told him that the forest we were about to visit abounded with plants and birds unlike any I had seen elsewhere, that I wished to learn their names and everything about them, and that when I had got the required information the box would be his--not sooner. Finally we started, he, as usual, armed with his zabatana, with which, I imagined, he would procure more game than usually fell to his little poisoned arrows. When we reached the wood I could see that he was ill at ease: nothing would persuade him to go into the deeper parts; and even where it was very open and light he was constantly gazing into bushes and shadowy places, as if expecting to see some frightful creature lying in wait for him. This behaviour might have had a disquieting effect on me had I not been thoroughly convinced that his fears were purely superstitious and that there could be no dangerous animal in a spot I was accustomed to walk in every day.

My plan was to ramble about with an unconcerned air, occasionally pointing out an uncommon tree or shrub or vine, or calling his attention to a distant bird-cry and asking the bird's name, in the hope that the mysterious voice would make itself heard and that he would be able to give me some explanation of it. But for upwards of two hours we moved about, hearing nothing except the usual bird voices, and during all that time he never stirred a yard from my side nor made an attempt to capture anything. At length we sat down under a tree, in an open spot close to the border of the wood. He sat down very reluctantly, and seemed more troubled in his mind than ever, keeping his eyes continually roving about, while he listened intently to every sound. The sounds were not few, owing to the abundance of animal and especially of bird life in this favoured spot. I began to question my companion as to some of the cries we heard. There were notes and cries familiar to me as the crowing of the cock--parrot screams and yelping of toucans, the distant wailing calls of maam and duraquara; and shrill laughter-like notes of the large tree-climber as it passed from tree to tree; the quick whistle of cotingas; and strange throbbing and thrilling sounds, as of pygmies beating on metallic drums, of the skulking pitta-thrushes; and with these mingled other notes less well known. One came from the treetops, where it was perpetually wandering amid the foliage a low note, repeated at intervals of a few seconds, so thin and mournful and full of mystery that I half expected to hear that it proceeded from the restless ghost of some dead bird. But no; he only said it was uttered by a "little bird"--too little presumably to have a name. From the foliage of a neighbouring tree came a few tinkling chirps, as of a small mandolin, two or three strings of which had been carelessly struck by the player. He said that it came from a small green frog that lived in trees; and in this way my rude Indian--vexed perhaps at being asked such trivial questions--brushed away the pretty fantasies my mind had woven in the woodland solitude. For I often listened to this tinkling music, and it had suggested the idea that the place was frequented by a tribe of fairy-like troubadour monkeys, and that if I could only be quick-sighted enough I might one day be able to detect the minstrel sitting, in a green tunic perhaps, cross-legged on some high, swaying bough, carelessly touching his mandolin, suspended from his neck by a yellow ribbon.

By and by a bird came with low, swift flight, its great tail spread open fan-wise, and perched itself on an exposed bough not thirty yards from us. It was all of a chestnut-red colour, long-bodied, in size like a big pigeon. Its actions showed that its curiosity had been greatly excited, for it jerked from side to side, eyeing us first with one eye, then the other, while its long tail rose and fell in a measured way.

"Look, Kua-ko," I said in a whisper, "there is a bird for you to kill."But he only shook his head, still watchful.

"Give me the blow-pipe, then," I said, with a laugh, putting out my hand to take it. But he refused to let me take it, knowing that it would only be an arrow wasted if I attempted to shoot anything.

同类推荐
  • 续仙传

    续仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • His Dog

    His Dog

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缃素杂记

    缃素杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文昌旅语

    文昌旅语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桐山老农集

    桐山老农集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 遥远幻想乡

    遥远幻想乡

    使灵通过契约之剑、契约之戒和契约之盾召唤而重现世间。然而在和召唤的对象进行缔结契约后,在使灵死亡之前,双方永远都是伙伴关系,或者是主仆关系……使灵们每次现世都会引发一场不得不战的战争。九个使灵分为三个阵营,剑、戒和盾三个阵营。然而区分这三个阵营就是九个召唤者身上的三个咒印,这就是剑戒盾三个咒印。只要其中一个阵营把其他两个阵营的使灵消灭掉,那么这个阵营就要开始进行淘汰其他两个使灵,直到坚持到最后的一个使灵结束这场战争,并且实现召唤者和使灵的愿望……然而一个高中生少女却在机缘巧合下成为了召唤者,并被卷入这场战争中……
  • 北岛仙侠

    北岛仙侠

    本书记录一位的仙侠的传奇历程,他乃是战神白起的后裔,出生入岐山之中,内心善良纯真,充满浩然勇气,天资聪慧,天生神力,后随徐福海岛寻药的故事。人生需洒脱,不喜亦不惧,浊酒一杯,谈笑风声,已是夜幕黄昏。
  • tfbotys之薰衣草之恋

    tfbotys之薰衣草之恋

    我为你走遍世间的任何困难,只求你一笑,你开心我就开心。我愿为你踏破世间任何刺荆,只求你平安,你的健康就是我的健康。我愿为你遮风挡雨,让你不受任何困难。你喜欢薰衣草,因为那紫色代表浪漫、神秘、高贵。你喜欢玫瑰,因为玫瑰花语是我爱你。你喜欢牡丹,牡丹花语是富贵、圆满、浓情。我爱你,会爱你到老...........
  • 戏神忌

    戏神忌

    光绪24年,慈禧太后召集8位民间异士组成“八仙爷”,八门世代相传,时过境迁,更是手法与恩怨的明争暗斗,那京西府地又掩埋着一段怎样的过往……
  • 我的家庭教师

    我的家庭教师

    林菲菲在高二结束后一直呆在家里,林妈妈受不了天天打游戏的女儿,直接请了一位家教老师,一直到暑假快结束。后来开学林菲菲就返校了,而她也不知道她的家教老师也出国了,直到林菲菲大二,她有了一位新任的辅导员:钟唯。
  • 印封长生界

    印封长生界

    看上去普普通通的一个少年,无任何强大的血脉。可是,他却是一个天赋极为变态的天才。于是乎,在碰到一个落魄的糟老头后,他便稀里糊涂的踏上了修行之途。无知少年碰上落魄老头,会发生什么呢?镇万冥,扫四海,印封长生界!
  • 穿越时空等我来爱你

    穿越时空等我来爱你

    夏晓瑾飘在空中看着自己的尸体躺在血泊中在心里默哀:我今天怎么这么倒霉啊!早上和男友分手,下午被公司炒鱿鱼,现在车撞死,天啊!我还能不能再倒霉点。都快那个肇事司机开车不长眼啊?害得我英年早逝…………肇事司机背后发凉,害怕的说:我不想撞到你啊,要怪就怪你长的太丑了车子忍不住就撞上你了,你不要来找我啊……尼玛就算我丑也不能这么说啊。夏晓瑾恶狠狠的盯着他……
  • 天降大丫鬟

    天降大丫鬟

    他是冷血的翩翩公子她是20世纪的美少女他是拥有被人称赞的经济头脑,花容月貌她是从小被人数落的无盐少女他不喜女色靠近身边一步却把她抱在怀里她花痴却不从命看他们怎么让这个古板的绿柳山庄变得生机勃勃
  • TFBOYS之可爱女孩

    TFBOYS之可爱女孩

    三只和三个女孩从认识到相爱的故事,中间有许多反派人物哦。
  • 洛水离渊

    洛水离渊

    我从小就被当个男孩纸养。一不小心就被拐入了战神宗,然后又当了战神的关门弟子。好不容易能外出历练,又遇上各种稀奇古怪的事。妈呀小芷我真不百合……而且还有师父,我不就前世跟你有点渊源么?唔唔唔!!大师兄你丫干嘛?!我不是断袖!还有青丘族那货,别过来!——苏洛离的愉(悲)快(催)人生。